箱崎みどりの子育てラジオ~Feat.第5回JAPAN PODCAST AWARDS大賞受賞 “子育てのラジオ「Teacher Teacher」”~
ニッポン放送
箱崎みどりの子育てラジオ~Feat.第5回JAPAN PODCAST AWARDS大賞受賞 “子育てのラジオ「Teacher Teache
箱崎みどりの子育てラジオ~Feat.第5回JAPAN PODCAST AWARDS大賞受賞 “子育てのラジオ「Teacher Teacher」”~
ご視聴ありがとうございました
Thank you for watching.
私、箱崎、7歳の女の子と4歳の男の子の子育てをしながら
I, Hakozaki, am raising a 7-year-old girl and a 4-year-old boy.
働いたり、お家のことをやったり、趣味の三国志活動をしたりしながら
While working, doing house chores, and engaging in my hobby of 三国志 activities.
日々忙しく過ごしております
I am spending my days busily.
この番組をお聞きの中には、私と同じく子育て真っ最中という方もいらっしゃると思います
I believe there are some of you listening to this program who, like me, are in the midst of raising children.
社会の変化で、私もそうですけれども
With the changes in society, I'm the same as well.
働きながら子育てをする方、増えてきましたし
More and more people are raising children while working.
子育ても多様化してきています
Child-rearing is becoming more diverse.
おじいちゃん、おばあちゃん世代の方も
Even the generation of grandparents.
いろいろ悩みながら、お孫さんに接する機会も増えているのではないでしょうか
While worrying about various things, you may have more opportunities to interact with your grandchild, right?
私も日々日々、悩むこと、葛藤などたくさんありますが
I also face many worries and conflicts every single day.
そんな中で、今気になっているポッドキャストがあります
Amidst all that, there is a podcast that I'm currently interested in.
それは番組タイトルにも入っていますが
It is included in the program title as well.
子育てのラジオ、ティーチャーティーチャーというポッドキャスト
A parenting radio, a podcast called Teacher Teacher.
第5回ジャパンポッドキャストアワードで大賞を受賞した番組なんです
It’s a program that won the Grand Prize at the 5th Japan Podcast Award.
ティーチャーティーチャー、小学校教員経験のあるはるかさんと
Teacher teacher, with Haruka who has experience as an elementary school teacher.
ポッドキャストプロデューサーのひとしさんがお届けしている番組なんですが
This is a program delivered by podcast producer Mr. Hitoshi.
今日は、このお二人と一緒に1時間お届けします
Today, I will be spending one hour with these two people.
このティーチャーティーチャーは、リアルな子育ての声を拾い
This teacher-teacher captures the real voices of parenting.
そこから繰り広げられるお話が、子育てに限らず
The story that unfolds from there is not limited to parenting.
日々のコミュニケーションにとても役立つと共感を呼んでいる番組なんです
It's a program that is very helpful for daily communication and resonates with many people.
そんなティーチャーティーチャーのはるかさん、ひとしさんと
That teacher, Haruka-san, and Hitoshi-san.
子供たちとどう向き合っていくのが良いのか
How should we face the children?
また、大人同士のコミュニケーションにも役立つ
It is also helpful for communication among adults.
ちょっとしたやり方というか、工夫みたいなもの
It's like a little method or a clever idea.
そんなお話をしていけたらと思っています
I hope we can have such a conversation.
ということで、早速お呼びしましょう
So, let's call them right away.
はるかさん、ひとしさん、よろしくお願いします
Haruka-san, Hitoshi-san, nice to meet you.
はるかです、よろしくお願いします
I'm Haruka, nice to meet you.
ひとしと申します、よろしくお願いいたします
My name is Hitoshi, nice to meet you.
今日は福岡からのリモートでご出演です
Today, I will be appearing remotely from Fukuoka.
ではまず、はるかさん、ひとしさんのプロフィールを
Well then, first, let's have Haruka-san and Hitoshi-san's profiles.
ご紹介しましょう
Let me introduce you.
はるかさんは福岡ご出身の28歳
Haruka is 28 years old and hails from Fukuoka.
九州大学で教育行政を専攻後
After majoring in educational administration at Kyushu University
5年間、福岡市の小学校教員の経験を経て退職されます
After five years of experience as an elementary school teacher in Fukuoka City, you are retiring.
その後、オンライン大学院で教育分野の研究を進めながら
After that, while advancing research in the field of education at an online graduate school
世界を回る先生として
As a teacher who travels the world.
