君の住んでる家は、お金を生んでくれるか?

Kaoru Okochi

大河内薫マネリテラジオ

君の住んでる家は、お金を生んでくれるか?

大河内薫マネリテラジオ

どうもおこちかおるです 都内で税理士をしながら日本のお金の教育を変えるために日々発信や全国でお金の授業をしています

Hello, I'm Okouchi Kaoru. I work as a tax accountant in Tokyo and I am spreading information and conducting money education classes across the country to change financial education in Japan.

さて本日も張り切っていきましょう 今日のテーマは君の住んでる家はお金を生んでくれるかというね

Well then, let's get started energetically today. The theme for today is whether the house you live in generates money for you.

こんなテーマタイトルでお話ししていきたいんです これはね2020年9月30日ちょうど4年前ですね

I want to talk about this theme title. This is exactly four years ago, on September 30, 2020.

その時のタイトルと同じなんです まあこれはねもう本当ボイシーを長くやってるからなせる技なんだけど

It's the same as the title from that time. Well, this is really a skill that comes from doing Voicy for a long time.

たまにねこういうのをやりたくなるんですよ その放送ね4年前の放送っていうのは僕は改めて聞くことはないんですけど

Sometimes I feel like doing something like this. As for that broadcast, I don't really listen to the broadcast from four years ago again.

なかなかいいタイトルつけてるなぁってね 思ったものはたまに復刻するんですね

I thought they come up with pretty good titles, and it seems they occasionally reissue them.

なのでまあこの4年前の放送のURLは貼っておきますので 気になる方は

So, well, I will post the URL of the broadcast from four years ago, so if you're interested, please check it out.

違いとか

Differences and so on.

ね見つけていただけたらなと思います まあおそらくね君の住んでる家はお金を生んでくれるかっていうタイトルだから

I hope you can find it. Well, probably the title is about whether the house you live in can generate money.

賃貸併用住宅の話とか あとは家賃を払っていたとしても経費にできているのかと

Talking about rental properties, and whether expenses can be deducted even if rent is being paid.

まあそんなことを話しているんじゃないかとは思うんですよね しかもこれは2020年だから毎日放送を始めて半年ぐらいかな

Well, I think that's what we're talking about. Moreover, this is 2020, so it's been about six months since we started broadcasting daily.

ちょっと慣れてきたぐらいなんだけれど まだ多分

I'm just starting to get used to it, but I probably still have a ways to go.

ういういしさ

youthfulness

まああってね朝6時放送じゃなくて7時放送だったから朝起きてすぐ撮ってたような時期だと思うんですよね

Well, I think it was a time when it was broadcast at 7 AM instead of 6 AM, so I was probably recording it right after waking up in the morning.

まあ4年も続けているとまあ慣れてくるもんでねこれは良くも悪くもだと思うんですけど 今とは違う雰囲気には確実になっていると思いますその内容も

Well, after doing this for four years, you naturally get used to it, both for better and for worse. I think the atmosphere has definitely changed compared to now, including the content.

コア色も話し方もねでこの初期の雰囲気っていうのはもう二度と出すことができないんですよね

The core colors and the way of speaking create an atmosphere in this early stage that can never be replicated again.

まあでも

Well, but...

これが音声メディアのいいところで

This is the good thing about audio media.

それを保存しておくことができるっていうのはいいですよね

It's nice that you can save that.

言葉とか文章の場合は

In the case of words or sentences,

頑張れは初期のういういしさって真似できるんだけれど

"Ganbare" can be imitated in its initial freshness, but...

全てがにじみ出てしまうこの音声ね

This audio makes everything leak out.

視覚じゃない間違えた聴覚だけで捉えるっていうものはですね

What it means to perceive something solely through hearing, rather than visually, is...

もうこの雰囲気は二度と出すことができない

This atmosphere can never be recreated again.

まあ脱線しましたよね

Well, that was a digression.

まあそんな感じで音声メディア長くやってきたなと思いながら

Well, I feel like I've been doing audio media for quite a long time.

今日はねこの君の住んでる家はお金を生んでくれるかというテーマで

Today, the theme is whether the house where you, Neko-kun, lives can generate income.

お話をしたいなと思います

I'd like to have a chat.

まあさっきも言った通り

Well, as I said earlier.

賃貸併用住宅っていうのは4年前よりは流行ってる気がしますね

It feels like rental housing with mixed use has become more popular than it was four years ago.

まあ言い方は難しいですが

Well, it's hard to put into words, but...

