#64ユルメス ゲスト:どらみちゃん

YURUMES(ユルメス)

YURUMES(ユルメス)チャンネル

#64ユルメス ゲスト:どらみちゃん

YURUMES(ユルメス)チャンネル

みなさんこんばんは

Good evening, everyone.

ようこそユルネスの世界へ

Welcome to the world of Yulness.

ユルネスはさまざまな心理学をベースに

Yuruness is based on various psychology.

毎回楽に生きるヒントがたくさん詰まっているラジオ番組です

It's a radio program packed with tips for living easily every time.

終わった後気持ちが楽になってもらえれば嬉しいです

I would be happy if you feel relieved after it’s over.

どうぞゆるーいトークをごゆっくり楽しんでいってください

Please take your time and enjoy the relaxed conversation.

こんばんはヒロです

Good evening, this is Hiro.

こんばんはよいっちゃんです

Good evening, this is Yoichi.

りこです

I'm Riko.

ドラミです

This is Dorami.

ドラミちゃんはい

Dorami-chan, yes.

なぞってくれましたけれども

They traced it for me, but...

今日のゲストはドラミちゃんです

Today's guest is Dorami-chan.

普通は俺らが紹介してからドラミちゃん初めてです

Usually, this is the first time we are introducing Dorami-chan.

いい感じいい感じいいよ

Feeling good, feeling good, that's nice.

初めてのフライング

First flying.

今日は9月の12日ですね

Today is September 12th, isn't it?

もうちょっとした岸和田祭なんや

It's almost time for the Kishiwada Festival.

うちの近くは

Around my home.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

2日後かな14日15日明日からか

Is it in two days, maybe the 14th or 15th, or starting tomorrow?

13が試験引きっていうので1415と岸和田祭りなんですけどね

It's because 13 is the exam draw, but it's the Kishiwada Festival on the 14th and 15th.

ゆうちゃん岸和田祭りとか来たことある

Yuu-chan, have you ever been to the Kishiwada Festival?

ないですね

Not really.

ない

Not there.

どんな感じ

How does it feel?

断じりって知ってる

Do you know about Danjiri?

なんかみこしおなんですけどね

It's kind of like a portable shrine, you know?

なんか

Something.

違うわ

That's not it.

違うんです

It's different.

あれじゃなかったんですけど

It wasn't that.

断じりは言うてるやん

The danjiri is saying that.

みこし一致の数目やろ

It's probably the number of miko matches.

断じりは引っ張るね

The float is being pulled.

引っ張るんですか

Are you pulling?

よいちゃんのとこって

Is it at Yoi-chan's place?

福岡

Fukuoka

あれはそうか

Is that so?

福岡がよいちゃんな

Fukuoka is a good place.

はい

Yes

うちの母親の実家が佐賀県の唐津やねんやんか

My mother's family home is in Karatsu, Saga Prefecture.

はいはい

Yes, yes.

唐津はほら山っていうのを敷くやん

Karatsu lays out what is called a mountain.

ああ

Ah.

唐津くん

Karatsu-kun

あれをもっと激しくしたよな

You made that even more intense, didn't you?

もっと激しくしたよな感じが

It feels like it got more intense.

うんそうそうそうそう

Yeah, that's right, that's right, that's right.

そんな感じで

In that way.

よいちゃんのとこでなんか祭りってあったん

Was there a festival at Yoi-chan's place?

えっとその農家だったので

Um, because I was a farmer.

どっちかというと

Rather, it's more like...

なんかその豊作祝いみたいなやつで

It's like that celebration for a good harvest.

えっとなんかみこしお

Um, something like a portable shrine.

ただ引いていくみたいなやつで

It's like just pulling away.

あの車輪ついてて引いていくみたいなやつ

It's like the one with a wheel that pulls along.

一生一生みたいな感じやねんけど

It feels like a lifetime, you know?

なんかちょっと

It feels a bit like something.

矢倉

Yagura

矢倉とかいうんじゃないの

Isn't it something like a yagura?

それみこしなの

That's a portable shrine.

えっとみこしになんか本当に台車じゃないですけど

Well, it's not really a cart for the portable shrine, but...

台車をもうちょっとよくしたみたいな感じのを

It feels like they've improved the cart a little bit more.

で引いていってましたね

You were pulling it along, weren't you?

だいたい秋にあるのよ祭りって

The festival is generally held in autumn.

全部があのこっちでもそうだけど

Everything is like that over here too.