SNSで2万人へ教育の知見を届けます
I will deliver educational insights to 20,000 people on social media.
さらに今年は無料のフリースクールを開校
This year, we are opening a free free school.
日々、子供たちのために教育を進めることができるようになりました
I have been able to advance education for the children every day.
その他、趣味として
Other than that, as a hobby.
コーフボールというスポーツの日本代表選手として
As a Japanese national team player in the sport of korfball.
競技力強化や普及に力を入れていらっしゃるということです
It seems that you are putting effort into enhancing and popularizing athletic performance.
コーフボールの日本代表
Japan national team for korfball.
はい、コーフボールって知っているものなんでしょうか?
Yes, do you know what korfball is?
私は不勉強で初めて今回聞いたんですけれども
I apologize for my lack of knowledge, but this is the first time I've heard about it.
そうですよね
That's right.
バスケットボールに似たスポーツです
It is a sport similar to basketball.
バスケットボールに似た
Similar to basketball
コーフボールで日本代表のひとしさんと
With Hitoshi-san from the Japan national team in korfball.
そして世界の飛び回る先生でいらっしゃって
And you are a teacher who travels around the world.
フリースクールも開講されたはるかさん
Haruka has also started a free school.
お二人と一緒に今日は私もご一緒させていただきます
I will also join you two today.
よろしくお願いします
Thank you in advance.
さあ、ティーチャーティーチャーが始まったのは
Well, Teacher Teacher began when...
2023年4月
April 2023
毎週1回最新エピソードが配信されています
A new episode is released once a week.
そもそもどうしてこうした子育てのポッドキャストを
In the first place, why create a parenting podcast like this?
始めようと思われたんですか?
Did you think about starting?
もともとは僕が教育の知識を
Originally, I had knowledge of education.
ひとしと一緒にインスタグラムとか
Instagram with Hitoshi and others.
いろんなSNSで発信をしてたんですけども
I was sharing on various social media platforms.
それだけじゃなかなか伝わらない部分があったりとか
There are parts that are difficult to convey with just that.
あるいはいろんなお悩みを
Or various concerns.
ダイレクトメッセージでいただくことがあったりとかして
I sometimes receive messages through direct message.
それに対してしっかりと納得いくまで考えていこうということで
In response to that, let's think it through until we are fully convinced.
ポッドキャストという番組を通して
Through a program called a podcast
お話をしていこうと決めました
I decided to have a conversation.
ティーチャーティーチャーの中での
Within Teacher Teacher.
二人のそれぞれの役割について改めて教えてください
Please tell me again about each person's role.
はい、僕がSNSで
Yes, I on social media.
親御さんから
From the parents.
お悩み相談をいただいて
I received a consultation for my concerns.
それに対して僕の考えを書いて
Write down my thoughts on that.
足りない部分は本を読んで補足したりとかして
I supplement the lacking parts by reading books.
それを一緒にひとしと音声で収録をして
Let's record that together with Hitoshi using audio.
対話的に深めていくっていう感じですね
It feels like we're deepening our conversation interactively.
はるかさんの勉強ぶりというか
As for Haruka's studying efforts...
様々な本の
Various books'
多分本当は難しい内容を
Perhaps it's actually difficult content.
噛み砕いて教えてくださって
Thank you for explaining it to me in a way that I can understand.
それをひとしさんが
Hitoshi-san did that.
うまく質問をしてくださって
Thank you for asking the question so well.
より分かりやすくっていうのが
Being more understandable.
ティーチャーティーチャーの一つの型になってるな
It's becoming a certain type of teacher-teacher.
という感じがするんですけれども
I feel like that's the case, though.
ポッドキャストを始められて
I started a podcast.
お二人何か変化はありましたか?
Has there been any change between the two of you?
いろんな変化はありましたけど
There have been various changes, but...
僕の中で一番大きな変化は
The biggest change within me is
人の状況とか
People's situations, etc.
特に子育ての状況ですけど
Especially in the context of raising children.
まあその状況とか意見っていうのに対して
Well, regarding that situation and opinion...
いろんな見方考え方あると思うんですけど
I think there are various perspectives and ways of thinking.
僕はそれに対して全然否定ができないというか
I can't deny that at all.
否定ができなくなりました
I can no longer deny it.
簡単に
Easily.
というのも最初は自分と違う考えとか意見を聞くと
That's because at first, when I hear thoughts or opinions that are different from my own...
それ違うんじゃないのとかって思うことがあったんですけど
I thought there were times when that wasn't right.