一般に降りてきたっていう感じがします

I generally feel like it has come down.

まあ4年前でも当然不動産投資界隈では

Well, even four years ago, in the real estate investment sphere...

当たり前の選択肢だったわけです

It was an obvious choice.

まあ一つね家を買って

Well, I want to buy a house.

1階で自分が

On the first floor, myself.

自分たちが住んで2階は貸すみたいなね

It seems like the second floor, where we live, is for rent.

まあそういうことをすると

Well, if you do that...

まあ家賃がかからないんですよね

Well, I don't have to pay rent.

家賃というかまあ居住費だよね

It's more like living expenses than just rent, isn't it?

僕たちは必ずどこかに住むわけで

We have to live somewhere after all.

その時にお金は必ずかかるわけで

At that time, money is必ず必ずかかるわけで.

それは家賃として払うのか

Is that paid as rent?

住宅ローンの返済として払うのか

Are you paying it as a repayment for your mortgage?

まあそれはねわからないんだけど

Well, I don't really know about that.

人それぞれだけれど

It varies from person to person, but...

まあ必ずキャッシュアウトお金が出ていくわけですよね

Well, money is definitely going to be cashed out, right?

しかもそのお金っていうのは

Moreover, that money...

その出ていくお金っていうのは

That money going out is...

生活費のかなりの部分を占めているわけですよね

It accounts for a considerable portion of living expenses, doesn’t it?

それを賃貸併用住宅を駆使すればね

If you make use of a rental property, then.

かなり抑えることができる

Can be quite controlled.

あるいはプラスにすることができる

Or it can be made positive.

家賃の家賃じゃない

It's not the rent for the house.

住宅ローン控除の返済がね

The repayment of the housing loan deduction, you know.

月々11万だとして

Assuming it's 110,000 yen per month.

で2階は3部屋あって

There are three rooms on the second floor.

貸していますと

I am lending it.

1部屋4万円で貸してますってなったら

"If it's being rented for 40,000 yen per room..."

12万円入ってきて

I received 120,000 yen.

こういうケースっていうのはね

In cases like this, you know...

世の中にまあ多くはないけど

There aren't many in the world, but...

少なくもないような状態には

It seems to be in a state that is not insignificant.

なってきているわけですよね

It is becoming the case, isn't it?

不動産投資をしていないけれども

Although I am not investing in real estate.

でも賃貸併用住宅を選択して住んでます

But I chose to live in a rental housing combined with residential use.

っていう人は

People who say that

僕の周りでもいますからね

I have people like that around me too.

まあでもそれは不動産投資だとは思うけれどね

Well, I do think that's real estate investment.

思うけれど

I think, but...

そういう人っていうのもいるので

There are people like that, too.

かなり選択肢としては増えてきたのかなと

I think the options have increased quite a bit.

これはまさに

This is exactly

自分の家がお金を生んでいるっていう状態ですね

It's a situation where my house is generating money.

これはね

This is

やればめちゃくちゃお金貯まると思いますよ

I think you can save a lot of money if you do it.

考えてみればね

Thinking about it, you know.

簡単なことなんだけど

It's a simple thing, but...

自分が今払っている居住費ですね

The housing cost that I am currently paying.

住宅ローン控除の返済

Repayment of housing loan deductions.

住宅ローンの返済か

Is it the repayment of a mortgage?

あるいは家賃ですね

Or rent, I suppose.

それがゼロになるって言ったら

If you say that it will become zero.

めちゃくちゃ生活楽になるでしょ

Life will become incredibly easier, right?

そういうことなんですよね

That's how it is, isn't it?

そしてもう一つは

And one more thing is

個人事業を持つ

To have a sole proprietorship.

もしくは副業をするっていうところですね

Or it's about doing a side job.

まあお色申告をしようということです

Well, it means that we should declare our colors.

なぜなら家賃が経費になるから

Because rent is an expense.

ほとんどの個人事業

Most sole proprietorships

あるいは副業っていうのは

Or perhaps a side job is...

店舗を持たなければ

If you don't have a store.

自宅兼事務所に

Home office

なるわけですよね

That makes sense, doesn't it?

そうすると

In that case

自宅で払っている家賃の幾ばくかは

A portion of the rent I pay at home.

個人事業の本店所在地なわけで

It's because it's the location of the main office of a sole proprietorship.

家事安分という形でね

In the form of dividing household chores, you know.

その比率で経費になると

It will become an expense at that ratio.

具体的には

Specifically,

例えば家賃10万円の家に住んでますと

For example, I live in a house with a rent of 100,000 yen.

