#24 仕事の成績が自分の価値ではないと気づく奇跡 ゆうすけさんのシェア

GAM Japan radio

ゴールデンエイジムーブメント奇跡のシェア

#24 仕事の成績が自分の価値ではないと気づく奇跡 ゆうすけさんのシェア

ゴールデンエイジムーブメント奇跡のシェア

みなさん、ナマステ!

Hello everyone, Namaste!

お元気でお過ごしですか?

How have you been?

日々の暮らしの中で、願うことが次々と叶っていったらどうでしょう?

What would happen if the wishes you have in your daily life came true one after another?

そんな夢のようなことがあるのでしょうか?

Is there really something as miraculous as that?

答えは、イエスです!

The answer is yes!

大いなる慈悲の光、アンマバカバンと出会った人たちには、

To those who have encountered the great light of compassionate love, Amma Bhakavan,

次々と願いが叶うという奇跡の体験が起こっています。

Miraculous experiences where wishes come true one after another are happening.

内側の変容も起こっています。

Transformations are also occurring on the inside.

この番組では、実際の体験をご本人にお話しいただきます。

In this program, the person will share their actual experiences.

奇跡の体験を聞くと、聞いた人にも奇跡は起こりやすくなる傾向があるのだそうです。

It is said that when people hear about miraculous experiences, they tend to be more likely to experience miracles themselves.

どんな奇跡が起こっているのか、ぜひご一緒にお聞きください。

Please join us to hear about the miracles that are taking place.

パーソナリティは、ミサとミカです。どうぞよろしくお願いします。

The personalities are Misa and Mika. Nice to meet you.

今日のゲストは、神奈川県にお住まいのゆうすけさんです。

Today's guest is Yusuke, who lives in Kanagawa Prefecture.

ゆうすけさんは、8年前にご結婚、

Mr. Yusuke got married 8 years ago.

結婚されて、奥様からアンマバカバンのことを教えてもらい、今に至るそうです。

It is said that after getting married, you learned about Annmabakaban from your wife, and that's how it came to be.

ゴールデンエイジムーブメントのメンバーシップである、

It is a membership of the Golden Age Movement.

8万1000陸車ヤグニャに参加された後、ご自身を許せるようになり、

After participating in the 81,000 land transport Yaguniya, you have come to be able to forgive yourself.

お仕事の仕方も変わってこられたそうです。

It seems that the way you work has changed.

ゆうすけさん、ようこそ。どうぞよろしくお願いします。

Yusuke, welcome. It's nice to meet you.

ナマステ。よろしくお願いします。

Hello. Nice to meet you.

よろしくお願いします。仕事と自分の関係性について、私が感じたことを話したいと思います。

Thank you in advance. I would like to talk about my feelings regarding the relationship between work and myself.

これは、私がヤグニャに参加した後に起きた体験です。

This is an experience that occurred after I participated in the Yagya.

私は、仕事の成績と自分の価値が同じだと思っていましたので、毎日焦って仕事をしていました。

I thought my work performance and my value were the same, so I was stressed about work every day.

よい成績を出すことで、ご自分の価値も上がって認めてもらえると思ってられたということです。

I believe that by achieving good grades, you thought your value would increase and you would be recognized.

あ、そうです。

Ah, I see.

そのように、多くの方が感じていられそうですよね。

It seems that many people may feel that way.

はい。本当に、ずっとそれで毎日焦って仕事をしていました。

Yes. I was really worried and working every day like that.

ある時、ノルマを達成できないことがありました。

There was a time when I couldn't meet my quota.

壁紙に、すべての人の成績が棒グラフで貼られていました。

The wallpaper had a bar graph displaying everyone's grades.

ああ。で、どのようになりましたか?

Ah. So, what happened?

それで、私はそれを見た時に、私が一番下でした。

So, when I saw it, I was at the very bottom.

ああ。

Ah.

はい。

Yes.

成績が一番下だったらショックですよね。

It would be shocking if you had the lowest grades, wouldn't it?

はい。その一番下の成績を見た時に、ああ、これでいいんだなって思いました。

Yes. When I saw that lowest grade, I thought, "Ah, this is fine."

落ち込むのではなく、これでいいんだと感じられたんですか?

Did you feel that this is fine rather than getting down?

はい。その時に、成績と自分の価値が同じではないということを感じて、自分を許した体験でした。

Yes. At that moment, I felt that my grades did not define my worth, and it was an experience of forgiving myself.

ああ。

Ah.

以前とは、ご自分の考え方が変わって、ご自分を許せるようになったんですね。

You have changed your way of thinking compared to before and have become able to forgive yourself.

はい。そうです。

Yes. That's right.

でも、それって、ご自分でこう、変わっていこうとして変われるものではないですよね。

Well, that's not something you can just try to change and actually change on your own, right?

そんな許せるようになったりとか。

It's become possible to forgive that sort of thing.

そうですね。はい。自分で許そうと思って許せたんじゃなくて、

That's right. Yes. It's not that I was able to forgive by deciding to forgive myself, but...