実際にリアルな方のお悩みを聞くと
When I actually hear about real people's concerns,
そんな簡単にいかないなってことが分かったりとか
I realized that it won't be that easy.
あるいは僕の知らない状況で悩まれてる方の話をいっぱい聞いたんで
Or I've heard a lot about the struggles of people in situations I'm not aware of.
簡単に人の考えとか状況とか否定できるもんじゃないなってことに気づいて
I've realized that it's not something you can easily deny a person's thoughts or situations.
だからこそひとしさんが
That's why Hitoshi-san...
一緒にあらゆる角度から深掘って
Let's dig deep together from all angles.
誰も傷つかないようにというか
In order not to hurt anyone, or rather...
みんなが納得できるように解決案を提案したいなっていうのが
I want to propose a solution that everyone can agree on.
一つ変化としてありました
There was one change.
子育てのラジオと歌っていらっしゃいますけれども
You are singing about parenting on the radio, aren’t you?
番組を聞いていると
When I listen to the program,
夫婦でしたり友達同士職場
Between couples, friends, and at the workplace.
いろんな人間関係にも応用できそうなことが
It seems applicable to various human relationships.
たくさん詰まっているなと思って
I thought it was packed with a lot of things.
そんなお話もしていけたらと思うんですが
I would like to talk about such stories as well.
そういった声もありますか
Are there such voices as well?
そうですね
That's right.
自分とか職場での人間関係とか
Relationships with myself and at work.
いろんなところで人と前向きに生きていくためのヒントがすごくある
There are many hints for living positively with people in various places.
というふうにありがたいことに言っていただけたりもしていて
I am grateful that you say things like that.
確かに自分も聞き直すとすごい参考にしていることもありますね
Indeed, when I listen again, there are some things that are really helpful.
あとは子供が悩むことって
"What children worry about is..."
結構大人も共通して悩むこと多くて
Even adults often share a lot of common concerns.
例えば遅刻しちゃいますとか
For example, I might be late.
あと自己主張苦手ですとかっていうのは
Also, saying that I'm not good at asserting myself...
結構子供だけじゃなくて
It's not just children.
大人も悩むと思うんですよね
I think adults also have their struggles.
そうですね
That's right.
なのでお悩みの解決策を提案するっていうのは
So proposing a solution to your concerns
かなり大人にとっても有益なんじゃないかなってのは思いますね
I think it's quite beneficial even for adults.
大体番組内で僕がその遅刻どうやったら治るかとかを
Basically, in the program, I'm talking about how I can fix my tardiness.
はるかに教えてもらってるみたいな構造になることが多いので
It often becomes a structure where I feel like I'm being taught far more.
すごいありがたい時間です
It's an incredibly grateful time.
そうなんですよね
That's right.
やっぱそれぞれありますよね
Well, I guess everyone has their own things, right?
苦手なこと得意なこと
Things I'm not good at and things I'm good at.
そうですね
That's right.
でもそれを肯定してくださるような感じもあって
But there is also a sense that you seem to affirm that.
聞いていて非常にありがたいなと思って
I really appreciate listening to this.
そうですね
That's right.
思うんですけれども
I think that.
そんなねポッドキャストティーチャーティーチャーのはるかさんひとしさんと一緒に
Together with podcast teacher Haruka-san and Hitoshi-san.
この後番組をお届けしていきます
We will be delivering the next program shortly.
どうぞよろしくお願いします
Thank you for your kind attention.
よろしくお願いします
Thank you in advance.
箱崎みどりの子育てラジオティーチャリング
Hakozaki Midori's Parenting Radio Teaching
第5回ジャパンポッドキャストアワード大賞受賞
Winner of the Grand Prize at the 5th Japan Podcast Awards.
子育てのラジオティーチャーティーチャー
Parenting Radio Teacher
箱崎みどりの子育てラジオ
Midori Hakozaki's Parenting Radio
ゲストに第5回ジャパンポッドキャストアワードで大賞受賞された
The guest won the Grand Prize at the 5th Japan Podcast Awards.
子育てのラジオティーチャーティーチャーから
From the radio teacher of parenting.
小学校教員経験のあるはるかさんと
Haruka, who has experience as an elementary school teacher, and
ポッドキャストプロデューサーのひとしさんをお招きしてお送りしています
We are joined by podcast producer Hitoshi.
ひとしですよろしくお願いします
I'm Hitoshi, nice to meet you.
はるかですよろしくお願いします
I'm Haruka, nice to meet you.
さあここからはティーチャーティーチャーで実際に
Now, from here on, let's actually do it with Teacher Teacher.
