NATA with Tacky 第5回 「雑談と人間関係の難しさ」

Tacky

NATA with Tacky

NATA with Tacky 第5回 「雑談と人間関係の難しさ」

NATA with Tacky

はい

Yes

皆さんこんにちは

Hello everyone.

タッキーだよ

It's Takky.

ということで

So, that being said.

えー

Uh...

皆さんは自分のことを

Everyone thinks about themselves.

タッキーというものが一体どれだけ

How much of a thing is "Takky"?

恥ずかしいかお分かりになるでしょう

You probably understand how embarrassing it is.

もうそろそろ本命を

It's about time for the real deal.

出してもいいかもしれませんね

It might be okay to take it out.

これ

This

いつもね

Always, you know?

机の上に置いて

Put it on the table.

録音してるんですけど

I'm recording, though.

多分

Maybe.

あれなんですよね

That's the thing, you see.

机の

On the desk.

面というか机の上に向かって喋ってるので

I'm talking towards the surface, or rather, facing the desk.

ちょっと音質が

The sound quality is a bit...

悪いのかなと思って

I wonder if it's bad.

これ今持ち上げて喋ると

If I lift this up and talk...

こういう感じなんですけど

It's kind of like this.

どうでしょうか

How about it?

どっちの方が聞き取りやすいかな

Which one do you think is easier to understand?

まあ

Well...

こっちの方が聞き取りやすいような

It seems easier to understand this way.

気がしますね

I feel that way.

でもずっと持ってるのが疲れるので

But it's exhausting to keep holding onto it.

置いて喋っちゃう

I'll put it down and start talking.

前回

Last time

前回はいつですか

When was the last time?

6月の20日

June 20th

だったような気がするんですけど

I feel like it was like that.

前回ね

Last time, you know?

最初の方に

In the beginning.

1週間に1回ぐらいやれたらいいな

It would be nice if I could do it about once a week.

ということを言って

Saying that.

えー

Uh...

今4月の5日ですね

It's April 5th now.

はい

Yes

2週間

2 weeks

以上経っちゃいました

That's all I have to say.

いやー

Wow!

Right?

あの

Um...

ちょっとね

Just a little.

忙しくて忙しくねって言ってもね

Even if I say I'm busy, I'm actually busy.

あの

Um...

空いた時間はあったんですけど

I had some free time, but...

実は撮ってたんですよ

Actually, I was taking pictures.

この前に

Before this.

3回ぐらい撮っていて

I've taken it about three times.

撮ってたんですけど

I was taking pictures, but...

あの

Um...

あのなんか頭が回らなくてですね

Um, I can't seem to think straight.

30分

30 minutes

どれも30分ぐらい話して

Each one talks for about 30 minutes.

なんか全部没になってましたね

It seems like everything got rejected.

ボツにしましたね

You rejected it, didn't you?

僕が

Me

なんか

Something.

あの

Um...

フニャフニャしてました

It was all floppy.

喋り方も

The way of speaking too.

なんかすべて話した内容も

It seems like everything I've talked about.

全てがフワフワしていて

Everything is fluffy.

これはダメだなと

This is not good.

思って

Thinking

まあいつもそんな感じなんですけど

Well, it's always like that, isn't it?

ということで7月ですね

So it's July, isn't it?

7月に入ってしまいました

It's already July.

もう半年

It's already been six months.

本当に半年しかない

There's really only half a year left.

と思うと

I think.

なんか1年があっという間で

It feels like a year goes by in the blink of an eye.

1年があっという間でっていうことを言い出すと

When I start to say that a year goes by in the blink of an eye,

もうなんかそれから先の人生

"Well, I don't know what to do for the rest of my life."

1年はあっという間でしか感じられないような気がする

It feels like a year passes in the blink of an eye.

のであっという間だということは言わないようにしておきますが

I won't say that it feels like it went by in the blink of an eye.

いよいよエアコンをつけましたね

Finally turned on the air conditioner, huh?

はい

Yes

ずっとあの扇風機で大志の家で来て

I've been coming to Taishi's house with that fan all along.

大志の家で大志の家で夜中の2時とかそれぐらいに

At Taishi's house, around 2 AM or something like that.

軽い熱中症にかかって

I had a mild heatstroke.

吐き気がして

I feel nauseous.

でちょっとめまいがあって

I felt a little dizzy.

体がだるかったので

Because my body felt sluggish.

ああこれはいかんなと思って

Ah, I thought this is not good.

それでもつけなかったんですけど

Still, I didn't put it on.

その次の日が

The next day is

それぐらいの時につけ始めて

I started putting it on around that time.

今悠々時的に過ごしてるんですけども

I'm currently spending my time leisurely.

快適な部屋の中で

In a comfortable room.

エアコンの音が入ってるかもしれない

There might be the sound of the air conditioning.

なんか最近はあれですね

Recently, it's kinda like that, isn't it?

あの

Um...

ひたすら無気力な期間が続いてますね

I'm going through an incredibly listless period.

久しぶりに来ましたね

It's been a while since you came, hasn't it?

何をするにも

No matter what you do

まあ波があってね

Well, there are ups and downs.

波があるんですけどその波の

There are waves, but those waves...

上がり幅がちっちゃくなっちゃった感じですね

It feels like the increase has gotten smaller.

なんだろう

I wonder what it is.

先月は多分あれだな

Last month was probably that.

お勉強というお勉強はほとんどしてませんねだから

I haven't really done much studying, so...

最近あの

Recently, um...

ノートですね僕の

It's my notebook.

ブログなのか何なのかわからないもの

Something that I can't tell if it's a blog or what.

よくわからないものがあるんですけど

There are things that I don't really understand.

この世にはノートという

In this world, there is a notebook.

ノートがよくわからないものというか

I don't really understand the notes.

僕の書いてるものがよくわからないものなんですけど

It's something that I write that is often difficult to understand.

そういうものがあって

There are things like that.

なんかねあの思いテーマしか

Well, it seems like only that theme.

思い浮かばなくて

I can't think of anything.

お思い出かけた

I remembered.

思いテーマしか思い浮かばなくて

I can only think of heavy themes.

あのちょっとね

Um, well...

奥なんですよね

It's deep, isn't it?

書くのが

Writing is

最近

Recently

あの

Um...

日常的なことを書いてないので

Since I haven't written about everyday things,

一回ね

One time, you know.

ちょっと

Just a little.

なんか毎日更新の

It's something that updates every day.

ゆるい感じに

In a relaxed feeling.

戻そうかなと思うんですけど

I’m thinking about returning it.

でも

But

読者がね

The readers, you know.

ついてくるじゃないですか

You're following me, aren't you?

ありがたいことに

I am grateful that...

どうしても見るんでしょうね

I guess you really want to see it, don’t you?

なんであんなものも見るんでしょうね

I wonder why we look at things like that.

なんであんなものを見ていただけるんでしょうか

Why would you want to look at something like that?

ありがとうございます

Thank you.

そうありがたいことに

I'm so grateful for that.

読者がついてくるってね

The readers are following along, huh?

だいたい僕の

Basically, my...

読んでくれてる人は

Those who are reading.

なんでしょうね

I wonder what it is.

3つ

Three

3つか4つくらいのタイプで

About three or four types.

分かれていて

Separated.

アドラー心理学は

Adlerian psychology is

哲学のことを知りたい人か、仏教のことを知りたい人か、

Whether someone wants to know about philosophy or whether someone wants to know about Buddhism.

太平記論のことを知りたい人か、

Someone who wants to know about the Taiheiki.

あるいは哲学とかそういう思想とかそういう系の興味があって、

Alternatively, if you have an interest in philosophy or similar ideas,

なんやこいつ見てやろうやないか、俺が気にしてやろうやないかっていう感じの人か、

What is this person? It feels like they want me to pay attention to them, doesn't it?

ただ単純に興味本位って載せてくれてる方のどれかだと思うんですけど、

I just think it's simply out of curiosity that someone is posting this.

みんな嬉しいんですよ、嬉しいんですけど、

Everyone is happy, yes, everyone is happy, but...

どの層に向けて書こうかなっていう、

I'm wondering which demographic I should write for.

やっぱりね、

I knew it.

だからあれなんですね、軸がちょっと、

So that's it, the axis is a little...

他者軸の方に向かっていってるんですね、

You're moving towards the axis of others, aren't you?

これはあんまり良くない傾向で、

This is not a very good trend.

でも良くない、

But that's not good.

良くない傾向だけれど、ちゃんと使えたら成長の過程にできそうな気がしていて、

It's a bad trend, but I feel that if I can use it properly, it could lead to personal growth.

僕の文ってあれなんですよね、

My writing is like that, you see.

強いんですよね、言葉が、

Words can be strong, can't they?

以前コメントでいただいたことがあって、

I received a comment about it before, and...

薄っぺらくないですね、みたいなことを言われて、

I was told something like "you're not shallow, are you?"

あ、そうなんだと思いながら、

Oh, I see, while thinking that,

僕はその、なんだろう、薄っぺらいことが言えない人間じゃないですか、

I'm not the kind of person who can say superficial things, you know?

そこに劣等感があるんですよ、

There is an inferiority complex there.

薄っぺらいことを言える人間でありたかったみたいな、

It seems like I wanted to be someone who could say superficial things.

最近、

Recently,

とある人のブログをね、

A certain person's blog, you know,

読んでるんですよ、

I'm reading it.

僕はその人のことが大好き、

I really like that person.

なんでかって言うとね、

The reason is,

なんでしょうね、

I wonder what it could be.