豊作のためのお祭りやったりするからね

It's a festival for a good harvest, you know.

はい

Yes

うんそうそうそうあの

Yeah, that's right, um...

農業の豊作のためのお祭りやったりするからね

It's a festival for the bountiful harvest in agriculture.

だいたいまあ秋以降にお祭りってあるから

Well, there are festivals after autumn anyway.

冬の真っ只中に中にお祭りなんてないやろ

There shouldn't be any festivals in the middle of winter.

札幌の雪祭りはまた別やからあれ

The Sapporo Snow Festival is something completely different.

ちょっと

Just a little.

はいさあ

Yes, indeed!

えっとじゃあまああのゲストが名乗ってくれたんで

Well, since the guest introduced themselves...

あの今日のゲストのドラミちゃんなんですけど

Today’s guest is Dorami-chan.

ドラミちゃんちょっとあの軽く自己紹介をしてくださいお願いします

Doraemon, could you please give a brief self-introduction? Thank you.

はい

Yes

はいえっと初めましてドラミです

Hello, nice to meet you. I'm Dorami.

えっと私は

Um, I...

沖縄が好きで

I like Okinawa.

うん

Yeah.

えっと休みの旅とかに結構沖縄行って

Well, I've been going to Okinawa quite a bit for my holidays and trips.

シュノーケリングして楽しんでます

I'm enjoying snorkeling.

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

でこの前の7月のあのNLPのトレトレに行ってきまして

I went to that NLP training in July the other day.

無事にはいトレーナーの資格もらえて

I safely received my trainer's qualification.

おめでとうございます

Congratulations!

帰ってこれましたありがとうございます

I was able to come back, thank you.

よかったね

I'm glad for you.

ありがとうございます

Thank you.

よかったよかったうん

I'm glad, I'm glad, yeah.

ありがとうございます皆様のおかげで無事行けました

Thank you very much, everyone, for making it possible for me to go safely.

ですねまあまあ

Well, that's about right.

今後ねまたあのそのNLPトレーナーとして活躍してほしいんですけれども

In the future, I hope you will continue to thrive as an NLP trainer.

さあじゃああのこのゆるメスというのはゲストの方にお悩みであったりとか

Well then, this "Yuru Mesu" is for guests who may have concerns or issues.

えまああのこうしたいこと今後の課題であったりだとか

Well, I mean, things I want to do and future challenges.

そういったものをこう俺たち3人がねこういろいろなお話を聞いてアドバイスしたりとか

The three of us would listen to various stories and give advice on such things.

えまあいろいろな提案をしたりだとか

Well, I've made various proposals and such.

はいしていく番組なんですけれども今日はどういったお題で来られましたか

Yes, it's a program where we engage in discussions, but what topic have you brought today?

はいえっと私泣き虫なので

Well, I'm a bit of a crybaby.

こうこの前っていうかあのえっとあれあれノンタイトル今のノンタイトル見てましてで

Well, the other day, I was watching that, um, the current non-title...

今回って男の子と女の子の2つのチームに分かれて対決してるんですけど女の子の中の1人リーダーがまあ泣き虫なんですね

This time, we are divided into two teams, boys and girls, for a competition, but one of the girls in the group, the leader, is quite a crybaby.

うん

Yes.

女性って感情で泣いたりして

Women cry based on their emotions.

私も特にそうなんですけど

I'm particularly like that too.

経営者は泣いたらダメみたいなことを言ってて

It seems like the manager said that it's not acceptable to cry.

今後どういう風な形になるのか分かんないですけど

I don't know what form it will take in the future.

仕事が分かんないですけど

I don't understand the work, but...

トップに立つ人間はやっぱ泣いてあかんのかな

I wonder if it's not good for someone in a leadership position to cry.

とか思ったりして

I think about things like that.

泣き虫やからなーって思ったり

I sometimes think it's because I'm a crybaby.

だからなんかどないかなれへんかなーって

So I'm just wondering if there's something I can do about it.

どないかなれへんかな

I wonder if things will get better.

どないかなれへんかなっていうのはないと

There's nothing like wishing for things to be different.

具体的にどんな感じなの

What does it specifically feel like?

泣くことが

Crying.

泣かないようにしたいって感じ

I feel like I want to not cry.

泣かないように

To not cry.

そうですね

That's right.

強い人間にはなりたいかな

I want to become a strong person.

とは思います

I think so.

強い人間になりたいってこと?