自然の発生的に起きたものだと思います。自然的なもので。

I think it is something that occurred spontaneously in nature. It's a natural thing.

やることはやって、一番下だったので、ああ、もうこれでいいんだなって思った瞬間でしたね。

I did what I had to do, and since I was at the very bottom, that was the moment I thought, "Okay, this is good enough."

それまでは、成績が悪かったり、できない自分を感じると、価値がない自分というジャッジが起こって、怖くなったり、恥ずかしくなったりして、落ち込んでいました。

Until then, whenever I felt my grades were poor or that I couldn't do something, I would judge myself as worthless, which made me scared, embarrassed, and depressed.

これは、本当に多くの方が感じられることですよね。

This is something that many people can truly feel.

そうですね。で、それは、バタバタの焦っていたときとの違い、ほっとした体験でもありました。

That's right. And that was a different experience from the hectic rush; it was also a relieving experience.

成績と自分の価値は違うんだと気づかれて、そういう風に考え方が変わられたおかげで、感じ方まで変わって、楽になられたということですか。

You realized that grades and your self-worth are different, and thanks to that change in perspective, your feelings have also changed, making it easier for you?

そうですね。なんか、ほっとしたんですよね。

That's right. I felt kind of relieved.

はい。

Yes.

そういう感じで、体験して感覚でして、私にとってとても奇跡的な体験でした。

In that way, experiencing it with my senses, it was a very miraculous experience for me.

素晴らしい体験ですね。その後、仕事の仕方とか、何か変化が起こりましたか。

It sounds like a wonderful experience. After that, did anything change in the way you work or anything else?

はい。随分変化が起こりました。強い自分や、価値のある自分を見せようとして、それが自分の成績とか給料にこだわって、いつも一番を取ろうとしていました。

Yes. A lot has changed. I was trying to show a strong version of myself and a worthy version of myself, obsessing over my grades and salary, always aiming to be number one.

はい。そうです。

Yes. That's right.

それがどのように変わられたんですか。

How did that change?

それは、本当の幸せじゃないことに気がつきました。たとえトップを取っても、ビリだとしても、幸せであることは間違いがないことに気づきました。

I realized that it is not real happiness. Whether you come in first or last, I understood that being happy is what truly matters.

成績にかかわらず、ご自分が幸せであれば、幸せなんだという風に感じられたんですね。

Regardless of your grades, you felt that if you were happy, then you are happy.

そうですね。

That's right.

素敵ですね。

That's wonderful.

頑張って達成しても、喜びは、また繰り返し頑張らなくてはならないので、そういったことになってしまうと、やっぱり疲れてしまうので、やっぱり結局、幸せじゃなくなってしまうので、その順番とかは関係ないのではないかと、私は強く思います。

Even if one works hard and achieves something, the joy fades because you have to keep striving again and again. If it becomes that kind of situation, you end up getting tired and ultimately it doesn't lead to happiness. Therefore, I strongly believe that the order of things doesn't matter.

順位が変わっても、ご自分の幸せは変わらないと。

Even if your rank changes, your own happiness will not change.

変わらないと。

It will not change.

はい。

Yes.

ということです。

That is what it means.

はい。

Yes.

成績と自分の価値が一致しないということが、そういう気づきがあった。その後、自分の価値というのをどこに見出すようになりましたか?

I realized that my grades do not define my worth. After that, where did you start to find your value?

自分の価値というのは、もう、そこに、存在しているだけでいいんだということに気づきました。

I realized that my value is enough just by existing there.

もう、存在しているだけで価値があると、そのように感じられるようになった。それは素晴らしい気づきですね。

I have come to feel that simply existing holds value. That is a wonderful realization.

ありがとうございます。

Thank you.

このような気づきが自分にあると、自分から他の人を見る目も変わったりはしますか?

When you have this kind of awareness, does it change the way you see other people?

しますね。私には部下がいっぱいいますが、部下も何百そういうふうになったのかって、ちょっとやっぱり許せるようになりました。

I will do it. I have a lot of subordinates, but I've come to be somewhat able to forgive them for becoming like that.

そうですよね。今まではご自分に厳しかった分、やはり部下にも厳しく接してられたのかもしれないですよね。

That's right. Until now, you've been strict with yourself, so you may have been strict with your subordinates as well.

そうですね。ちょっと許せない部分がありました。はい。

I see. There were some parts that were a bit unforgivable. Yes.

それがなくなって、部下に対する対応も変わってこられたということですね。

So, you've changed how you interact with your subordinates since that was removed.

そうすると、この組織全体の生産性っていうのはどうなっていったんでしょうか?

So, what happened to the overall productivity of this organization?

そうですね。私が変わることによって、周りもやはり変わり始めますね。周りが、やっぱりバックアップしてくれる人がいるようになってですね、自分で全部やらなくなって、人に任せるようにしましたから。

That's right. By changing myself, the surroundings also start to change. When I have people who support me, I no longer have to do everything by myself and have started to delegate tasks to others.