独特の魅力があるんですよ、

It has a unique charm, you know.

全然、その人のブログをね、

Not at all, that person's blog...

今のところ多分、

For now, probably,

僕しか読んでないんですね、

I'm the only one reading it, aren't I?

僕しか読んでなくて、

I'm the only one reading it, and...

だから実質、なんか交換日記じゃないですけど、

So it’s basically like a kind of exchange diary, isn’t it?

一方的な交換日記みたいな感じになっていて、

It feels like a one-sided exchange diary, and

そうすると、僕ね、

If that's the case, then I...

絶対それ、その一人のことを意識して書いちゃうと思うんですね、

I definitely think that I’ll end up writing with that one person in mind.

だって読んでる人、その人しかいないんやから、

Because the person reading it is the only one that matters.

で、多分、

Well, probably,

言わせていただいてる方は、

Those who are allowed to say it,

そういう感じになっちゃってると思うんですけどね、

I think it's turned out that way, you know.

あの、気にせず、

Um, don't worry about it.

もし、これを聞いていたら、気にせず、

If you were listening to this, don't worry.

気にせずっていうのはね、無理か、無理なんですよね、そう。

Not caring about it is, well, impossible, it really is.

これは前も、どっかで書いたような覚えがあるんですけど、

I have a memory of having written something like this before somewhere, but...

なんか、全てが他者の存在の上で成り立ってますよね。

Somehow, everything exists based on the presence of others, right?

思考も、あるいは自分が書くものも、何か話すことも、

Whether it's thoughts, or something I write, or something to talk about,

相手が書くものも、何か話すことも、

What the other person writes or talks about,

相手側が何かアクションをしなくても、その場にいるだけで、

Even if the other party does not take any action, just being there...

ある種、相手を支配してるというか、支配性を持ってるというか、

In a way, it's as if one is controlling the other, or has a sense of dominance.

その相互の中でね、

Within that mutual relationship,

人間関係で育まれていくものだと思うんですけど、

I think it's something that is nurtured through relationships.

その相手側の人が、親習的なというか、ちょっと、

That person on the other side is somewhat parental, or rather, a bit...

言葉尻が強いというか、

It's not so much that the words are strong, but...

なんて言うんでしょうね、

What should I say?

面倒的というか、不協的な人だと、ちょっと、

It's more like a hassle or someone who's uncooperative, you know, just a bit...

臆するよね。

You're anxious, aren't you?

こっち側。

This side.

だから、基本的に、

So, basically,

僕はそういう人とは、できるだけ距離を置くようにしてるんですけど、

I try to keep my distance from people like that as much as possible.

つまり、僕から、

In other words, from me,

こういう関係を築きたいって伝えたい人は、そうじゃないですからね。

People who want to build such a relationship don't feel that way.

つまり、僕から、こういう関係を築きたいって伝えたい人は、そうじゃないですからね。

In other words, the person I want to convey that I want to build this kind of relationship with is not like that.

つまり、僕から、こういう関係を築きたいって伝えたいって伝えたい人は、そうじゃないですからね。

In other words, the person I want to convey that I want to build this kind of relationship with is not like that.

つまり、僕から、こういう関係を築きたいって伝えたい人は、そうじゃないですからね。

In other words, the person I want to convey that I want to build this kind of relationship with is not that way.

ケロンとしてるというか

It's like I'm just being lazy.

たっかんしてるというか

It's like having a detached perspective.

そんな感じに生きてると

Living like that...

時々見られるんですけど

It can be seen sometimes.

なんでしょうね

I wonder what it is.

僕は

I am.

理性的な判断というか

I would say it's more about rational judgment.

現実的なことを

Realistic things.

ただ伝えて

Just let me know.

変えているだけで

Just changing it.

あれを

That.

心底感じられたら

If you could truly feel it deep down.

それはストレイを開けてるのと同じなんです

It's the same as opening a stray.

何かあっても

No matter what happens

最悪死ぬだけでしょ

Worst case, you just die.

最悪死ぬだけなんです

It's just dying at worst.

別に

Not particularly.

地球が丸ごと破壊されたりとか

Like the entire Earth being destroyed.

そうなったら

If that happens.

もしそういうことが起きたら

If such a thing were to happen.

みんな一緒に死んでしまいますけど

Everyone will die together, though.

あとは何でしょうね

What else is there, I wonder?

何か

Something

数百万人規模の人を巻き込んだりとか

Involving millions of people, and so on.

そういうことを一般に生きてて

Living like that generally.

なかなかありませんから

It's quite rare.

最悪死ぬだけなんですね

I guess the worst that can happen is just dying.

そういう感じで生きてるんですけど

I'm living like that, you know.

あの

Um...

,それは

That is

理性の部分でね

In terms of reason.

理性の部分でそう生きていて

Living like that in the realm of reason.

完全にそっち側に行っちゃうと

If I completely go over to that side...

つまんないじゃないですか

It's boring, isn't it?

それは

That is.

なんか人間であって

It's like being human.

人間じゃないみたいなところがあるので

There are aspects that seem non-human.

そう迷いの世界を迷いながら

Thus, wandering through the world of confusion.

生きていく覚悟を決めるっていうのが

Deciding to pledge to live.

大事だと思うんですけど

I think it's important.

何言うてんねんこいつ

What is this guy saying?

普段からこういう感じなのでしょうがないですね

It's usually like this, so there's no helping it.

えー

Uh...

対照面の話をすると

Speaking of the contrasting side...

なんかおじいちゃんみたいなことしか言えないような気がするので

I feel like I can only say things that sound like an old man.

あそうだ

Oh, right.

僕ねえっとそのノートの本を読んでるんですけど

Well, I'm reading that notebook book.

プロフィールに設定しているので

It's set in the profile.

100の質問に答えるみたいなのをやったように I think YOU ответ 100 questions.

It seems like you did something like answering 100 questions; I think YOU answered 100 questions.

僕基本的に

I basically...

自分の帰り行ったものは

What I brought back home.

人よしく котライナロンって

It's hard to translate that directly as it may contain a typo or slang. It could mean something like "Hey, let's be friends" based on the first part, but the second part is unclear. Please provide more context or check the spelling.

なんかね

You know...

SNSとかで

On social media and such

なんかね

You know, it’s just that...

SNSとかで

On social media and such

なんかね

It's like, you know...

and

シェアというか

It's more like sharing.

共有というか

It's not so much sharing...

あれをしていただいても

Even if you do that for me...

いいねは

Likes

押します

I will push.

良くないねだったら

If that's the case, it's not good.

押すかもしれませんけど

I might push.

いいねは押さないので

I won't be pressing the like button.

いや

No.

自分

Myself

これは確かに

This is certainly.

自分の中

Within myself

でも少し

But a little.

好きな文章かなと思ったら

I wondered if it was a favorite sentence.

押しますが

I will push it.

好きな文章ってね

You know, the sentences I like are...

僕の好きな文章

My favorite sentence.

But

さっき言った

I said it earlier.

ブルフォンの人なんです

It's a person from Buffon.

それじゃなくて

Not that.

質問

Question

100の質問っていうのを

It's called 100 questions.

やったんですね

You did it, didn’t you?

僕は

I am

絶対に見返しませんけど

I definitely won't look back.

やって

Do it.

世の中には

In the world, there are

面白いことに

Interestingly,

いろんな質問を

Various questions

考えてくれてる人がいるんです

There are people who are thinking about it.

質問のまとめサイトみたいなのが

It's like a summary site for questions.

あって

be there

自由に使っていい

Feel free to use it.

もしかしたらどっかから

Maybe from somewhere.

引っ張ってきたやつかもしれないので

It might be something that was pulled in.

そうだったらちょっと怖いんですけど

That would be a bit scary, though.

質問ぐらい

Just a question.

質問ぐらいはっていうのは

It's about asking questions, I suppose.

あれか

Is that it?

でなんか

Well, something...

良くないことになるとは

It will lead to something bad.

考えないようにしたいんですが

I want to.try not to think about it.

その質問にね

To that question, you know.

ちょっと

Just a moment.

答えてみようかな

I think I'll try answering.

というのは

That is to say.

特に最近

Especially recently.

あの

Um...

ねさっきも言った

I just said it a moment ago.

言ったけれど

I said it, but...

なんか

Somehow.

いまいち頭が冴えなくてですね

I'm not really sharp at the moment.

向こうからの問いかけがあると

When there is a question from over there,

何かいい

Something good.

刺激が見つかるんじゃないかなと

I think we'll find some stimulation.

やってみたと思います

I think I gave it a try.

やってみたいと思うんですけど

I would like to try it, but...

質問の数が4万件ぐらい

About 40,000 questions.

4万件ぐらいあるらしいんで

It seems there are about 40,000 cases.

えっとね

Well...

年齢というのがありますね

There is something called age.

何かを始めるとき

When starting something.

何かをやめるとき

When stopping something

人と人とが友愛を築くとき

When people build friendship with one another.

同盟を結ぶとき

When forming an alliance

人が人に支持するとき

When a person supports another person.

人が人を死と仰ぐとき

When a person reveres another as death.

人が人を蔑むときに

When people despise others.

年齢はどれほど関係すると思いますか

How much do you think age matters?

あるいは関係しないと考えますか?

Do you think it is unrelated?

ということなんですが

That's what it means, but...

えー

Uh...

どれほど関係するか

How much it matters.

関係するというのは

To be involved.

属性という枠組みを完全に取って

Completely removing the framework of attributes.