Do you want to become a strong person?

はい

Yes

分かりました

Understood.

ちょっとここでそのノンタイトルについてですね

Let's talk a little about that non-title here.

解説をしたいんですけれども

I would like to provide an explanation, but...

ノンタイトルをしない人たちがあまりにも多いと思うんですけど

I think there are way too many people who don't do non-titles.

ノンタイトルっていうのは

Non-title means...

これ死語がない話と一緒

This is a story without dead words.

師匠が師匠やからね

Because the master is the master.

ごめんなさい

I'm sorry.

ノンタイトルっていうのは

"Non-title means"

朝倉未来っていうのと

It's about Asakura Mirai.

So

ユーチューバーのヒカルっていうのが

There's a YouTuber called Hikaru.

主催してる

I'm hosting it.

リアリティのビジネスを構築していく番組で

A program that builds a reality business.

でそこで選ばれた人たちが

So the people chosen there...

何人かでね

With a few people.

そこでビジネスプランを考えていって

So let's think about the business plan.

最終的にデモデイっていうのがあって

In the end, there is something called Demo Day.

そこで競うというか

So it's more about competing there.

選ばれた人たちが出資されて

The chosen people are being funded.

その考えたビジネスプランを

That proposed business plan.

今後やっていけるという風な番組ですよね

It's a program that gives the impression that we can keep going in the future, right?

そこで女性

So the woman

今回は男性人と女性人のチームに分かれてやって

This time, we will divide into teams of men and women to participate.

で女性のリーダーっていうのが

So, a female leader...

エリナちゃんっていう人がリーダーでしたね

The person named Erina was the leader, wasn't she?

そうです

That's right.

そうですよね

That's right.

そういう番組でしたね

It was that kind of program, wasn't it?

そこでエリナちゃんはいつも感情にうまく出て

So Erina-chan always expresses her emotions well.

泣いちゃうみたいな

It feels like I'm going to cry.

泣いちゃう

I'm going to cry.

ことがあったんですけれども

There was something that happened, but...

そういう風に泣かないというか

It's more like not crying in that way.

強い泣かないで強い女性になりたいというところが

"I want to be a strong woman who doesn't cry."

今回のお悩みというか

This time, it's more of a concern...

はい

Yes

わかりました

I understand.

じゃあ今日は師匠のリコチュー

Well then, today is Master’s Riko-chuu.

毎回やる

I do it every time.

毎回

Every time

私もノンタイトルを今回のも見てて

I also watched this non-title match.

エリナちゃんよ泣くなって

Elina, don't cry.

でもなんか

But somehow...

泣くのを見て

Watching you cry

泣いたらリーダーじゃないみたいなのを言われてて

I was told that if I cry, it seems like I'm not a leader.

なんかあれを見て感じたのは

What I felt when I saw that was

泣くのは全部ダメっていうわけではないような気がすごいしてて

I have a strong feeling that crying isn’t all bad.

やっぱりその泣く泣きどころというか泣くところ

As expected, it's that point of crying, or rather, the place where one cries.

なんかこう

Something like this.

例えばもう涙は

For example, tears are already...

えっと

Um...

なんかこう事業が成功して

Somehow, the business became successful.

なんかそれこそノンタイトルで行ったら

If we went with that, it would really be non-title.

なんかこう買った時とか

Like when you bought something, or something like that.

なんかこう仕事決まった時とかに

Like when you get a job or something.

わって泣くのを喜んで

Glad to see you cry.

わって泣いてしまうっていうのは

It means that you end up crying.

全然オッケーな気が私としては感覚としては思うけど

I feel like it’s totally okay, but that’s just my sense.

まあその何でもかんでも感情に任せて泣いてしまったら

Well, if you cry just because you're overwhelmed by emotions...

多分みんなこう

Maybe everyone is like this.

仕事の話をするのにそれが入っちゃうと

If that comes up while talking about work...

なんていうのかな

What should I say?

正しい話ができないっていうか

It's not that I can't have a proper conversation.

冷静に現実を見てどうしていくかっていうところが

The part about calmly facing reality and deciding what to do next.

やっぱり見えなくなるんかなっていうのも思うので

I think that it probably won't be visible after all.

泣くのが全部悪いとは思ってなくて

I don’t think that crying is entirely bad.

やっぱりその涙はなんか成功した時に取っておこうとか

After all, I feel like I should save those tears for when I succeed.