それも許しましたから、はい。そしたら、すごく周りがよく回ってくれてですね、出来る人がやっぱりいらっしゃるので、周りが。

I also forgave that, so yes. Then, things started to go really well around me, because there are indeed capable people around.

自分で全部やらなくてもいいということに気づきました、私。

I realized that I don't have to do everything by myself.

数年前の私は、任せなかったんです。誰にかも。自分でやらなきゃいけない自分がいて、それにもすごく苦しんだんですよね。出来もしない Dylan

A few years ago, I didn't entrust anyone. To anyone, really. I had to do it myself, and that really caused me a lot of pain. I was a Dylan who couldn't do anything.

人にフを振って、やってもらうってことに、やっと許されるようになりました。

I have finally been allowed to request others to do things for me.

気持ちよく

Comfortably

すごくやってくれるんですよ

They really do a great job.

むちゃくちゃ細かいところまで

To a very detailed extent.

神様みたいな人いるんですよ

There are people who are like gods.

例えば成績が出ないとか

For example, not having grades available.

頑張れない部下がいるとしたら

If there is a subordinate who can't do their best.

どういう感じの接し方をされてるんですか

What kind of interaction are you experiencing?

明確にやることを示してやるということに

To clearly show what to do.

気がつきました

I noticed.

やっぱり周りに頭のいい人がいるので

After all, there are smart people around me.

私よりも全然

Much more than me.

その人に聞いて

Ask that person.

さらにそれを分解して

Furthermore, break it down.

またその部下に教えてやるっていう

"And I will tell that subordinate as well."

明確にやることを

Clearly define what to do.

やるべきことはこれだってことを

This is what needs to be done.

言ってやると分かるんですよね

If you tell them, they'll understand.

それが以前の私だと

That was the old me.

英語が邪魔してですね

English is getting in the way, you see.

こいつにはこうだからこうだとか

"It's like this for this reason."

なんだあんだかんだ

What on earth is going on?

いろんな言葉つけてですね

Adding various words, you see.

結局言わなかったり

In the end, I didn't say it.

言ったりとかっていうのがあったんで

There were times when I said things like that.

ちゃんと明確に示して

Please show it clearly and properly.

言うべきことは言った方が

It's better to say what needs to be said.

動いてくることに

Moving forward.

そこに気づきました

I realized it there.

ここはちょっと大きく違うところですかね

This is a place where things are quite different, I suppose.

明確に教えるってことが

To clearly teach something.

一番大事ですね

It's the most important thing, isn't it?

下にいらっしゃる方は

The person below is...

ラッキーですね

That's lucky, isn't it?

いやいやそんなことないですよ

No, no, that's not true at all.

そんなことないです

That's not true.

ずいぶん厳しい人たち

They are quite strict people.

やっぱ育てられましたんで私も

After all, I was also raised.

それで苦しんだ結果

As a result of suffering from that.

答えが出たのかもしれないですね

The answer may have been found.

いろいろと

Various things

なるほど

I see.

そうなったら厳しかった

It would have been tough if that happened.

上司の人たちにも

To the bosses as well.

ある意味

In a sense

感謝ですよね

It's gratitude, isn't it?

あの人もそういう気持ちで

That person feels the same way.

やってたんだなって

I see you were doing it.

今自分がその立場になってから

Since I have now found myself in that position.

気づきました今

I just noticed now.

素敵ですね

That's wonderful, isn't it?

ありがとうございました

Thank you very much.

ありがとうございます

Thank you.

以前は仕事で良い成績を出せば

In the past, if I achieved good results at work,

ご自分の価値も上がる

Your own value will increase.

と考えられていたのが

It was considered that...

八幡一線陸車ヤグニャに

On the Yahata No. 1 Line, the truck is Yagunya.

参加されているうちに

While you are participating.

ご自分の価値と

Your own value and

仕事の成績は同じではないんだ

Work performance is not the same.

と気づかれ

"Realized"

ほっとされ

Relieved.

ご自分を許せるようになり

Learn to forgive yourself.

それ以降の仕事の仕方も

The way of working after that as well

もう少しリラックスして

Just relax a little more.

楽しく変わってこられたんですね

You've come to change in a fun way.

素晴らしい奇跡の体験

A wonderful miraculous experience.

本当にありがとうございました

Thank you very much.

ありがとうございました

Thank you very much.

ゆうすけさんありがとうございました

Thank you, Yusuke.

しゅりやまばかばんに

Shuriyama Bakaban ni

出会ってみたいなと思われた方

I would like to meet you.

ホームページにぜひお越しください

Please be sure to visit our homepage.

概要欄にリンクを貼っておきます

I will put the link in the description.

それからyoutubeも見ていただけると

If you could also check out YouTube.

しゅりやまばかばんの言葉も

Even the words of Shuriyama Bakaban.

たくさん聞いていただくことができます

You can ask me many questions.

ではまた次回お会いしましょう

Well then, let's meet again next time.

ナマステ

Namaste

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.