相手を見るっていうと

When it comes to looking at the other person,

相手が実体がなくなっちゃうんですね

The other person loses their physical form, doesn't they?

僕はねそれが嫌いで

I dislike that.

こんなことになっちゃったような

It seems like something like this has happened.

こんなことになっちゃったっていうのは変ですけど

It's strange that it has turned out like this, but...

こんなことになっちゃったような気がするので

I have a feeling that this is how it turned out.

年齢っていうのは

Age, you know, is...

例えば僕は17歳なんですけども

For example, I am 17 years old.

17歳っていうのは僕の年齢なんですね

Being 17 years old is my age, isn't it?

前もこんな話しましたね

We talked about something like this before, right?

17歳っていうのは僕の年齢で

Being 17 is my age.

僕が17歳なわけじゃないんです

I'm not 17 years old.

あるいは僕が男だっていうのは

Or perhaps it's that I am a man.

僕の性別が男なんであって

It's simply that my gender is male.

僕が男なわけじゃないんです

It's not that I'm a man.

それから僕の名前がタッキーというのは

As for my name, it's Takkī.

僕の名前がタッキーなわけであって

The reason my name is Takky is because...

僕がタッキーなわけじゃないんですね

It's not that I'm tacky.

とまあこういう風に考えているんだけれども

Well, I'm thinking in this way.

実際に概念っていうのは

In reality, a concept is...

作用効果があるんです

It has an effect.

男っていうの男っていう記号があって

There is a symbol that represents being a man.

そこにらしさ男性男性が生まれるでしょ

There, a typical male man is born, right?

性質男らしいもの

Masculine qualities.

男っぽいものっていうのが生まれて

Something manly is being born.

それは無意識的に感じる人っていうのが

That is someone who feels unconsciously.

多いような気がするんですよ

I feel like there are a lot.

だから一切関係しないというのは難しい

So it's difficult to say that it has nothing to do with it at all.

難しいんだけれども

It's difficult, but...

うん

Yeah.

僕はあんまりそこで見ないですね

I don't really see that happening there.

いやあの何だろうな

Well, what should I say...

何かその人の困りごととかがあって

There is something troubling that person.

それを助けたいとか

I want to help with that.

解決してあげたいっていう時

When you want to help solve something.

一つの情報としてそれを使う時がありますよ

Sometimes, it can be used as one piece of information.

あるいは普段一般的なコミュニケーションの間ですね

Or perhaps during regular everyday communication.

僕だってね

Even I...

あの

Um...

いやその年でね

Well, at that age...

そんな勉強を始めてるなんてすごいなとか

It's amazing that you're starting such studies.

僕より年下なのに

Even though you are younger than me.

そんなに将来の行動を考えててすごいなとか

It's amazing how you're thinking about your future actions so much.

あるから

Because there is.

それは何か無意識的に沸き上がってくるんですけど

It arises subconsciously somehow.

でも自分がね

But you see, I...

何か言われてね

I was told something.

それを

That.

100%

100%

嬉しかったかって言われると

If you ask me if I was happy,

40%ぐらい

About 40%.

なので

So

うん

Yeah.

どれほど関係するかと言われると

When asked how much it matters,

その人次第だと思います

I think it depends on the person.

ここにちょっと

Just a little bit here.

関心があったというか

It's not so much that I was interested, but rather...

その教育界の

That education sector

恋人っていうのがないんですね

So you don't have a boyfriend/girlfriend, huh?

何か始める時

When starting something.

辞める時

When quitting

友好関係を築く時

When building friendly relationships.

同盟を結ぶ時

When forming an alliance

支持する時

When supporting

人を仰ぐ時

When looking up to someone.

作業する時であって

When you are working.

何かを作る時に

When making something

何か恋人となる時とか

When you're about to become lovers or something.

恋愛関係を結ぶ時みたいのがなくて

It's not like when forming a romantic relationship.

そこが何か

What is that place?

この質問を作った人の

The person who created this question's

パーソナリティが現れてるなと思うんですけど

I think the personality is coming through.

別にあるんかな

I wonder if there is something else.

うんえっと

Um, well...

関係しないとは思います

I don't think it has anything to do with it.

関係しないとは思うんですけど

I don't think it has anything to do with it, but...

僕はそれを

I will do that.

自分の人生で持った相手を見るのが嫌いです

I dislike seeing the person I had in my life.

嫌いなんだけれど

I dislike it, but...

使わないといけない場面っていうのがあって

There are situations where you have to use it.

そういう時は使っちゃうんですね

In such cases, you end up using it, don't you?

はい

Yes

以上です

That's all.

年齢は一応ですね

Age is just a number, after all.

これが一つ目

This is the first one.

えーで

Ede

ちょっとあのマウスの音が

The sound of that mouse is a bit...

乗るかもしれませんが

I might get on.

ゆっくりの音が鳴るかもしれませんが

There may be a slow sound.

相性

Compatibility

MVTIのような

Like MVTI

人間を類型するツールが

A tool for categorizing humans

例えばマッチングアプリにおいて

For example, in the case of a matching app

相性のいい相手を効率よく探すために

To efficiently search for a compatible partner.

使われることに対しては肯定的ですか否定的ですか

Are you positive or negative about being used?

またMVTIの

Also, MVTI's...

タイプとは無関係に

Regardless of the type

人間と人間の関係性に相性というものが

There is such a thing as compatibility in the relationship between humans.

存在すると思いますか

Do you think it exists?

そうだな

That's right.

後者の方の質問から答えますが

I will answer the latter question first.

関係性に相性というものは存在すると思います

I believe that compatibility exists in relationships.

相性というものが存在しなかったら

If compatibility didn't exist,

こういうものは生まれてないですね

Things like this haven't been born yet.

あるいは

Alternatively

人間関係性

Interpersonal relationships

の悩みというのは

The concern is...

相性というものが存在しなかったら

If compatibility didn’t exist.

3割か4割か

30% or 40%

それぐらいは減ってるんじゃないか

I think it's probably decreased by about that much.

と思うぐらいには

"To the extent that I think so."

相性というものが存在すると思います

I believe there is such a thing as compatibility.

さっきも僕は言いましたけどね

I said it earlier, but...

なんとなくという感覚

A sense of something like "just because."

僕は感覚派なので

I'm an intuitive type.

感覚派なので

Because I'm a sensory type.

なんとなくという感覚僕は感覚派なので

I have a feeling of just somehow, because I am more of a sensory type.

どちらかと言えば

Rather, or more specifically.

ちょっと苦手だなっていう風な

It's something I'm not very good at.

嫌いを感じたら

When you feel dislike.

あんまり関係性ができていない人だったら

If it’s someone with whom I don’t have much of a relationship...

できるだけ関わらないようにするんですよ

I'll try to avoid getting involved as much as possible.

ある程度関係性ができている人だったら

If it's someone with whom you've established a certain relationship.

ちょっと距離を置くんですね

You're keeping a bit of distance, huh?

距離を置くっていうのは

"To keep a distance means..."

その人とも距離を置くし

I'll keep my distance from that person too.

自分の中にいるその人とも距離を置く

Put some distance between myself and that person within me.

ある程度関係性ができている人だったら

If it's someone with whom a certain level of relationship has been established

陰性感情悪い感情が

Negative emotions, bad feelings.

起こってないかっていうのを

To see if it hasn't happened.

点検するために

For inspection.

そうだな

That's right.

精度の良い

High precision

ものすごく膨大なデータを駆使していて

Utilizing an incredibly enormous amount of data.

なおかつ

Moreover

それがものすごく精度が良い

That has an incredibly high level of accuracy.

というのであれば

If that's the case.

相性の良い相手を

A compatible partner.

効率よく探すために使えること

Things that can be used to search efficiently.

っていうのは

What that means is

の回答ですけど

It's a response.

相性の悪い相手と

With a bad match partner.

出会わないために使われることに関しては

Regarding being used to avoid encounters.

肯定的です

It is positive.

出会わない方が

It would be better not to meet.

良い人っているような気がします

I feel like there are good people out there.

世の中には

In the world, there are...

悪い意味でね

In a bad way.

これは

This is

出会わない方が良い人

Someone you would be better off not meeting.

っていうのもいるような気がして

I feel like there are some people who think that way.

でもそれを

But that's it.

なんか

Something.

人の手で操作してしまって

"Having been manipulated by human hands."

良いものかなと思う時もあるんですけど

There are times when I wonder if it's a good thing or not.

データで操作しても

Even if manipulated with data.

結局

In the end.

出会ってしまうものなのかな

I wonder if we are destined to meet.

なんか

Something.

運命論的ですけど

It's deterministic, but...

これは

This is

出会いってなんかそういうもんだと思います

I think encounters are something like that.

ということで

So, that being said.

相性の悪い相手と出会わないために

To avoid meeting incompatible partners.

そういうものを使われるのは

Using something like that is...

肯定的で相性存在すると思います

I think there is a positive compatibility.

もう少し言うとね

To put it another way...

僕はね

I am you.

あの性格診断っていうものを

That personality test thing.

あまり好きじゃなかったんです

I didn't really like it.

僕の血液型はB型なんですけども

My blood type is B.

僕が小学校時代に

When I was in elementary school

血液型性格診断

Blood Type Personality Test

ムロインというものが大変流行りまして

The thing called "Muroin" has become very popular.

図書館

Library

図書室に本が置いてあったんですね

There were books placed in the library, weren't there?

それ関係の

That matter related to it.

So

あんまりね

Not much.

あんまりB型って

Not really a fan of type B.

何故か知らないけれど

I don't know why, but...