みんなでなんか成し遂げた時に

When we accomplish something together.

こう置いとこうみたいな感じで行くっていうのであれば

If you're going with the feeling of "let's just leave it like this," then...

別に泣くのが全部悪いっていうわけではないのかなとは

I guess it's not entirely bad to cry.

なんかドラミーちゃんってどんな時に涙が出てしまう

I wonder, what kind of moments make Dorami-chan cry?

嬉しい時も泣いてたよな

You used to cry even when you were happy, didn't you?

嬉しい時より悲しい時の方が泣きますかね

Do you cry more during sad times than happy times?

でもうなんかうわーってなる時

But there are times when I just feel overwhelmed.

仲が悪い兄と言い合いする時腹立って泣きます

I get angry and cry when I argue with my brother, who has a bad relationship with me.

泣いちゃって

Crying.

この前もちょっとなんか言い合いしちゃってで泣いて

The other day, we had a bit of a quarrel and I ended up crying.

泣いたらあかんなって思ってて

I thought I shouldn't cry.

それはちょっと口に出して言ったんですその時に

I said that out loud at that time.

泣くのはあかんと思うし

I don't think it's good to cry.

泣いて感情がみたいなちょっと言ってた

I was saying something like I want to see emotions through tears.

それはちょっと泣きながら話すことではないとは思ってるみたいなことは

I think it's not something to talk about while crying a little.

言って

Say it.

それはそれで

That's that.

言えたことはちょっと良かったかなとかちょっと思いながら

I thought it was a little good to have been able to say it.

はいました

I have entered.

でもなんかあの

But, somehow...

ドラミーちゃんのお兄ちゃんは

Drami-chan's big brother is

ドラミーちゃんが妹でいてて

Drami-chan is my little sister.

小さい頃からきっと妹が

Surely my younger sister has been since we were little.

泣く姿をずっと

Crying 모습을ずっと

喧嘩して妹やし女の子やしすぐ泣くっていうのを

She's my little sister, and she cries easily when we fight.

よく見てるから

Because I'm watching closely.

またすぐ泣くみたいに怒るかもしれへんけど

They might get angry and cry again soon, but...

男兄弟で育った人とかって

People who grew up with brothers.

女の人が泣くとこってあんまり見ずに育ってるから

I grew up not seeing women cry very often.

泣くとえーって多分だったりとかして

When I cry, it’s probably like "Eh?"

急になんかちょっとトーンがこう

Suddenly, the tone has changed a bit.

それまでうわーって怒ってたのが

Until then, I was really angry.

ちょっとトーンが

The tone is a bit off.

ね落ち着いてきたりとかっていうこととかもあるから

There are times when things start to settle down.

そういう時はちょっと

At times like that, just a little...

早めに涙を流してちょっと泣いて歌えるみたいなこととかも

It seems like you can cry a little early and then be able to sing.

せっかくだからもうそれを逆に武器にするみたいに

Since we're at it, let's turn that into a weapon instead.

なんかもうしたたかに言ってもいいんちゃうんかなっていう気もします

I feel like it might be okay to say it straightforwardly at this point.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

はいじゃあゆいちゃん言ってみよう

Okay, then Yui-chan, let's give it a try.

はい

Yes

えっと多分その2つ

Um, probably those two.

2つ

Two

あると思ってて

I think there is.

そのまず1つ目が

The first one is

まあその泣くっていうのイコール

Well, the idea of crying equals...

なんか悪いっていう感情

A feeling of something being wrong.

っていうのがあるのかなと

I wonder if that's the case.

でそこについては

Well, regarding that...

そのやっぱりこう

Well, as expected...

なんか泣くイコール

Somehow crying equals.

なんかこう

Something like this...

悪いとかなんか

Is it bad or something?

弱い立場でなんかそれを利用して

Taking advantage of that from a weak position.

話を解決させようとしてるとか

It seems like you are trying to resolve the issue.

逃げてるとかいうイメージから

From the image of running away.

来てるものなのかなと

I wonder if it's coming.

思います

I think.

でそれがじゃあ

So, then...

なんかこう自分の中で

Somehow, within myself...

例えば強くなるためっていうのも

For example, to become stronger.

あの言われてたと思うんですけど

I think I was told that.

その強くなるっていう方法と

The way to become strong and

多分泣くっていうのは

Maybe crying is

多分完全にイコールじゃないと思ってて

I think it's probably not completely equal.

でどの泣くが自分の中で許せないのかとか

So, why can't I forgive myself for crying?