すでに配信されている音源を聞いていただきながら
While listening to the already distributed audio sources
お二人と子育てや人間関係をよりスムーズにするための方法を考えていきたいと思います
I would like to think of ways to make parenting and relationships with the two of you smoother.
今回2つに絞って
This time, let's narrow it down to two.
お伝えしていきますが聞いたらねすぐに実践できると思います
I will convey this, and I believe you can put it into practice as soon as you hear it.
まず一つ目酔い出しです
First, it's the onset of drunkenness.
どういったことなのかこちらをお聞きください
Please inquire here about what it is.
今回のお悩みです
This time's concern is:
子供が勉強しているとき私が勉強に対して間違いを指摘すると
When I point out mistakes in their studies while the child is studying,
わかるはずないやんと子供から勉強に対する苛立ちを感じます
I feel frustration towards studying from my child, who must be thinking, "There's no way I can understand this."
まず私がどう変わろうか悩んでいます
First, I'm worried about how I should change.
これは子供に対して苛立ちを感じている自分が変わろうとしているという
This means that I am trying to change myself because I feel frustrated with the child.
そうですね
That's right.
もう素敵すぎるこれは
This is just too wonderful.
本当にそう
That's really true.
なんかまずね私がどう変わろうかって悩んだ時点でね
Well, the moment I started to worry about how I should change...
もうそこを大リスペクトやね
You really have a lot of respect for that.
まず子育てだけで大変なはずなのに
First of all, it must be tough just raising children.
いやもう本当に子育てされた方に大リスペクトなんやけど
I really have a lot of respect for those who raise children.
一つ紹介できるとすれば
If I were to introduce one thing, it would be...
アドラー心理学の酔い出しっていうか
It's like the intoxication of Adlerian psychology.
考え方があるんだよね
There is a way of thinking, you know.
簡単に言うとダメ出しの反対
In simple terms, it's the opposite of criticism.
あーわかったわかったそれはわかりやすいね
Ah, I see, I see. That’s easy to understand.
良いことを出すってことね
It means to bring out good things.
そうダメじゃなくて良いを出しましょうっていう考え方
It's a way of thinking that suggests let's aim for good instead of just not being bad.
それでここでね今回言いたいのは
So what I want to say here this time is
いいとこいっぱい見つけていいとこいっぱい言いましょうねっていうだけやったら
If it's just about finding many good things and saying many good things, then...
そんなみんなわかっとると思うよ
I think everyone understands that.
だけどそれが子供の良くない部分まで修正できる機能を持つっていうところを紹介した
However, I introduced the aspect that it has the ability to correct the undesirable parts of children.
おー
Oh!
ダメ出しじゃなくて酔い出しをしていいところを言ってあげることで
Instead of criticizing, I'll tell you the good points by helping you relax.
良くなかった部分も良くなっていくってこと
It means that the parts that weren't good will improve.
そういうことです
That's how it is.
さてさてレッスン1
Well, well, Lesson 1.
漢字の宿題
Kanji homework
子供が漢字の宿題をしていますと
"The child is doing kanji homework."
やったよって漢字
The kanji for "I did it" or "I did" is やった.
その時にもう字が雑で雑で間違いがたくさんあります
At that time, the writing was so messy and full of mistakes.
ここでどこに酔い出しをしますでしょうかと
Where can I get drunk around here?
はいはい
Yes, yes.
パッと2つぐらい思いついたのは
The two things that came to mind quickly are...
2つはい
Twoはい
うわ漢字の勉強終わらせたんだっていうのもあるよね
Wow, it seems like you've finished studying kanji!
あとは宿題できんかった時もあるけど
There were also times when I couldn't do my homework.
最近めっちゃできるやん宿題
You've been really good at doing your homework lately!
うわーちょっと待ってめちゃくちゃいい
Wow, wait a minute, this is really good!
お互いを褒め合うリスナーを褒めてくれる
Listeners who praise each other will praise you.
もうね聞いててすごく気分が良くなる
I feel really good just listening to this.
なんか
Somehow
すごい平和な世界でした
It was an incredibly peaceful world.
平和でしたね
It was peaceful, wasn't it?
生き直すと
"To live anew"
生き直すとね
When you start living again.
生き直してしまいましたね
You've chosen to restart your life, haven't you?
ただ今回今お話にあった酔い出し漢字のドリルの件でしたけれども
Regarding the drill for practicing kanji that we just talked about,
うちもまさに同じ経験があって
We had exactly the same experience.