よく書かれないんですね

It's not often written, is it?

うん

Yeah.

なんか

Somehow

自分と乖離してるなあ

I feel so disconnected from myself.

と思いながら聴いていて

Listening while thinking that way.

あんまり気分良くないじゃないですか

You're not feeling very good, are you?

でそこから

And from there

性格診断全般を

Personality diagnosis in general.

でそこから性格診断全般を

And from there, a personality assessment in general.

あんまり好きではなかったんですけど

I didn't really like it.

ビッグファイブとかね

Like the Big Five.

あと

After

クレッチマーの

Kretchmer's

分類とか

Classification or something like that.

あとユングの

Also, Jung's

タイプ論と

Type theory and

MVTIって一緒にするところが

The part where MVTI is done together.

怒られるやつですね

It’s something you get scolded for, isn’t it?

いろいろあるじゃないですか

There are various things, aren't there?

そういったものも

Things like that as well.

あんまり

Not much.

なんかなと思っていて

I was wondering about something.

たまたま

by chance

僕がね

It's me.

尊敬している

I respect you.

名越康美先生という方が

There is a person named Yasumi Nagoshi.

いらっしゃるんですけど

They are here, though.

その人が

That person

ベロボーに

Beloboo.

相手を見に行く

Go to see the other person.

才能があって

With talent.

見に行く

Go see.

相手を見に行く才能があって

You have the talent to assess others.

でこれ

So this

どうやら対比論というものが

It seems that there is something called the theory of contrast.

関係しているようだ

It seems to be related.

っていうんで

So, that's why...

そこから触れていったら

If you touch it from there, then...

これはいいなって

This is good.

だから

So.

なんでしょうね

I wonder what it is.

プリセットを持ってる感じですね

It feels like you have presets.

プリセットだってことを

It's the fact that it's a preset.

分かっていて

I understand.

どうしてもね

No matter what.

ある方っていうのを知ると

When you get to know a certain person...

その人が

That person

これなんじゃないかなと思うと

I think this might be it.

それになぞられて見えてくるんです

It becomes visible in comparison to that.

他の部分が違っても

Even if other parts are different.

だからそういう分類法っていうのは

So that kind of classification system is...

あまり好きで

Not very fond of it.

こういう類型論と特性論とかって言いますけど

They say things like typology and trait theory, but...

類型論っていうのは

Typology means...

abcdで

with abcd

この人は

This person is

bっていうふうに

"Like b"

一個に決めるんですね

You're going to settle on one, huh?

特性論っていうのは

What is called "characteristics theory" is...

a

a

aがこれぐらい

A is about this much.

bがこれぐらい

B is about this much.

cがこれぐらい

C is about this much.

So/Well.

大体一番多く出てるのは

"Generally, what comes up the most is..."

cだろうみたいな

It seems like "c," right?

そういう感じなんですけど

That's the kind of feeling it has.

要素の集合としてと

As a collection of elements.

一個にくくるというか

It's like tying it all together.

これだっていう風に

Just like this.

安定するかどうかってことなんですけど

It's about whether it will stabilize or not.

柔軟な方がいいんですよね

It's better to be flexible, isn't it?

僕は

I am.

できるだけ

As much as possible.

でなんかあの

Well, um...

曲折している間に

While winding around.

700kmにたどり着いて

Arrived at 700km.

たどり着いただけなんですけど

I just managed to get here.

まだ歩み始めてはいないんですけどね

I haven't started walking yet, though.

それでも

Even so

結構

Fine.

役に立ってるというか

It's more like I'm being helpful.

だから

So.

先入観を自覚して持つということを

To be aware of and hold preconceived notions.

よくね

That's good.

Laugh

言いますけれど

I will say, however,

もちろん

Of course.

まあ

Well.

先入観のプリセットを持ってる感じです

It feels like having a preset of preconceived notions.

いくつも

Many

先入観はプリセットを持ってるって事を

Preconceptions have presets.

気づいた会えと見てないと

I realized that I haven't seen you.

バイアスが生じて

Bias occurs.

それになぞられたその人が

The person who is likened to that.

本当にそういう風に見えてくるので

It really starts to look that way.

そういう風に見えてきているんだ

It seems to be looking that way.

ということを知った上で

Knowing that, on that basis

有効に使うのはありだと

It's okay to make effective use of it.

話が逸れました

The conversation veered off topic.

3つ目

The third one.

到底自分が納得できるものではない理不尽な理由で

It is for unreasonable reasons that I cannot accept.

ある人物から親衆的な行為を受けたとき

When receiving parental-like actions from a certain person.

その人物を殺したらいいと考えたりしますか

Do you ever consider that it would be good to kill that person?

こわっ

Scary!

殺意という問いなんですけども

It's a question about intent to kill, isn't it?

なるほど

I see.

殺したらいい

You should kill it.

殺したらいいとは考えないかな

I don't think it's right to kill.

殺したいとは考えるかもしれないけど

You might think about wanting to kill.

殺したいとか殺してやろうって考えるかもしれないけど

You might think about wanting to kill or that you will kill.

殺したらいいとは考えない

I don't think it's okay to kill.

どう言ったらいいんでしょうね

I wonder how I should say this.

うーん

Hmm.

なんか

Something

その人を殺しても

Even if you kill that person

解決するかって言われるとしませんよね

If you ask whether it will be resolved, it won't, right?

解決するという場合も

In the case of resolving it as well

大きな枠組みでというか歴史的に考えたらあるかもしれないけれど

There may be a possibility when considering it from a larger framework or historically.

例えば

For example.

親から虐待を受けていて

I am being abused by my parents.

でも我慢にならなくて殺してしまったっていうときでも

"But even when it's a situation where I couldn't hold back and ended up killing..."

実態としては

In reality,

その相手は死んだことになりますけど

That person would be considered dead, though.

本人がその

The person themselves.

呪縛から解き放たれるかというと

Whether to be released from the curse.

そんな気はしないんですね

It doesn't feel that way, does it?

なんでしょうね

I wonder what it is.

しかも

Moreover

そこで済みようわけじゃないですか

It’s not like that’s where it ends, is it?

その

That.

殺してしまった人が

The person I killed.

人がっていうかこれの場合は

In the case of this, it's not really about people.

僕に投げかけられてるわけだから

It's being thrown at me.

僕やな

It's me.

僕が

Me.

そうすると

In that case

なんでしょうね

I wonder what it is.

後味悪いですよね

It leaves a bad aftertaste, doesn't it?

すぐはいいかもしれないけど

It might be fine for now, but...

うん

Yeah.

だから

So.

殺したらいいとは考えます

I think it's okay to kill.

殺したらいいと考えてた時期もあったかもしれませんが

There may have been a time when I thought it would be good to kill.

には考えてません

"I'm not thinking about it."

殺したいと考えることはあります

There are times when I think about wanting to kill.

それは随意というか

Well, it depends on the situation.

真理なので

Because it is the truth.

心の中で起こったり出来事なので

Because it is an event that occurs within the heart.

こういうのが起こることになるんですけどね

This is what ends up happening, you know.

こういうの出ませんけども

I won't be able to provide something like this.

はい

Yes.

4つ目かな

I guess it's the fourth one.

重いですね

It's heavy, isn't it?

死ぬこと以上に恐れているものはありますか

Is there anything you fear more than death?

また観念的な死に囚われたりしますか

Do you also get trapped in abstract notions of death?

死ぬこと以上に恐れているもの

Something that is feared more than death.

観念的な死に囚われたりしますか

Do you get caught up in conceptual death?

観念的な死ってどういう感じなんでしょうね

What does conceptual death feel like, I wonder?

死ぬこと以上に恐れているもの

Something that is feared more than death.

観念的な死って何だろう

What is conceptual death?

明日なんか

Something about tomorrow.

南海トラフ地震が起きて

The Nankai Trough earthquake has occurred.

津波が来て死んでしまったらどうしようとか

What should I do if a tsunami comes and I die?

そういうことかな

Is that what it is?

これはあんまり観念的じゃないから

This isn't very conceptual.

起こり得ることなのね

It's something that could happen.

何だろう

I wonder what it is.

何か突然死んでしまった時の

When something suddenly dies.

その悩みも

That worry too.

ああ夜中に

Ah, in the middle of the night.

小さい頃とか

When I was a child or something.

何かタンスの方の

Something regarding the dresser.

映ってる影とかが

The shadows that are being reflected.

顔に見えて

Looks like a face.

ああいう影が

Shadows like that.

不意に何か実態になって

Suddenly something became a reality.

殺しに来たらどうしようとか

What should I do if they come to kill me?

そういう事なのかな

Is that how it is?

あるいはね

Or perhaps...

夜中にトイレに起きて

Waking up in the middle of the night to go to the toilet.

いったら玄関に

"After going, at the entrance."

の明かりがついていてその玄関の

The light is on at the entrance.

奥の方にから過ごし抜けかの奥の方に人影が見える 包丁を持った男の人影が見える

In the back, there seems to be a silhouette of a person; I can see the silhouette of a man holding a knife.

あれくら夏のホラーあっ 階段スペシャルではない

It's not a summer horror like that, it's a staircase special.

どうそういうことなのか

What does that mean?

もっとなく あるいは

More or less

なんて言う 悪夢の中の世界みたいなそういう感じなんでしょ

It's like a world in a nightmare, that's what it feels like, right?

死ぬこと以上に恐れているもの

Things more feared than death.

えええええっ

What?

Hmm.

3か

Is it 3?

あんまり

Not much.

ん 第1

Um, number one.