そういったところをしっかりと

To firmly establish such aspects.

あの

Um...

そういうのを

Things like that.

これは自分としては

This is for myself.

泣くのはOKだけど

It's okay to cry, but...

相手からしたら泣くのはこの

From the other person's perspective, crying is this.

場合だとNGだなとか

It would be a no-go in that case.

そういうのをなんかこう

Something like that, you know...

場合分けしていって

Let's break it down into cases.

なんかこの時はこう

It feels like this at this moment.

自分の中でどういう感情が働いてたのかなとか

I wonder what kind of emotions were at work within me.

そこから何かこう

From there, something like this...

学べることがあったのかなとか

I wonder if there was something I could learn.

そういう振り返りの時間

A time for reflection like that.

とかを作っていったら

If I kept making things like that...

その泣いたことも

That I cried as well.

なんか自分の経験として

As for my own experience…

役に立っていくかなと思うんで

I think it will be useful.

それもなんかこう一つの

That's also kind of like one thing.

その自分の

That oneself's

なんていうか

How should I put it?

資源と言いますか

I would say it's a resource.

今後のなんかこう

Something like in the future.

良くなるポイントになっていくと思うんで

I think it will become a point that improves.

それもしっかり大切にされたらいいんじゃないかな

I think it would be nice if that was taken care of properly.

と思います

I think so.

あともう一つ

One more thing.

強くなるって言われてたところで

Even if I was told that I would become stronger...

じゃあそのドラミちゃんが

Well then, that Dorami-chan...

その強くなるっていうのは

That becoming stronger means...

どういう風に強くなりたいと思ってますか

How do you want to become stronger?

そうですね

That's right.

強くなる

Become stronger.

芯を持ってるっていうか

It's not so much that I have a core or essence.

自分を持ってるってことですかね

I guess it means having a sense of self.

自分に自信があったりとか

Having confidence in oneself.

そんなイメージです

That's the kind of image I have.

そういう風になりたいですね

I want to become that way.

どういう人が

What kind of person is it?

イメージとして上がりますか

Do you have an image in mind?

その人物像とか

That image of the person, etc.

人物像

Character portrait

強い

Strong

人物像

Character portrait

楽しく生きててとか

"Living happily and such."

リコさんとか

Like Riko-san and others.

誰やろう

I wonder who it is.

えー

Uh...

思いつかない

I can't think of anything.

リコさんのどういったところが

What aspects of Riko-san are you referring to?

強いとか

Strong, or?

その自信を持ってるとか

"Do you have that confidence?"

そういったところを感じますか

Do you feel that way?

えー

Ehh?

自分を知ってる

I know myself.

So,

なんか

Something.

えー

Ehh?

自分を知ってる

I know myself.

So, then.

自分の

My own

言葉が言えるなんて言ったらいいやろ

What should I say if I can speak?

えー

Um...

自分を知ってる

I know myself.

大事にしてる

I cherish it.

楽しんでる

I'm having fun.

So

嫌なことは嫌とか

Things you dislike are just that—things you dislike.

も言える

"Can also be said."

うんうん

Uh-huh.

うん

Yeah.

そんな感じです

That's how it is.

うんうん

Uh-huh.

うん

Yeah.

じゃあその

Well then, that...

リコさんの中で

Inside Riko.

こう

Like this

自分の中に取り入れるとしたら

If I were to incorporate it within myself.

トペが

"Tope"

あの

Um...

できそうですか

Do you think it's possible?

えー

Ehh.

それできるかなぁ

I wonder if I can do that...

あー

Ahー

うん

Yeah.

自分を好きになる

Learn to love yourself.

うん

Yeah.

どういったときに

When is it?

自分を好きになりそうですか

Do you think you'll come to like yourself?

どういったとき

Under what circumstances?

沖縄行ってるとき

When I was in Okinawa.

自分好きになれます

I can come to love myself.

うん

Yeah.

あははは

Ahahaha

沖縄は

Okinawa is

その自分を好きになるポイントっていうのは

The point of liking that version of yourself is...

どこにあるんですか

Where is it?

えー

Uh...

もうなんか

Well, somehow...

えー

Uh...

自由になれる

You can be free.

うん

Yeah.

じゃあ

Well then.

ドラミちゃんは

Dorami-chan is

その

That.

自由になれたときが

When I was able to be free

こう

Like this

自信を持ってたりとか

Having confidence or something like that.