2LDKで一部屋

2LDK with one room

仕事場として使ってます

I'm using it as my workplace.

そしたら3割4割ぐらいは経費ですよねって言って

Then, I said that about 30% to 40% would be expenses, right?

3万円とか4万円とか経費になるわけです

It will be expenses like 30,000 yen or 40,000 yen.

そうすると

In that case

どんな効果が生まれていくかというと

What kind of effects will emerge?

さっきの賃貸併用住宅とは全く違って

It's completely different from the rental housing we were just talking about.

あれの場合はお金払ったけれど

In that case, I paid the money, but...

家賃収入としてある種戻ってくるみたいな

Like it comes back in a way as rental income.

キャッシュアウトとキャッシュインがあったわけですが

There was cash out and cash in, but...

そんな感じではないですよね

That's not really the feeling, is it?

まずキャッシュアウト10万円の家賃を払ったら

First, after paying the rent of 100,000 yen cash out.

払いっぱなしでそのままなんですよ

It's just left untouched after paying.

ただ個人事業主として10万円のうち

However, as a sole proprietor, out of 100,000 yen

例えば4万円は

For example, 40,000 yen is

個人事業の仕事場としての経費ですってなったら

If it becomes an expense for a personal business's workplace, then...

4万円が経費になると

If 40,000 yen becomes an expense.

それがどんな効果を生むかというと

What kind of effect it produces is...

税率分の税金を減らしてくれるわけですね

So you will reduce the tax based on the tax rate.

所得税というのは下は5%から上は45%まで

Income tax ranges from 5% at the minimum to 45% at the maximum.

住民税は一律10%あるわけですが

The resident tax is uniformly 10%.

最低税率でも5たす10の15%はかかるわけだよね

Even at the minimum tax rate, 15% will still apply to 5 plus 10.

じゃあ一般的にはどれぐらいかというと

So generally, how much is it?

20%ぐらいが多いんですかね

Is it around 20% that is common?

20%とか30%

20% or 30%

所得税、住民税合わせてが多いので

Because the combined income tax and resident tax is high.

じゃあ30%としたら3×4×12ですね

Well then, if we consider 30%, it would be 3×4×12, right?

4万円かける30%

30% of 40,000 yen.

1万2000円の税金を減らしてくれるわけですね

You will reduce the tax by 12,000 yen, right?

これは10万円の家賃がある意味で

This means there is a rent of 100,000 yen.

8万8000円になっていると同じ効果なので

It has the same effect as being 88,000 yen.

お金を生んでいると言ってもいいんじゃないかなと思うんです

I think it's fair to say that it's generating money.

おそらくそんな話っていうのは

Perhaps such a story is...

今も昔も変わらないんだけれど

It hasn't changed from the past to now.

ここから先がせっかくの2024年の放送だからね

From here on, this will be the broadcast of 2024, after all.

考えたいところなんですよ

I’m at a point where I want to think it over.

じゃあこれが最適解なのかっていう話ね

So, is this the optimal solution?

これが最適解かどうかっていうのは

Whether this is the optimal solution or not.

自分で決めなきゃいけないっていうところで

You have to be the one to decide.

これが最適解かどうかっていうことだと思います

I think this is about whether this is the optimal solution or not.

家、住宅に関しては日本独自の文化だと思いますけど

I think the culture regarding homes and housing is unique to Japan.

独自でもないのかな

I wonder if it's not even original.

でも今もあると思うんだけど

But I think it's still there now.

家を買ったら一人前みたいな謎文化あるじゃないですか

There's this strange culture that makes it seem like you have to buy a house to be considered an adult.

あれっていうのは別に否定も肯定も僕はしないけれど

I'm neither denying nor affirming that, but...

昔は特にある種の同調圧力みたいなところが働いていたと思うんですよね

I think there used to be a kind of social pressure at play, especially in certain ways.

ほとんどみんな家庭を持って車を買って家を買うまでが

Almost everyone gets married, buys a car, and buys a house.

ワンセットだったような気がします

I feel like it was a single set.

そうだね

That's right.

やっぱり僕の同級生の友達

After all, my classmate's friend.

例えば小学校の時の友達の両親っていうのは

For example, the parents of my friends from elementary school.

家を買ってることっていうのはやっぱり多かったですからね

There were indeed many instances of people buying houses.

その家賃を払っているっていうことの方が

The fact that you are paying that rent is more significant.

珍しかったなあっていう感覚はあるんです

I have a feeling that it was rare.