小学2年生の娘が算数のドリルで
My second-grade daughter is working on a math drill.
ほとんど合ってるんですけど
It's almost correct, but...
1、2問間違えていて
I got 1 or 2 questions wrong.
で褒めた方がいいなと思って
I thought it would be better to praise you.
いやこんなにできてて偉いと
"Well, it's impressive that you can do this much."
だけどここはちょっとどう?みたいな言い方をすると
But how about saying it like this?
そういうのがあって
That kind of thing exists.
ああ間違えちゃったって素直に聞いてくれる時と
Sometimes when you honestly listen and say, "Oh, I messed up."
すっごく怒り出して
Got really angry.
もうやりたくないってなる時があって
There are times when I just don't want to do it anymore.
いや今褒めたし
No, I just praised you.
間違えてるしって思ってたんですけど
I thought you were mistaken, though.
この酔い出し
This drunkenness.
なかなかちょっとこう実際やってみると難しいなと感じるんですが
I feel that it is quite difficult when I actually try doing it.
はるかさんいかがですか?
How is Haruka?
いやもうまさに
Well, exactly.
箱崎さんがおっしゃってたの素晴らしいなと思って
I thought what Hakozaki-san said was wonderful.
もうほんとまず最初に子供のいいところを
First of all, let's talk about the good qualities of children.
すでにできている部分に目を向けて言葉書きをするっていうことで
By focusing on the parts that are already completed and writing words about them,
やっぱり子供は最初に耳を傾けますよね
After all, children tend to listen first, don't they?
で箱崎さんはきっとお子様に対して
Well, I'm sure Ms. Hakozaki is certainly towards the children.
できるようになってほしいとか
I want you to be able to do it.
もっと成長してほしいとかって思いがあるからこそ
It's precisely because I have the desire for you to grow more.
その間違えた部分に目が向くと思うんですよね
I think attention will be drawn to the part that was mistaken.
だけどそれが皮肉なことに間違いを指摘すると
However, ironically, when I point out the mistake...
子供はやる気を失っちゃうっていう
Children can lose their motivation.
はい
Yes
なんかこんなもったいないことがあるんですよね
It's a real waste, isn't it?
そういうのないなと思ってて
I don't think I've ever experienced that.
だったら最初にそのお母さんの気持ちを伝えるために
Then, to convey the mother's feelings from the beginning...
はじめはできてる部分に目を向けて言葉書けると
At first, if you focus on the parts you can do, you can put it into words.
なんか子供は心のコップがこっちに向いて
Somehow, the child's cup of the heart is turned towards me.
話を聞こうとしてくれるんですよね
You're willing to listen to me, right?
そしたら今までできてなかった部分に目が向いて
Then, I started to focus on the parts that I hadn't been able to address until now.
じゃあこれできるようになろうとかっていう風になりやすいので
So it's easy to think like, "Let's try to be able to do this."
そういった話を酔い出しを通してできたらなと思って
I hope to be able to have such conversations while getting a bit drunk.
この話をしました
I talked about this story.
さすが初めてのラジオでもしっかりお話することができましたね
As expected, you were able to speak well even on your first radio show.
はるか先生
Teacher Haruka
ありがとうございます
Thank you.
褒められている
Being praised.
褒め合っている
Praising each other.
モチベーションがやっぱり上がりますね
My motivation really goes up, after all.
ありがとうございます
Thank you.
お二人が自然にできている酔い出しなんですけれども
It's a natural drunkenness that the two of you have.
この特訓を今日はスタジオでもしようということで
We decided to have this special training at the studio today.
はるかさんが例題を作ってきてくださいました
Haruka-san has made an example problem for us.
本当にありがとうございます
Thank you very much.
でははるかさんお願いいたします
Well then, Haruka-san, please.
はいありがとうございます
Yes, thank you.
一見難しいかもしれませんが
It may seem difficult at first glance, but...
ぜひ楽しくチャレンジしていただければと思います
I hope you will enjoy the challenge!
はい
Yes
シチュエーションとしては7歳のお子様がいます
The situation involves a 7-year-old child.
うちと同い年ですね
We're the same age, aren't we?
そうです
That's right.
7歳のお子様がピアノの発表会で大失敗をしてしまいました
A 7-year-old child made a big mistake at the piano recital.
そのお子様が悔しいから発表会にはもう出たくないと言っています
That child is saying they don't want to participate in the recital anymore because they feel frustrated.
さあこんなシチュエーションの時にどう酔い出しをしますでしょうか
Well, how would you start drinking in a situation like this?