自分をこう

This is me.

あの

Um...

よくできていってるっていったところで

Even if I say it's going well...

まあ

Well,

強くなっていけるようなところがあるんですかね

Is there a place where I can become stronger?

そうと思います

I think so.

うん

Yeah.

あはははははは

Ahahahahaha!

うんうんうんうん

Yeah, yeah, yeah, yeah.

うん

Yeah.

ではその

Well then, that...

この

This

今の

Now

今のその環境の中で

In the current environment.

自由になれる場所

A place where you can be free.

沖縄以外に何かこうありますか

Is there anything like this besides Okinawa?

沖縄以外には

Other than Okinawa.

えーっと天王寺に

Um, to Tennoji.

うん

Yeah.

なんですか

What is it?

フリースペース

Free Space

うん

Yeah.

And

なんか

Somehow

勉強部屋みたいなのあるんですね

It looks like there's something like a study room.

はいはい

Yes, yes.

そこ借りてるので

I'm borrowing it from there.

そこ

There.

まあ自由に

Well, feel free.

まあ自由になれる

Well, I can be free.

うん

Yeah.

ところで

By the way

あとは自分の部屋

Just my own room.

ですかね

Is that so?

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

うん

Yeah.

ではそうですね

Well then, that's right.

その

That.

フリースペースのところだったりとか

It was at a free space.

自分の部屋とかで

In my room or something.

まあ今後その

Well, from now on that...

強くなっていくためのところとか

Places to become stronger.

その

That

自由になっていけるところとかを

Places where you can become free.

なんか活用されていってみては

Why not try making use of it?

いかがでしょうか

How about it?

うんうんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

ですね

That's right.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

はい

Yes

まああのお二人が言ったんで

Well, since those two said so...

もう時間も時間なんで

Since it's already a late hour...

あの何も言うことないんですけど

Well, I have nothing to say.

あの

Um...

そのなんだろう

What is that, I wonder?

泣くっていうのが

"Crying means..."

多分ドラムちゃんの嫌な泣くっていうのが

Maybe it's Drum-chan's annoying crying.

うん

Yeah.

言いまかされて言い返されへんから泣くとか

Crying because I can't retort or respond when I'm outtalked.

あー

Ahー

そういうのってないんですかね

Isn't there something like that?

あー

Ah-

それはありますね

That certainly exists.

うん

Yeah.

So, then.

自分の言葉でしっかり喋れてるときって

When I am able to speak confidently in my own words,

そうでもないと思うんでしょ

I don't think so.

うん

Yeah.

確かにそうです

That's true.

けーちゃんがこう聞いたお話の中では

In the story that K-chan asked like this,

やっぱりその

After all, that...

フリースペースってもう一人一人の空間が好きなんでしょ

You like each person's space in a free space, don't you?

沖縄もそうだけど

It's the same with Okinawa.

ねえ

Hey.

みんなでわいわいすんのとかも好きなんですけど

I like spending time together and having fun with everyone, too.

いやそれは好きなの

Well, I like that.

分かる

I understand.

それは好きなの

I like that.

分かる

I understand.

うん

Yeah.

分かる

I understand.

うん

Yeah.

分かる

I understand.

それはほら別に泣く必要ないもの

Well, there's really no need to cry about it.

わいわいやってるときは

When we're having a good time,

あー

Ahー

でも何かこう問い詰められたときとか自分のその例えばこううまく

But when I'm questioned like that, for example, when I'm not doing well...

言葉が見つかれへんかったときとかにあのこう悔しくてこう泣いてしまう

There are times when I can't find the words, and it makes me so frustrated that I end up crying.

とか

and so on

うーん

Hmm.

っていうことであったりまあ自分の言葉に酔いしれて泣くっていう

It's about getting lost in one's own words and crying.

のはまあそれはあるんです人っていうか必ずありますけれどもその

Well, that is certainly true; there's always something like that with people, but...

うん

Yeah.

であれば

If that's the case

ちょっと思ったのが

I was just thinking that...

語彙力つけたらいいんちゃうかなと思ったの

I thought it would be good to improve my vocabulary.

いろんな

various

本当に本読んだりとか

Really reading books and such

うまく表現できないときってあるでしょ

There are times when you can't express yourself well, right?

うまく表現できないとき

When I can't express myself well.

どんどんどんどんやつぎばいに

More and more, rapidly.

バーって攻められたら

If I were attacked at the bar.