あーでも

Ah, but...

この世から自分以外の人間が

Other than myself, there are no other humans in this world.

全員消えたら怖いなとは思います

I think it would be scary if everyone disappeared.

僕ね

I'm talking about me.

自分がもし自殺するとしたら

If I were to commit suicide.

どういう時にするんだろうっていうのを

I wonder in what situations it happens.

真珠以外で

Except for pearls.

考えた時に

When I thought about it.

パッと思い捨てたのが

What I casually discarded was

それだったんですね

So that was it.

この世から自分以外の

"Everyone except myself in this world."

人間が一人一人消えたら

What if each person disappeared?

多分

Maybe.

死にたくなるんじゃないかなと思います

I think there are times when you feel like wanting to die.

でもわかんない

But I don't understand.

鹿さんかなんかと戯れてるかもしれないけど

I might be playing with a deer or something.

この世から自分以外の生き物が消えたら

If all living beings other than myself were to disappear from this world.

生き物が消えたら

If living things disappeared.

生存できないような気がしますけど

I feel like I won't be able to survive.

そうですね

That's right.

自分以外の人間が

Other people besides myself

一人一人消えたら

If each person were to disappear.

怖いんじゃないかなと思います

I think it might be scary.

そうですね

I see.

あるよな

There is.

もっとこう

More like this.

現実的なと言ったら

If I said it's realistic...

僕は母の死を恐れてますけど

I fear my mother's death.

でもなんかそれに対する

But somehow in response to that...

心構えみたいな感じですよね

It feels like a mindset, doesn't it?

恐れるって

To be afraid.

関連的な死に

Related death

囚われたりすることは

Being captured or restrained.

ないですね

That's not the case.

あーでもどうなんだろ

Ah, but I wonder how it is.

死という物

The thing called death.

これは死と書いてあるだけで

It just says "death."

自分が知ることとは

What it means to know oneself

書いてないから

Because I haven't written it.

そういう意味では

In that sense

捉えているのかもしれない

It might be capturing it.

それはね

That's it, you know.

そうかもしれません

That might be the case.

やれているかもしれん

I might be able to do it.

Eh?

5問目

Question 5

人にやってはいけないことなどないと思いますか

Do you think there is nothing that people should not do?

5問目であってる

It's correct on question 5.

やらなければいけないことはないと思います

I don't think there is anything that you have to do.

やるべきこととかやらなければいけないことというのはないと思います

I don't think there are things that must be done or things that have to be done.

やってはいけないことというと

When it comes to things you shouldn't do

どう言ったらいいんだろうな

I wonder how I should put this.

やれることとやってはいけないことって違うから

What you can do and what you shouldn't do are different.

やってはいけないことなどないというと

When you say there is nothing that should not be done,

え?

Huh?

なんかパンクな

Something punk.

パンクな世界が来るような気がするんですね

I have a feeling that a punk world is coming.

So, / then.

それも

That too.

ある種自分の中の

A certain kind within myself.

枠組みというか

It's more like a framework.

文化的な影響を受けて考えていることなので

It is something I am thinking about that is influenced by culture.

本質的に考えればないんだけど

Essentially, there isn't any.

ないと言ってはいけないような気がする

I feel like I shouldn't say that it's not there.

でもやってはいけないことはやれるわけで

But it's possible to do things you shouldn't do.

やってはいけないと言われてるんだから

Because it's said that you shouldn't do it.

できないことなら初めから言われないわけでしょ

If something can't be done, it wouldn't be said from the beginning, right?

だから

So.

何でしょうね

I wonder what it is.

必然性が

Necessity.

その

That

金を犯すというか

It's like committing an offense against money.

罪を犯すことが

Committing a crime

避けられないというか

It's not so much that you can't avoid it.

避けられないというか何でしょうね

It's not so much that it's unavoidable, but what should I say?

選択肢として出てくる

It comes up as an option.

少なくともやってはいけないことというのは

At the very least, there are things that should not be done.

法律とか

Laws and such.

そういう

That kind of

ようなことではないと思うんです

I don't think it's something like that.

最後

The last.

ちょっと

Wait a moment.

じゃあ系統を変えて

Then let's change the system.

人生で一番

The best in life.

気まずかった

It was awkward.

ことは

thing is

Now

今じゃダメか

Is it no good now?

気まずかったこと

An awkward moment.

僕と

Me and

母と

With my mother

母の不倫愛っての

My mother's love affair.

3人で

With three people.

ラブホテルに泊まった時

When I stayed at a love hotel.

多分それが一番気まずかった時です

Maybe that was the most awkward moment.

気まずいというか

It's more like being awkward.

何でしょうね

I wonder what it is.

今思い返せば気まずかったんだろうな

Looking back now, it must have been awkward.

というグッズ

"Such merchandise."

ええええ

Eeeeeh?

ふう

Phew.

以上ですね

That's all.

全部で

In total.

6つ

Six.

7つ

Seven

5つ

Five

かな

Kana

うん

Yeah.

何で

Why?

なんでこんなことを

Why is this happening?

しちゃうんでしょうね

I guess it will happen.

うん

Yeah.

今日

Today

全部のタイミング

All the timing.

世の中に溢れる

Overflowing in the world.

全部のこと答えたら

If I answer everything...

どれぐらいの時間かかるでしょうか

How long will it take?

うん

Yeah.

本当はね

Actually, you know...

なんか

Somehow

お便りとかが来ればいいなという

I hope to receive some letters or messages.

理想を

Ideal.

抱いているんですが

I'm holding you.

お便りが来ないということは

The fact that I'm not receiving letters means that...

聞いている人が

The person who is listening

いないということなのでいいことですね

It's a good thing that they aren't present.

2週間

2 weeks

ぶりでしたが

It was a while ago.

一応は元気です

I'm doing well for the time being.

元気なのかな

I wonder if they are doing well.

分かんない

I don't understand.

0ですね

It's 0.

マイナスではないです

It's not a negative.

せっかくだからね

Since we're here, you know?

気がついたらもう40分経ってるんですが

I just realized that 40 minutes have already passed.

1週間分

One week's worth.

抜いたと思って

I thought I pulled it out.

2回分として

As two servings.

40分眺めに

For a 40-minute gaze.

撮ってみました

I tried taking a photo.

もうちょっと伸ばす

I'll stretch it a little longer.

もうちょっと伸ばすって言っても

Even if you say to stretch it a little more...

話すことが

Talking or speaking.

尽きてきますから

Because it is running out.

最近はね

Recently, you know.

Me

お勉強していなくて

I haven't been studying.

お勉強っていうのは

"Studying is..."

なかんずく

Especially

公認取得のための

For obtaining certification

お勉強なんですけど

It's study time.

僕の家庭はね

My family is...

幼い頃はね

When I was young

僕が

Me

しょっちゅう

frequently

怒られてて

I'm being scolded.

それこそ

That is precisely it.

教えられない

I cannot teach.

家の中に閉じ込められたりとか

Being trapped inside the house or something like that.

放棄で

By abandonment

つっかえてね

You're stuck.

開けられないようにされて

Made so that it can't be opened.

暗い中で

In the dark.

2時間か3時間ぐらい過ごしたり

Spend about 2 or 3 hours.

夜中に外に閉め出されて

Locked out outside in the middle of the night.

鍵かけられたりとかね

Like being locked up, etc.

僕がまだ

I am still.

7歳とか

Around 7 years old.

8歳とか

Like 8 years old.

もうちょっとちっちゃかったから

It was a little smaller.

それぐらいの時ですよ

It was around that time.

でも

But

最近になって

Recently

というかもう

I mean, seriously.

ここ5年か

In the last five years.

それぐらいは

That much is fine.

叱られたっていうことがないんですね

It means that you've never been scolded, right?

なんかこの間ね

The other day, you know...

カレーを作ったんですけど

I made curry.

そのカレーを作ったのを

I made that curry.

鍋ごと落としちゃって

I dropped the whole pot.

鍋ごと落としてしまって

I accidentally dropped the pot.

最後の方だったから

Because it was towards the end.

もう残り1食分とか

There's only one meal left.

それぐらいしか入ってなかったんだけど

That's about all that was in there.

鍋ごと落としてしまって

I accidentally dropped the pot.

しかも母の目の前で落としたんですね

Moreover, I dropped it right in front of my mother.

母にかけたわけじゃないんだけど

I didn't mean to worry my mother, though.

So, then.

怒られるかなって

I wonder if I'll get in trouble.

思うじゃないですか

Don't you think?

落とした瞬間にね

The moment it dropped.

ああやっちゃったって

Oh no, I've done it.

でも

But

怒らなかったんですね

You didn't get angry, huh?

ああいいよいいよみたいな感じで

Ah, like, "Sure, that's fine."

すぐ掃除の方に出してくれて

Please take it out for cleaning right away.

So, then.

僕がね

I, you see.

先月ですね

It was last month, right?

ほとんど

Almost

お勉強していないっていうことを

It means "That you are not studying."

母に言ったんです

I told my mother.

最近あの

Recently, um...

勉強は順調にちゃんとできてますか

Are you studying steadily and properly?

と聞かれたので

So I was asked.

できておりません

It is not completed.

ということを伝えた

I conveyed that.

笑顔と叩かれまして

I was both smiled at and hit.

叩かれましてって言ってもあれですよ

Even if you say you were beaten, it's that, you know.

あの

Um...

漫才のツッコミぐらいのノリですよ

It's like the vibe of a manzai stand-up routine.

なんかね

Well, you know...

どうにもその

Somehow, that...