去年の我が家の様子をご覧になっている
You are seeing the state of our home from last year.
すごいビンゴしました
I did an amazing bingo!
ビンゴでございます
It's a bingo.
さすが
As expected.
でどうしましょうか
So what shall we do?
えっとね
Well, you know...
ステージに立てたことをまず褒める
First, praise them for standing on the stage.
頑張ったことを褒める
Praise the effort put in.
でもう次やったらうまくいくよみたいなのはあんまり良くないんでしょうか
But saying something like "Next time it'll go well" isn't very good, is it?
どうですか
How is it?
全然そんなことないと思うので
I don't think that's the case at all.
ひとしさんはいかがですか
How is Mr. Hitoshi?
じゃあシチュエーションにちょっとなりきってみますか
Well then, shall we try to get into the situation a little?
やってみると
When you try it.
お客さん50人おったやん
There were 50 customers, you know.
具体的すごい
Absolutely amazing.
さあもうほんと
Well, really...
わからんけどね
I don't understand, though.
出演する時にさもうほんとピアノ弾くの自体嫌だって言ってたやん
You said that you really hated playing the piano when you were performing.
でもその緊張を乗り越えてあそこに立てたっていうだけで
But just standing there after overcoming that tension...
本当にすごい経験になったと思うよ
I think it was truly an amazing experience.
ですかね
I wonder if that's the case.
すごい
Amazing.
二人とも最高ですね
Both of you are amazing.
あ褒めてもらえた
Oh, I was praised!
お二人とももうすでにできてる部分を見つけてそれを言葉にしてるっていう時点で酔い出しになってるなと思って
I think that just by finding the parts that both of you have already done and putting them into words, you are already starting to feel intoxicated.
でさらに箱崎さんは次頑張ろうっていう前向きな言葉掛けまでしていて
And furthermore, Hakozaki-san is even offering encouraging words like "Let's do our best next time."
確かに
Certainly.
その次頑張ろうが難しいなと思っていて
I'm thinking that it's difficult to try hard next time.
そうですよね
That's right.
なので今ここまでチャレンジしたねっていうことがまず一つ大きな経験としていいよねっていうことで
So, the fact that you've challenged yourself up to this point is a significant experience, and that's a good thing.
よくアドラー心理学でもあるのが
One common aspect of Adlerian psychology is
失敗っていうものを嫌な側面として捉えるのか
Do you see failure as an unpleasant aspect?
それとも経験っていう言葉で
Or through the word "experience."
自分の成長の過程になったと捉えるのかで意味が変わってくるっていうことで
The meaning changes depending on whether you see it as part of your growth process.
お二人ともその経験っていう意味で捉えたのがすごく良かったなと思っていて
I think it's great that both of you interpreted it in terms of that experience.
でさらに僕は悔しいとかっていう言葉が出たので
And then I felt words like "frustrated" coming out.
それぐらい本気で頑張ったよねっていう
It’s like saying, "You really gave it your all, didn’t you?"
本気で頑張ったからこそ
It's precisely because I worked hard with sincerity.
なるほど
I see.
そういう感情が湧いてると思うんで
I think those kinds of feelings are bubbling up.
そこについてもやっぱりお話をしたいですし
I still want to talk about that too.
で発表会にもう出たくないっていうこと自体は僕は否定しないと思います
I don't think I can deny the statement that I no longer want to participate in the presentation.
だけどここまで頑張ってきたこと自体に意味があって
But the fact that we have worked hard until now has meaning in itself.
ピアノを続けるっていうことは音楽を楽しむっていう自分の幸せにもつながりますし
Continuing with the piano is connected to my happiness in enjoying music.
賢さがレベルアップすることにもつながりますし
It also leads to an increase in intelligence.
いろんないいことがあるから発表会には出たくないかもしれないけど
There might be various good things, so you might not want to participate in the presentation.
これからも一緒に楽しく続けられるといいねとかっていうようなことがあるので
I hope we can continue to have fun together from now on.
そういうような少し的を外した言い方をするかもしれないなと思いました
I thought you might make a slightly off-target remark like that.
なるほど
I see.
なんかこう今こうだって思ってることを変えるっていうのは難しいですけれども
It's difficult to change what you currently think.
それにこううまく合わせてこうなんて言うんでしょう
How should I put it to match this so well?
気持ちを流していくというか
It's like letting your feelings flow.
さすが
As expected.
さすがですね
As expected!
すごい平和な会だ
It's a really peaceful gathering.