感情の方が

Emotions are stronger.

先に立って泣いちゃう

I end up crying ahead of others.

みたいなことが

Like that.

結構人って多いんですよね

There are quite a lot of people, aren't there?

一般的な言い方をしますけど

I'll put it in general terms, but...

じゃあそこで

Then there.

泣きたくないんではなくて

It's not that I don't want to cry.

しっかり

Properly

自分の言葉で伝えたいという風な

I want to convey it in my own words.

脳の思考に変えてしまえば

If you change it to the thoughts of the brain.

意外と

Surprisingly

泣かなくて済むことの方が

It’s better to avoid having to cry.

多いです

There are many.

ノンタイトルで言えば

If we’re talking about no title.

ため国君みたいな感じがそこでしょ

It feels similar to a country lord over there, right?

感情がない

No emotions.

ため国

Taiwan

Hey, right?

確かに

Certainly.

だから論破

So, a rebuttal.

So, then.

ちゃんとできれば泣かなくて済みますよ

If you do it properly, you won't have to cry.

ということは

That means...

もっと知識を入れて

Put in more knowledge.

語彙力つければ

If you increase your vocabulary.

あのきっと

"That surely..."

いけるんじゃないかななんて

I think I can do it.

あの今思ったりしました

Oh, I just thought of that now.

結局

In the end.

あの言葉に詰まってしまうから

Because I get stuck on those words.

えっと

Um...

ない泣いちゃうとか

Don't cry or anything.

So, then.

まあ嬉しなきゃ

Well, I wouldn't be happy.

全然人は嫌がらないから

People don't dislike it at all.

ここのその

That here

うんと

Um...

うん悪い言い方するよ

Yeah, that's a bad way to say it.

悪い言い方するけど

I’ll put it in a harsh way, but…

こう結局

Well, in the end.

言葉に詰まっている

I'm at a loss for words.

言い返されへんから泣いちゃうって

"I can't retort, so I'm crying."

エリナちゃんもそうやったと思うねんけど

I think Erina-chan was the same way too.

そういう場面で泣くから

Because I cry in situations like that.

良くないよっていう風に

In a way that says it's not good.

多分言われたんやと思う

I think I was probably told that.

であれば

If that's the case.

ちゃんと言い返せる

I can respond correctly.

論破できるような語彙力を持って

Having a vocabulary that allows for logical rebuttals.

相手とその立ち会えば

If you stand with the other person.

きっと泣かなくて済むんじゃないかな

Surely, I won't have to cry.

なんて思いました

I thought something like that.

自分もそんな感じやったから

I felt the same way.

あの何をしたかって言ったら

Well, what I did was...

本をたくさん読みました

I read a lot of books.

本をたくさん読んで

Read a lot of books.

本当に色んな知識を入れました

I really gained a lot of knowledge.

いまだにアホやけど

I'm still an idiot.

でもやっぱりその他の人よりは

But after all, I'm still better than the others.

もう少し

A little more.

うまく喋れるようにはなったかな

I wonder if I've become able to speak well.

なんて思います

I think that way.

だからそういう努力をしていけばいいの

So you should just keep making those efforts.

自分を向上させる努力を

Efforts to improve oneself.

どんどんどんどんしていけば

If you keep going and going...

意外といろんな人と

Unexpectedly with various people.

立ち回ることはきっとできるはず

I'm sure you'll be able to manage.

今まで君の師匠が言ったことと

What your master has said until now.

陽一ちゃんが言ったことと

What Yoichi-chan said and

今自分が言ったことをミックスすれば

If I mix what I've just said,

きっといいものができるような

"I'm sure something good will come out of it."

日がします

The sun shines.

どうですかどうですかどうですかどうですか

How is it? How is it? How is it? How is it?

しっくりきました

It feels just right.

あそうしっくりきて

Ah, that fits perfectly.

そうなんですよ

That's right.

語彙力を高めたいっていうのは

I want to improve my vocabulary.

昔から私もそう思ってて

I have thought that way for a long time, too.

結局結局なんかやっぱ

In the end, I guess it turns out that...

そういうことかみたいな

I see what you mean.

にやっぱりそこに戻ってきた

And I ended up coming back there after all.

というか帰ってきたというか

I mean, it’s more like I came back.

思っててで確かにね

I certainly thought that.

そのなく

That's not it.

負けへんも

I won't lose.

嬉しい時とか確かに

"Certainly in happy times."