何もしていないことということに関して

Regarding the fact of not doing anything

自己需要

Self-need

しづらいというか

It's not easy to do.

できていないのは

What isn't being done is

どうもね僕は

Well, you see, I'm...

なんか叱ることから来るものじゃないかと思っていて

I think it comes from something like scolding.

相手を叱ったり

Scolding the other person

出したりするっていうのは

To put it out or bring it out means...

例えば親とか

For example, parents or something like that.

学校の先生とかっていうのは

Teachers at school, for example, are

まず何があるかって言うと

First, what we have is...

怒りがあるわけじゃないですか

It's not that there's anger.

でそれから言い訳があって

And then there was an excuse.

要は自分がこうやって叱っているのは

In short, the reason I'm scolding you like this is...

この子の為を想って

Thinking of this child.

思っているからだっていうのがあって

Because I think so.

あるいは部下が上司を叱るのなんかの

Or the idea of a subordinate scolding their superior.

それと同じことですね

It's the same thing, isn't it?

でも本当は

But the truth is

その相手が憎いからとか

Because I hate that person.

気に食わないからとか

Just because I don't like it.

っていうので叱っているんですよ

That's why I'm scolding you.

Laugh

たいよね それ自分の思う通りに相手を動かしたいというか

It's like you want to make the other person act according to your own wishes.

自分の好みに相手を合わせたいというか

I want to adjust the other person to my preferences.

もうちょっと強い言葉を使うなら相手は自分の好きなように支配したい

If I were to use stronger words, it would be that the other person wants to dominate things in their own way.

自分の好みを相手に変身させたいから 明るさまに

I want to transform the other person into my preference, so openly.

こうしなさいとかああしなさいっていうのは道徳的に悪いというかね

Telling someone to do this or that is morally wrong, you know.

なんでしょう世間体が悪いから

I wonder, it's because of how it looks to society.

そういう

That kind of thing.

欲を隠して 言葉の上ではあなたのためを思えばこそって言うんですね

You hide your desires and say that it’s because you’re thinking of me.

私はあなたを悪意で支配しようとしてるんではない

I am not trying to control you with malice.

あなたがダメになるかなって言うんですけど あれは嘘ですよね

You say that you're going to be no good, but that's a lie, isn't it?

本当は相手を自分の好みにしたい

I really want to change the other person to my preference.

それは自分が虚心段階

That is my state of being open-minded.

自分が何か起こってしまった時にそうなった反省すればわかることで

It's something you can understand when you reflect on what happened to you.

でもねー

But you know...

さっき相性の話をしましたけど 本当に難しい話で

We talked about compatibility earlier, but it's really a difficult topic.

うーん

Hmm.

あの

Um...

なんか

Somehow

無限に優しくなりたいですよね

I want to be infinitely kind, don't you?

そう 菩薩様とかあるいは

Well, there are Bodhisattvas and so on.

不動明王様みたいな感じで

Like the appearance of Fudo Myoo.

うん

Yeah.

最近あの

Recently, um...

Eh?

試し行為という言葉をね初めて聞いたんですけど

I've heard the term "test behavior" for the first time.

うん

Yeah.

相手が自分の行動をどこまで許容してくれるか確認する行為みたいなことが書いてあって

It seems to be about the act of checking how far the other person will tolerate your actions.

うん

Yeah.

すごい良い考えだなと思ったんですよ

I thought it was a really great idea.

うん

Yeah.

その試し行為って概念がね

The concept of that trial behavior, you know.

あれなんか相手がすることで何か自分に嫌な感情が起こった時に全部が試し行為だと思うとなんか無限に優しくなる気がしませんか

When something the other person does makes you feel unpleasant, doesn't it seem like you can infinitely become kinder if you think of everything as a test?

うん

Yeah.

でもねー

But you know...

なんだろう

I wonder what it is.

慈悲っていうのはなんか勇気があって初めて持てるもので

Compassion is something that can only be truly held when one has courage.

うん

Yeah.

なんていうんでしょうね

What should I say?

でもその試し行為っていう

But that act of testing...

でも試し行為だからそうか

But since it's a trial act, I see.

うん

Yeah.

そのなんでしょう

What is that?

うん

Yeah.

何か嫌な気持ちになった時に

When you start to feel uncomfortable.

相手から投げかけられた言葉あるいは行為でね

By the words or actions thrown at me by the other person.

うん

Yeah.

相手が自分に行為を持っていたりあるいは

The other person might have feelings for me, or...

うん

Yeah

なんでしょうそうじゃなくても

What is it, even if not that?

まあまあ行為を持っている時には

Well, when you are having an act.

うん

Yeah.

十分というか

Rather, sufficiently...

うん

Yeah.

それでいいんだけど

That's fine, but...

そうじゃなくて行為を持っていない

It's not that; I don't have the act.

あるいはないしは敵を持っていたりすると

Or if you have an enemy.

行いとしてはね

As an action, you see.

僕はあの

I am that...

うん

Yeah.

何か相手が失礼な態度を捉えた時に

When the other person perceives something as a rude attitude.

うん

Yeah.

こう

Like this.

すぐ言い返したりするというよりは

Rather than immediately retorting,

グーッと

With a grunt

そうですかって

Is that so?

抑えるタイプの人間なので

I'm the type of person who holds back.

うん

Yeah.

行為としては優しくできるんです

You can be gentle in your actions.

うん

Yeah.

でも心の

But in my heart

ね何か僕の方に

Hey, something on my side.

また変わりが残って

There is still a change remaining.

それがしばらく苦しめるんですね

That will torment me for a while, huh?

僕を

Me.

あのー

Um...

アドラー心理学は価値相対論の心理学で

Adlerian psychology is a psychology of value relativism.

うん

Yeah.

絶対的に正しい価値観というのはないという風に思ってるんですよ

I believe that there is no absolutely correct value system.

Eh?

逆に言えば

Conversely.

全ての価値観っていうのは

All values are...

うん

Yeah.

なんでしょう

What is it?

上下がないも違うんですね

There's no up or down, it's different, isn't it?

価値観の優劣というのは認めていたはずで

I should have recognized the superiority and inferiority of values.

ただ絶対不変な

Just absolute invariance.

超越的な

Transcendent

価値観がある

There are values.

絶対に正しいわけではない

It is absolutely not correct.

全ての価値は絶対に正しいわけではないというのが

Not all values are necessarily correct.

アドラー心理学で

In Adlerian psychology

Well then

仏教における空っていうのは

The concept of emptiness in Buddhism is...

あれ全ての価値観の否定なんですよ

That is a denial of all values.

えーと

Um...

空というか

It's more like the sky.

あの将棋体って言うんですけど

That's called a shogi body.

真理ですね

That's the truth.

真理の面から見ると

From the perspective of truth

え、全部が間違ってるんですよ

Well, everything is wrong.

あの

Um...

僕が悩んでることも間違っていて

What I'm struggling with is also wrong.

相手が言ってることも間違っていて

What the other person is saying is also wrong.

僕が言ってることも間違っていて

What I'm saying is also wrong.

全て間違ってるんですよ

Everything is wrong.

アドラー心理学はそうじゃなくて

Adlerian psychology is not like that.

全ては正しいわけではない

Not everything is correct.

って終わるんです

That's how it ends.

So, then.

全てが正しいわけではないっていうのは

Not everything is correct.

例えばそうですね

For example, that's right.

うーん

Hmm.

どういう例えがいいかなあ

What kind of analogy would be good?

例えがいいかなあ

I wonder if an example would be good.

えー

Ehh?

うん

Yeah.

僕はね

I am you know.

えー

Uh...

イチゴミルクが好きなんですけども

I like strawberry milk, you know.

うーん

Hmm.

イチゴミルクが好きなんですけども

I like strawberry milk, but...

うーん

Hmm.

僕と話してる相手がイチゴミルク

The person I'm talking to is strawberry milk.

は嫌いだと

I dislike it.

あるいはイチゴミルクは悪いものだ

Or maybe strawberry milk is a bad thing.

健康に悪いものだっていう

They say it's something bad for your health.

考え方を持っていた場合

If you had a way of thinking.

うーん

Hmm.

僕にそれを言ってきたとしてね

If you were to say that to me, you know.

僕がイチゴミルク好きなんだよねって言ったら

When I said I like strawberry milk,

え、あんなもの飲んでるのって言ってきた場合に

Well, if they say something like, "You're drinking that kind of thing," then...

うーん

Hmm.

僕にその

Give me that.

じゃない

It's not.

イチゴミルク

Strawberry milk

wo

好きになりなさい

Fall in love.

あるいはイチゴミルクを嫌いという価値観を

Or a belief that dislikes strawberry milk.

捨てなさいっていう

You should throw it away.

権限は僕にないんですね

I don't have the authority, do I?

うん

Yeah.

それは個人の価値観

That is a personal value.

っていうのは人間の尊厳的な

That is related to human dignity.

部分に関わることで

Involvement with a part.

他者が愛に関与すべきではない

Others should not be involved in love.

でも

But

かといって絶対に触らない方がいい

That said, it's better not to touch it at all.

かっていうとそんなこともなくて

In other words, it's not really like that.

うーん

Hmm.

なんでしょうね

I wonder what it is.

子供を教育するためには

To educate children.

Eh?

暴力でもっと教育した方がいい

It would be better to educate through more violence.

みたいな価値観の人が仮にいたとして

Even if there were someone with a worldview like that.

うーん

Hmm.

そういう部分は

Such aspects are

触れた方がいい

It's better to touch it.