みんな褒め合えて
Everyone praises each other.
さあさすがはるかさん
Well, as expected of Haruka-san.
酔い出しのポイントや
The point where I start to get drunk.
そういうふうにできるようにするためにはどんなことを気をつければいいでしょうか
What should I be careful about in order to be able to do it that way?
そうですねもうまさに今箱崎さんがおっしゃってくださったんですけど
That's right, Mr. Hakozaki just mentioned that just now.
相手子供に対して真正面から向き合うっていうよりは
Rather than facing the child directly,
うまくその気持ちを受けながらも全肯定するのではなくて
While skillfully accepting those feelings, it's not about fully affirming them.
次につなげていくっていうのがすごく大事にしていることで
Connecting to the next thing is something I hold very dear.
無理やりポジティブに変換すると結構無理があるので
When forcibly changed to a positive, it ends up being quite unreasonable.
子供たちってウケーってなっちゃうんですけど
Kids just find it hilarious.
違う見方をするとこう
If you look at it differently, it’s like this.
そうだよねって失敗じゃなくて経験だよねとかっていう
That's right, it's not a failure but an experience, isn't it?
違う角度から見るっていうようなことを意識すると
When you consciously think about seeing it from a different angle,
すんなり入るのかなっていうふうに思っていて
I was thinking that it might go in smoothly.
もう一個はやっぱりそこで現状だけじゃなくて
The other thing is that we shouldn't just focus on the current situation there.
次こんな形でチャレンジしたいねっていう
I want to try challenging something in this way next time.
次へのステップまで適切に提示できればいいのかなっていうふうなのは
I think it would be good to properly present the next steps.
意識しているところですね
It's something I'm aware of.
なるほど
I see.
さあでは続いてもこちらもね面白いお話です
Well then, next up is also an interesting story.
皆さんにも聞いていただきたいテーマ
A theme I would like everyone to hear about.
アイメッセージこちらもお聞きください
Please listen to my eye message as well.
アイメッセージ相手にメッセージを伝えるときに
When conveying a message to the other person using "I-messages"
私を主語にするっていうことだよね
It means making me the subject, right?
はいはいはいそうね
Yes, yes, yes, that's right.
英語の愛だからね
It's love in English, after all.
で逆に言うメッセージっていうのがあって
And there's a message that can be said in reverse.
言うメッセージだとあなたが主語だよね
In the message you're saying, you are the subject, right?
でいちいち言わんやん私はとかあなたはとか
I don't need to say things like "I" or "you" every time.
言わんけど
I won't say it, but...
この主語を意識することで
By being aware of this subject
コミュニケーションがすごく良くなりますよっていうことで
It means that communication will greatly improve.
言うメッセージだとさ
It's a message saying.
決めつけとか指示感が強くなるって話したの覚えと
I remember talking about how it feels more like an assumption or directive.
それはお片付けしなさい
You should clean that up.
まさにそうね
That's just right.
お片付けしてよって言うと指示感強い
When I say "please tidy up," it feels very much like an instruction.
お片付けしてよは主語は
Who is the subject of "Please clean up"?
あなた
You
あなたがお片付けしてよっていう言い回しだとやっぱり
It really sounds like you're saying, "You should clean up."
指示感が強い
Strong sense of guidance.
うんうんうん
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
ただ
Just
お片付けしてくれたら嬉しいな
I would be happy if you could help me tidy up.
うんうん
Uh-huh.
お片付けして部屋きれいになったら気持ちいいね
It feels good when the room is clean after tidying up.
私が嬉しい私が気持ちいい
I am happy, I feel good.
うんうん
Uh-huh.
っていう言葉にしていきたいと
I want to put it into words.
そうそうそうそうそうそう
That's right, that's right, that's right, that's right, that's right.
やっぱ相手が主語だと
After all, when the other person is the subject...
本当になんかこう無意識に抵抗感あるんだよね
I really feel an unconscious sense of resistance.
うん
Yeah.
やっぱそろそろ食べないと大変だよって
I told you, if we don't eat soon, it will be a problem.
優しく言ってくれているような気がするんだけど
I feel like you're saying it gently.
うん
Yeah.
これ主語はあなたで
The subject here is you.
うん
Yeah.
あなたが食べないと大変だよっていうことを言われているっていう
They are telling you that it would be a big deal if you don't eat.
特に反抗期の子たちにとっては
Especially for children in their rebellious phase.
それがこう嫌でうるさいとか言ったりするようなことが起きるんだよね
That kind of thing happens where people complain and say that they really dislike it.