だから日本では

So in Japan,

家を持つとかそういう居住に関しては

Regarding having a house or residence.

同調圧力っていうのは結構働きやすいんじゃないかなと思うんだよね

I think that peer pressure can be quite influential.

なので賃貸併用住宅っていうのが一般化するとは思わないよ

I don't think rental housing will become common.

これが大多数派になるとは思わないけれど

I don't think this will become the majority.

でも流行った時になんでこんなに得するのに

But why do I benefit so much when it becomes popular?

賃貸併用住宅じゃないのみたいな意見っていうのも

Opinions like "It's not a rental housing combined with living spaces" are also present.

聞こえてくるかもしれないんですよね

You might be able to hear it.

その時に惑わされない流されないようにしてほしいです

I hope you can manage not to be swayed or misled at that time.

賃貸併用住宅って当然いいことばっかじゃなくてさ

Living in a rental property has its downsides, of course.

その一戸建てをアパートみたいなものを借りていて

I am renting something like an apartment in that single-family home.

上を貸してるとしたらさ

If you're renting out the upper part...

上には人が住んでるわけですよ

There are people living above.

自分以外の人が住んでるわけですよ

It's because there are other people living here besides myself.

でマンションほど多分造りが良くないから

Because the construction is probably not as good as in a condominium.

上が騒げば下に響くわけだよね

When the upper level makes noise, it resonates below, right?

直接ね屋根の下一つ屋根の下で顔を合わせることはないんだけれど

We don't meet face to face directly under the same roof, though.

でもある種の共同生活みたいなものになるわけですね

But it becomes a kind of cohabitation.

つまり我慢を強いられながら住んでいくっていうことだと僕は思いますね

In other words, I think it means living while being forced to endure.

だから賃貸併用住宅を選んでいる人っていうのは

So, those who choose a rental-sharing house...

大体野望みたいなものがありますよね

Basically, there is something like ambition, right?

それで生涯を終えることはなくて

It will not end with a lifetime.

それをやったことによってかなり資金が溜まっていくんだよね

By doing that, we manage to accumulate quite a bit of funds.

その資金で次に何をしよう

What should I do next with that funding?

昔は不動産投資界隈で不動産投資のために賃貸併用住宅に住んで

In the past, I lived in a rental housing with mixed-use for the purpose of real estate investment in the real estate investment community.

お金貯めて投資に回そうと

Let's save money and invest it.

いずれ家もいいところに引っ越そうみたいなのっていうのは

It seems like we should move to a nice place eventually.

流れとしてあったと思うんだけど

I think there was a flow to it.

今もやっぱり賃貸併用住宅を選ぶ人っていうのは

Even now, there are still people who choose rental housing combined with residential space.

その貯まった資金で何かをしようっていうね

I'm thinking of doing something with that accumulated funds.

そのお金を道具としてツールとしてしっかりと理解した上で

Understanding that money is a tool and an instrument.

目的意識を持ってそれをやっているっていうのがあるのかなと思うんですよね

I wonder if it's the case that they are doing it with a sense of purpose.

だからどんな状況になっても流されてはいけないし

So no matter what situation you find yourself in, you must not be swayed.

自分にとっての最適化っていうのをしっかりと持つためにも

In order to firmly hold onto what optimization means for me

軸を持つということが大切かなと思います

I think it's important to have a core.

やっぱりメディアとかインターネットの声っていうのは

After all, the voices from the media and the internet...

大きくなりすぎたから

Because it has grown too big.

新NISAの時とかもそうだったけど

It was the same during the new NISA times too.

これをやることが正解である

Doing this is the right thing to do.

他は認めませんみたいな意見っていうのが出てくるじゃないですか

There are opinions that say things like "I won't accept anything else."

それはでも間違ってるんだよね

But that's wrong, you know.

NISAはとても優れた制度だし

NISA is a very excellent system, and

非課税だから株式投資をするんであれば

If you're investing in stocks because it's tax-exempt, then...

まず使わなきゃいけないと思うし

I think I need to use it first.

老後の資産形成長期投資を見るんであれば

If you're looking at long-term investment for asset formation in retirement,

もう絶対に外せない選択肢ではあるんだけど

It's definitely an option I can't overlook anymore, but...

そもそもお金貯めなくていいですとか

In the first place, it's okay not to save money.

老後の資産形成考えてますから

I'm thinking about asset formation for my old age.

お金貯めませんっていう人は

People who say they don't save money...

取るべき手段ではないと思うんですよね

I don't think it's a measure we should take.