ただ触れるっていうのは

Just touching is...

それに代わる代理の価値観をその人の中に

A substitute value system within that person.

作るというか探し出さなきゃいけなくて

It's more about having to find it rather than just making it.

その価値観自体を変えようとしても

Even if you try to change that value system itself.

無理なんです

It's impossible.

うん

Yeah.

So

仏教

Buddhism

of

価値の相対論だと

It's a theory of the relativity of value.

全部の価値観は間違ってるんですね

All values are wrong, aren't they?

間違ってるというか

It's more like it's incorrect.

こだわらないようにしなきゃいけない

I have to make sure not to be too fixated.

なんだけど

But...

僕はイチゴミルクが好きなんですよ

I like strawberry milk.

So, then

僕はイチゴミルク

I am strawberry milk.

なんか飲んでるのって言うと

When I say I'm drinking something,

傷つくんですね

It hurts, doesn't it?

So

実際に全部の価値観で

In reality, with all values.

こだわらないで生活するっていうのは

Living without being particular about things.

なかなかそう思えないし

I can't really think that way.

それで生活できない

I can't live on that.

うーん

Hmm.

でそこを提案したのは

So the one who proposed that is...

Eh?

世俗体って言って

It's called a secular body.

一応は価値観を認めると

"While acknowledging various values."

ただその

Just that

ある価値観を持つことによって

By having a certain set of values.

自分と他者の苦しみが減るなら

If it reduces my suffering and the suffering of others.

それは

That is.

良い

Good.

ものであると

it is something that

自分か他者のいずれかの苦が増えるなら

If the suffering of oneself or others is to increase.

捨てるべきである

It should be discarded.

って考えるんですその価値観

I'm thinking about that value system.

これもまた難しいんですけどね

This is also difficult, you know.

困ったことにその

Unfortunately, that...

イチゴミルク問題は

The strawberry milk problem is

時と場合で

Depending on the time and situation.

良いものになったり

It has become a good thing.

悪いものになったりして

It might turn into something bad.

うーん

Hmm.

なんでしょうね

I wonder what it is.

イチゴミルクが好きだっていう

I like strawberry milk.

価値観を

values

捨てれば

If you discard it.

僕は

I am.

相手が

The other party

嫌いだ好きだって言っても

Even if I say I hate you or love you...

別に

Not particularly.

幸福にも不幸にはならないわけです

Fortunately, it won't lead to unhappiness.

でも

But

持ってると

If you have it.

イチゴミルクが好きだっていう

I said I like strawberry milk.

価値観で幸福になる

Becoming happy through values.

時期っていうのがあるんですね

There is a time for everything, isn't there?

例えばイチゴミルクを飲んでいる時

For example, when drinking strawberry milk.

例えばイチゴミルクが好きな人と

For example, someone who likes strawberry milk and...

語り合ってる時

When we're talking together.

そういう時に幸福になれるんです

That's when you can become happy.

だから

So.

うーん

Hmm.

世俗体なんて多かれ少なから

"Secular bodies, to some extent or another."

そんなものなんですけど

That's just how it is.

仏教の

Buddhism's

最終的な目的っていうのは

The ultimate goal is...

ここからの解放なんです

It's a release from here.

僕はね

I am.

それはね

That's it.

ほぼほぼ人間をやめるようなもんだと思ってるので

I think it's almost like giving up being human.

悟りを得たいわけではないんですね

It's not that you want to achieve enlightenment, is it?

そうじゃなくて

Not like that.

このなんだろう

What is this?

苦しみの迷いの世界の中で

In the world of suffering and confusion.

みんなと一緒に生きていく覚悟を決めたので

I have decided to live together with everyone.

だからツイッターを

So that's why Twitter...

僕のツイッターなんかを見るとね

If you look at my Twitter, you can see...

あの

Um...

ノートとの

With the notebook

乖離がすごいと思います

I think the divergence is remarkable.

あっちの

Over there.

ツイッターの方が僕に近いですね

Twitter is closer to me.

生身の僕に近いですね

It's closer to my real self.

So, then.

えー

Ehh?

まあ

Well then.

人間には絶対に譲れない

There are things that humans cannot compromise on.

価値観というものがあって

There are values.

そこを譲ってしまうと

If you give up on that...

人生全体を

The whole of life.

捨てなければならなくなる時がある

There are times when you have to let go.

人生全体を捨てなければならなくなる時がある

There are times when you have to give up your whole life.

そういう価値観について

Regarding that kind of value system.

他人と対立した時は

When in conflict with others.

そういう価値観について他人と対立した時は

When you clash with others about such values,

一つの方法論としては

As one method.

菩薩様の目で

With the eyes of a Bodhisattva.

自体を見てみるってことを

"To take a look at the situation itself."

やるんですよ

I'm going to do it.

そうすると

Then,

相手も自分も

Both the other person and myself

あるべき存在

The existence that should be.

救われるべき存在っていう風になるんですが

It becomes something that should be saved.

ここから時あんまり言い過ぎると

If I say too much from here on...

なんかスピリチュアリーで

It's something spiritual.

ある人たちは腹でいきそうなんですけど大丈夫ですか

Some people seem to be going to give birth, but is that alright?

うん

Yeah.

要は自分たちが

In short, we ourselves...

こういうのを

Things like this

古毛分別って言って

It's called sorting old fur.

あの実体がないの

That entity does not exist.

本当ではないのに

It's not true.

それが本当だっていう風に思って

I think that's true.

悩んで苦しんでるっていう風に

"Feeling troubled and suffering."

考えるんですよ

I think about it.

古毛分別って言います

It's called old fur separation.

仏教はね

Buddhism, you see.

漢字が苦手な僕からしたらね

For someone like me who struggles with kanji, you know.

地獄のようなもので

It's like hell.

本を一冊読むのに

It takes to read one book.

一体どれだけあの

Just how much of that...

グーグルレンズを起動すればいいのかっていう

Should I just launch Google Lens?

困るんですが

I'm in trouble.

それによって分別によって

By that classification.

迷って自分で

Lost and by myself.

苦しみを作り出してるっていうのが見えるんですね

I can see that you are creating suffering.

もっと大きな

Bigger.

なんて言うんでしょうね

What should I say?

俯瞰視点で見るというか

It's more like seeing from a bird's-eye view.

神の目線で見るというか

It's like seeing from God's perspective.

なんか

Something.

ゲームの

Game's

対戦系のゲームの

competitive games

実況解説の人の視点で見るというかね

It's like seeing things from the perspective of the commentator.

ゲームの対戦系の実況解説の人の視点で見るというか

It's more about viewing things from the perspective of a commentator for competitive games.

その実況解説の人が自分じゃダメなんですよ

That commentator just isn't good enough.

自分だったら

If it were me

必ず多分

Surely probably

自分の目で見てしまうと思うから

Because I think I'll see it with my own eyes.

そうじゃなくて

Not like that.

違う人を作り出して

Create a different person.

その違う人の目から見なきゃいけない

You have to see it from the perspective of that different person.

そうすると

In that case.

ああこれで苦しんでるのは

Ah, this is what I'm suffering from.

アホらしいなって言ったらあれですけど

It's silly to say, but...

まあそこまで言ったら

Well, if it's come to that...

すごいですね

That's amazing!

そこまあ

Well then.

それを完璧にほぼ

Almost perfectly that.

オートマチックでできるのが悟った人だと思います

I think a person who can do it automatically is someone who has悟った.

それを完璧にほぼオートマチックでできるのが悟った人だと思います

I think a person who can do that almost automatically and perfectly is someone who has attained enlightenment.

結局のところ

After all

あれなんですよね

It's that, you know.

その

That

苦しみの中身は何だろうかって

I wonder what the essence of suffering is.

自分の中身を見てみると

When I look inside myself.

内緒してみると

If I try to keep it a secret.

内観してみると

Upon examination of the interior...

結局は人のやってることが気に入らないこと

In the end, it's that I don't like what others are doing.

になっちゃうんですよね

It ends up becoming that way, doesn't it?

もうちょっとそれっぽく言ったら

If you said it a bit more like that...

僕の

My

私的感覚

Personal sensation/feeling

価値観

Values

に反することを他の人にするときに

When doing something that goes against others.

苦しみがあるんですね

There is suffering, isn't there?

笑って済ませられるぐらいの

Something that can be laughed off.

小さな違いだったら全然いいんですけど

If it's a small difference, then that's totally fine.

絶対に妥協できないぐらいの

To the extent that I absolutely cannot compromise.

大きな違いもあって

There is also a big difference.

そういう場合には

In such cases

ただその人のことを考えるだけで苦しみになる

Just thinking about that person becomes a source of suffering.

もう本当に

Really now...

まことに修行未熟なんですけど

I truly lack experience in training, but...

そういう

That's how it is.

ことが

thing

原因で世の中って

The world is due to causes.

うん

Yeah.

進んでいくんだな

You're moving forward, aren't you?

昔ね

A long time ago.

あの

Excuse me.

僕が

Me

興味関心がある

I have an interest.

アドラシン医学って言うんですけど

It's called Adroshin medicine.

アドラシン医学の学会で

At the conference on Adroshyn medicine.

内部分裂が起きたんですね

There has been an internal split, hasn't there?

うん

Yeah.

1900何年だったか

What year was it in 1900?

忘れましたけど

I forgot, but...

うん

Yeah.

アドラシン医学の中にも

Even in Adulacine medicine,

派閥というか

It's more like a faction.

そういったものがあって

There are things like that.

うん

Yeah.