それは良きってあってで

That's good, isn't it?

Well then

その自分のスペースを

That personal space of yours.

活用してで

By utilizing it.

でじゃあその

Well then, that...

ねりこさんの強いところ

Neriko's strong points.

だそうやんなとか思いながらもって

I was thinking something like, "I guess that's how it is."

でもそこでも出てこない

But it doesn't come out there either.

なんかここまでは出てくるけど

It seems like it comes up to here, but...

出てこないっていうのが

"Not coming out."

その表現力語彙力とかですよね

It's about expressive ability and vocabulary, right?

あったらない

It doesn't exist.

分かってます

I understand.

やっぱそういうことなんやなって思いました

I thought that's what it was all about.

うに落ちました

The sea urchin fell.

あの簡単なところでそこをちょっとまかなえば

If you could just manage that a little in that simple place.

足りひんところにみんな背を向けるけれども

Everyone turns their backs on the places that are lacking.

あえてそういうところへんを

Daring to approach that kind of area.

に立ち向かうことで

By confronting it

人って成長できると思うんですよね

I believe that people can grow.

うんなんでまあ

Well, you know...

あのちょっとそういったところを

Um, could you elaborate on that a bit?

Eh?

今後ちょっと見直していただいて

Please reconsider it a little in the future.

ぜひぜひ

Absolutely!

泣かないんじゃなくて

It's not that I'm not crying.

語彙力をつけるっていうところらへんの

It's about gaining vocabulary skills.

自分を目指してみてください

Please try to aim for yourself.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

ということで今日はこのあたりで

So, that's it for today.

17分くらいで終わろうと思ってたんで

I was thinking of finishing in about 17 minutes.

23分も経って

It's been 23 minutes.

ちょっとだけ

Just a little.

ちょっとだけ喋ろうと思ってたんやけど

I was thinking of talking a little bit, but...

あかん止まらんわ

I can't stop!

ごめんな語彙力ありすぎて

Sorry, I have too much vocabulary.

ということで

So, that being said.

今日はこの辺で終わりたいと思います

I would like to end here for today.

よいちゃん次回は

Next time, Yoi-chan...

9月の22ですね

It's September 22nd, isn't it?

わかりました

I understand.

ということで

So, that's it.

今日はこのあたりで終わりたいと思います

I would like to end here for today.

おやすみなさい

Good night.

ありがとうございます

Thank you.

はい

Yes

皆さん

Everyone

今日のゆるメスの

Today's relaxed mess.

世界はいかがでしたか

How was the world?

あなたの気持ちが

Your feelings.

楽になってもらえたら

If you could feel more at ease.

嬉しいな

I'm so happy!

幸運にも

Fortunately

今日このラジオを聞いていることも

The fact that you are listening to this radio today.

何かの意味のあることなのかもしれませんね

It might mean something meaningful.

このラジオを聞いていくと

As you listen to this radio...

月夜のように

Like the moonlit night.

だんだんと

Gradually

心地よい静けさが

A pleasant tranquility.

あなた自身を

Yourself

落ち着かせる

Calm down.

心が

Heart is

ほっこりすることに

To feel warm and cozy.

気づくかもしれません

You might notice.

そして

And then

あなたは知っています

You know.

聞き終わったとき

When I finished listening

なんだか

Somehow

軽く

Lightly

楽になっていることに

It's becoming easier.

あなたは

You are.

どこまで行っても

No matter how far you go

あなた

You

どんなあなたも

Whatever you are.

かけがえのない

Irreplaceable.

あなたは

You are

大事な存在です

You are an important presence.

私たちは

We are.

明日どんな一日にするかも

What kind of day will it be tomorrow?

私たちの選べる

What we can choose.

最高の自由です

It's the greatest freedom.

あなたが望めば

If you wish.

きっと

Surely.

第一歩の風が

The wind of the first step.

吹き始めます

It will start blowing.

あなたの何か

Something of yours.

勇気づけになれたらいいな

I hope I can be a source of encouragement.

あなたの何か

Something of yours.

勇気づけになれたらいいな

I hope I can be a source of encouragement.

今日も

Today too

本当に

Really.

お疲れ様でした

Thank you for your hard work.

明日も

Tomorrow too

ゆるーく

Loosely.

穏やかに

Gently

いきましょう

Let's go.

それでは

Well then.

また次回

Until next time.

お会いできることを

I look forward to meeting you.

楽しみにしています

I'm looking forward to it.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.