だからそういう前提をすっ飛ばして

So skipping over that premise...

やっぱり意見だけがポンと出てくるのが

After all, opinions just come out so easily.

インターネットとかメディアですから

It's because of the internet and the media.

流されないようにしましょう

Let's make sure we don't get swept away.

今日の話だと人体併用住宅っていうのは

According to today's conversation, a house that combines human living space is called a "hybrid residence."

居住空間の快適さっていうのは

The comfort of living space is

落ちる可能性が高いわけですよね

There is a high possibility that it will fall.

だから人生の一瞬たりとも

So not a single moment of life

一日たりとも居住空間の快適さを下げるような行為を

"An act that diminishes the comfort of the living space, even for a single day."

自らしたくないぞという人は

Those who do not want to do it themselves

しっかりとその軸を持って

Hold that axis firmly.

確かにメリットはあるんだけど

There are certainly advantages, but...

私はデメリットが気になりすぎて

I am too concerned about the drawbacks.

その選択は取れませんと

I cannot make that choice.

目的がある

There is a purpose.

お金を貯めなきゃいけない目的があるけど

I have a specific reason for needing to save money.

他の手段で達成していきますみたいな感じで

It feels like we will achieve it through other means.

きっぱりと言えるように

So that I can say it clearly.

意見表明できるようにする準備っていうのは

Preparing to be able to express opinions is...

大切だと思います

I think it's important.

副業とか個人事業主もそうですよね

Side jobs and sole proprietorships are the same, right?

個人事業っていうのは

A sole proprietorship is...

あんまりすぐには現実的じゃないけれど

It's not really realistic right away, but...

会社員公務員として働いてる方っていうのは

People who work as company employees or public servants are...

公務員も含めですよ

Including public servants too.

副業申請をすればできますから

You can do it if you apply for a side job.

副業っていうのは

A side job is...

選択肢として

As an option

それは大いにあると思うんですよ

I think that's very likely.

大いにあるというか

It's more like there's a lot.

もう当たり前になってきたと思うんですね

I think it's become quite commonplace now.

でも私は副業しません

But I don't do side jobs.

その理由はこれこれですって

The reason is this and that.

しっかりと言えるように

So that I can say it clearly.

自分の軸は持たなきゃいけないと思います

I believe you must have your own core values.

収入を上げる選択肢っていうのは

The options for increasing income are

副業だけではないですからね

It's not just about side jobs, you know.

転職市場もかなり盛り上がってるから

The job change market is also quite lively.

転職もあるし

There are also job changes.

他にもあるはずなので

There should be others as well.

それをしっかりと学んで

Learn it thoroughly.

リテラシーを上げて

Increase literacy.

自分の目的に向けて

Towards my own goals.

最適な手段

Optimal means.

それは自分で考えるしかないですから

You have to think for yourself.

メディアやインターネットは

Media and the internet are

教えてくれないですからね

Because you won't tell me.

自分に最適化した手段っていうのを

The means that are optimized for myself.

探っていこうというお話でした

It was a story about exploring.

さて最後にお知らせです

Now, lastly, I have an announcement.

昨日もお話ししたんですが

I mentioned it yesterday as well.

子ども万博が今週末

The Children's Expo is this weekend.

土日に神戸で行われるんですよね

It's going to be held in Kobe on the weekend, right?

その日曜日にお金の授業ということで

That Sunday, there was a class about money.

小学生向けの授業を登壇しますので

I will be giving a presentation for elementary school students.

これ予約フォームがありますから

There's a reservation form here.

気になるよという方は

If you're interested,

ぜひぜひ遊びに来てください

Please do come and visit!

またこのチャンネルでは

Also, on this channel,

プレミアムリスナーやってます

I am a premium listener.

プレミアムリスナーは

Premium listeners are

土日に放送してますので

It is broadcast on weekends.

タイトル一覧URLのところに

At the URL for the list of titles.

貼っておきますので

I will stick it on for you.

ぜひぜひ確認してくれたら嬉しいです

I would be happy if you could confirm it, for sure!

今日紹介するURLたくさんあるので

There are many URLs that I will introduce today.

放送の概要欄に一覧載せておきますので

I will put a list in the description of the broadcast.

確認してみてください

Please check it.

それでは本日も張り切っていきましょう

Well then, let's give it our all today as well!

素敵な一日をお過ごしください

Have a wonderful day.

最後まで聞いてくれたあなたに

To you who listened until the end.

幸あれ

May happiness be with you.

じゃあね

See you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.