結局はそこなんですよね

In the end, that's what it comes down to.

僕も

Me too.

自分の価値観に反する

It goes against my values.

ことを他の人がやってる時に

When others are doing something

苦がって

Suffering.

絶対に妥協できないぐらいの

To the extent that there's absolutely no room for compromise.

大きな違いになると

It makes a big difference.

その人のことを考えるだけで苦しみになる

Just thinking about that person causes me pain.

うん

Yeah.

なんかあんまりその

Well, I don't really...

身近な例を挙げると

For example, a familiar case would be

Right?

あのなんでしょう

Um, what is it?

うーん

Hmm.

差し障りがありそうなので

It seems there might be some inconvenience.

えー

Ehh?

受賞的なものというか

It’s something like an award.

なんだろうな

I wonder what it is.

普遍的なものを

Universal things.

あげると

If you give it.

例えば

For example

そうだな

That's right.

僕の立場からだとそうだな

From my point of view, that's how it is.

と思うような

"What I think"

思ってくれるようなものだと

It's something that makes you think.

学校に無理やり連れて行く

Forcefully take (someone) to school.

親とかね

Parents, you know.

学校に無理やり行きたくないって

"I don't want to be forced to go to school."

言ってるのに

I'm telling you.

連れて行こうとする教師とかね

Teachers who try to take you along, for example.

そういう人を

People like that

僕は

I am.

許すことができないんですけど

I can't forgive you.

もちろん多分

Of course, maybe.

相手も僕のことを許すことはできないでしょう

The other person probably won't be able to forgive me either.

でそれでも

Even so

そういう人たちと日常生活で

With those kinds of people in daily life.

仲良くなっていけるほど

To the extent that we can become friends.

まあ仲良くまでには

Well, to be friends...

なくても

Even without it.

不可侵

Inviolable

有効条約は結べなくても不可侵

Even if no valid treaty can be concluded, it remains inviolable.

有効条約は結べるぐらいには

"To the extent that we can conclude a valid treaty."

大人になったと思うんです

I think I've become an adult.

でこれはね

And this is...

例えば僕自身の経験じゃなくて

For example, it's not based on my own experience.

僕の親がね

My parents, you see...

あの

Um...

中学の時の

From middle school.

教師の方々が

Teachers.

本当に

Really.

えー

Uh...

あまり

Not much.

失礼なことは言いたくないんですけど

I don't want to say anything rude, but...

どうしようもない方々で

People who can't be helped.

ははは

Haha.

うん

Yeah.

あの

Um...

母の

Mother's

なんていうんでしょうね

What should I say?

自殺のリスクが

The risk of suicide

一番上がってたのは

The one at the top was

そのぐらいの時だと思うんですけど

I think it was around that time.

うん

Yeah.

今例えば

For example, now.

僕がその

I am that

母に

To my mother

えー

Um...

なんていうんでしょうね

I wonder what you would call it.

攻撃的になっていた

I had become aggressive.

教師の人たちと

With the teachers.

話し合ったりとか

Talking or discussing.

そうなると

If that happens

さっき不可侵条約を結べるって

I just said we can sign a non-aggression treaty.

言いましたけど

I said it, but...

多分感情的になってしまう

I might become emotional.

っていうことは分かってるし

I understand that.

話をしなくても

Even without talking.

あああの人はああいう人だっていう風に

Ah, that's the kind of person that person is.

考えるだけでも

Just thinking about it...

多少なりとも向かずに

Without facing it to some extent.

でしまう

to end up doing something

でも僕は

But I am

心理学の教えに従って

According to the teachings of psychology.

もっと言うと

To put it another way,

うん

Yeah.

に従って価値相対論じゃ

It's a theory of relativism in value.

So,

学校共生

School coexistence

登校論じゃの存在

The existence of the theory of school attendance.

認めようと思ってるんです

I am thinking of acknowledging it.

認めようと思ってるんだけれども

I'm thinking about admitting it, but...

許すことはできない

I cannot forgive.

はあ

Huh.

そう

That's right.

なんかね

You know...

福大典の

Fukuda Noriyoshi's

敵とは

What is an enemy?

うん

Yeah.

なかなか難しいもんですね

It's quite difficult, isn't it?

うん

Yeah.

でこういう時に

In situations like this.

あとはなんか僕なんかは

As for me, something like...

うーん

Hmm.

例えば野良俊作先生とかね

For example, Professor Toshisaku Noya.

中島先生とか

Like Mr. Nakajima.

あの2人は僕の命を救ってくれた方

Those two people saved my life.

だから

So

あの2人のことを嫌えない人は

People who can't hate those two.

僕にとっては福大典の敵なんですけども

For me, he's an enemy of Fukuoka University.

ふふふ

Hehehe.

僕にとってはねそう

For me, that's the case.

もし嫌えない人

If there is someone you can't hate.

に対する陰性感情を

negative feelings toward

処理しなければ

I have to process it.

えー

Ehh?

アドレス新約っていうのは相手の価値に

The address new promise refers to the value of the other party.

立ち入ってはいけないっていうので

Because it is said that you should not intrude.

ただ一つだけ残されて解決法っていうのは

The only thing left is a solution.

えー

Um...

野良先生と中島先生

Mr. Nara and Mr. Nakajima

えー

Eh?

of

敬愛っていうか

It's more like affection.

うーん

Hmm.

執着というか

It's more like obsession.

あの2人のことが好きだっていう

I said that I like those two people.

自分の価値観を捨てるしかないんですね

I have no choice but to throw away my own values.

でも

But

その2人に陰性感情を無くすためだけに

"Just to eliminate negative emotions for those two."

そこまでする気はないんです

I'm not willing to go that far.

なぜかっていうと

The reason is...

その2つを捨てるってことは

To throw away those two things means...

僕の人生全体を捨てるってことだから

Because it means throwing away my entire life.

えー隠してあの人生っていうのは

"Um, hiding that life..."

苦しみ満ち溢れているな

It is overflowing with suffering.

という

It is said that.

and

この

This

もう一生苦しみですねっていうことに

It's something that will make you suffer for a lifetime.

あー

Ah-

息づいたとんでもない

It came to life unexpectedly.

頭のいい人が

Smart people

生きてくれる

Live for me.

ってことなんですね

So that's what it means.

うん

Yeah.

彼だけが唯一

He is the only one.

唯一と言っていいほど

You could say it's the only one.

うん

Yeah.

なんていうんでしょうね

What should I say?

魔法のかかってない世界に行ったというか

It's like I went to a world where magic doesn't exist.

うん

Yeah.

その法は一切の価値観

That law encompasses all values.

分別っていうものが

What is called discernment.

空であることを認めることなんですけど

It's acknowledging that it is empty.

うん

Yeah.

原理的には分かりますよ

I understand it in principle.

うん

Yeah.

僕ごときが物申すのは

It's not my place to say something.

えー

Uh...

不敬なんですけど

It's disrespectful, but...

でも実践しようと言われる

But I'm told to put it into practice.

実践しろと言われるととても

When told to put it into practice, it feels very...

難しくて

It's difficult.

うん

Yeah.

こういう

Like this

ことを

thing

皆さんもありませんか

Don't you all have one too?

ありませんかっていうか

Isn't there?

僕は人間関係が破綻すると

When my relationships break down,

すればこの

If you do this

部分でしかありえないと思ってるんですけど

I think it can only be in parts.

うん

Yeah.

だから最初からなんか

So from the beginning, something...

うん

Yeah.

あまりにも

Too much.

知的感覚価値観が違いすぎる

The value of intellectual sensations is too different.

人と付き合うというのは

Dating someone means...

うん

Yeah.

大きな

big

部分で繋がっているのであれば

If they are connected in parts.

いいかもしれないけどね

It might be good, though.

その大きな部分で繋がれない

I can't connect to that big part.

で他の部分でも

In other parts as well.

繋がれないっていうんだったら

If you're saying that we can't be connected...

うん

Yeah.

僕は

I am.

うん

Yeah.

まあ

Well...

自分の人生というのは

My life is

自分で決めれると思っているので

I think I can decide for myself.

うん

Yeah.

縁を切るというのも

"Cutting ties is also..."

一つの手じゃないかなと思うんですね

I think it's not just one hand.

うん

Yeah.

たとえそれが

Even if it is that.

憎しんであっても

Even if it's with hatred.

うん

Yeah.

こういうところではね

In places like this, you know.

うん

Yeah.

そう

Yeah.

平等という

It is called equality.

平等という言葉を使うのが適切ではないけど

It's not appropriate to use the word equality, but...

同等

Equivalent

同じなはずなんです

It should be the same.

この悩みを持ってるっていう

"I have this worry."

意味ではね

In terms of meaning.

しかして人間というのは

However, humans...

難しいですね

It's difficult, isn't it?

という

It is said that.

お話でした

It was a story.

うん

Yeah.

お話でした

It was a story.

はい

Yes.

1時間くらい喋ったので

I talked for about an hour.

これで2週間休んだことを

I've taken a break for two weeks with this.

お許しください

Please forgive me.

ここまで聞いていただいた人は

Those who have listened up to this point

多分いないでしょうけれども

Maybe there isn't anyone.

聞いていただいた方は

Those who have listened.

本当にありがとうございます

Thank you so much.

ということで

So, with that said.

えー

Uh...

また1週間後にお会いしましょうという

Let's meet again in a week.

軽率なことを言うべきか

Should I say something rash?

いなか迷いますが

I'm lost in the countryside, but...

1週間後にお会いしましょう

Let's meet in one week.

では

Well then.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.