うん
Yeah.
だったら素直に自分が早く片付けたいから
Then, I'll just honestly say that I want to finish up quickly.
今日疲れててねって早く片付けたいから先に食べてくれると助かるんよねって言われると
When you say you're tired today and would appreciate it if I could eat first because you want to finish up quickly, it helps a lot.
あーわかったわかったとかなったりとか
Ah, I get it, I get it, or something like that.
うん
Yeah.
抵抗感が薄くなると
As the feeling of resistance diminishes
うん
Yeah.
さあ今お聞きいただいた愛メッセージ
Now, the love message you just heard.
主語が愛
The subject is love.
はい
Yes
,私か言うあなたかで私にするというのが愛メッセージ
"The message of love is that it's either you or me that will do it."
もうこれあの私も実際にやってみたんです
I've actually tried this myself.
でまさにお片付けをしてほしい時に4歳の息子に愛メッセージで伝えてみました
At the moment when I really wanted him to tidy up, I tried to convey it with a loving message to my 4-year-old son.
普段はついつい片付けて片付けてっていうね
Usually, I end up tidying up and cleaning without thinking.
いうメッセージになってしまうんですが
It will end up being such a message, but...
ちょっとねはるかさんひとしさん聞いていただけますか
Excuse me, can Haruka-san and Hitoshi-san listen for a moment?
ありがとうございますわざわざ
Thank you for going out of your way.
では皆様もお聞きください
Well then, everyone please listen.
お片付けしてよ
Please tidy up.
してくれる
Do for me.
お片付けしてくれる
Please help me tidy up.
やだ
I don't want to.
でもママお片付けしてくれたら嬉しいな
But Mom, I would be happy if you could clean up.
お片付けしてくれると思うのよね
I think they'll help with the tidying up.
やだ
I don't want to.
という感じで
In that kind of feeling
あのいうメッセージから入ってしまったからなのか
Perhaps it's because I entered through that kind of message.
すごく元気なやだを取ってきました
I brought back a really energetic "Yada."
可愛いですねお子さんのハツラツした声が
Your child's lively voice is adorable.
ありがとうございます
Thank you.
いやもうすごい自分の主張をしっかりできるんですねお子様は
Wow, children can really express their opinions so well, can't they?
酔い出し
Getting drunk
いや本当に感心しましたやだって
I was really impressed, you know.
言える関係がすごい健全な感じがして
It feels like a really healthy relationship where we can speak openly.
俺がなんかお家で起きてるっていうのは日々大変だろうけど
It's probably tough for you to have me home every day.
こうやってコミュニケーションを学んでるんだろうなっていう風に感じてて
I feel like I'm learning how to communicate this way.
よく愛メッセージで言うことを聞いてくれるとかっていうような感じで捉えられちゃうと
It can be interpreted as if you’re often saying that you listen to love messages.
すごく
Amazing
間違って伝わっちゃったなっていう風に思うんですけど
I think it was conveyed incorrectly.
愛メッセージの本質はコミュニケーションで
The essence of a love message is communication.
お母さんはこう思ってて
Mom thinks like this.
だからどう思うっていう風に聞いて
So, how do you think about that?
で向こうは嫌だって
They said they don't want to go over there.
でもお母さん
But mom
全部してくれなかったら大変なんだよねって
It's tough if everything isn't taken care of, you know.
ここだけはしてくれないとかっていう風に
It's that kind of thing where you won't do just this part.
コミュニケーションを通して
Through communication
お互いがちょっと我慢するけど
We both endure a little bit.
納得できるポイントを見つけるみたいなものが
It's like finding a point that you can agree with.
愛メッセージの本質なので
Because it is the essence of a love message.
言ったら全部聞いてくれるっていうよりは
Rather than saying that they will listen to everything you say...
そこから対話が生まれて
From there, a conversation was born.
そういう風に思ってて
I think that way.
お互いがちょっと
A little bit of each other.
気持ちのいいポイントを見つけるっていうのをできたら
I'd like to be able to find a place that feels good.
いいのかなっていう風に思いました
I wondered if it was okay.
あの嫌だの先に
Before that "I don’t want to."
さらに会話が待ってるっていうことですね
So, it means that there is more conversation waiting.
そうですね
That's right.
なるほど
I see.
ひとしさんは
Mr. Hitoshi is
愛メッセージ活用されてますか
Are you making use of love messages?
いやー
No way.
そうですね
That's right.
支持感が強いなって思うときとか
When I feel like I have strong support.
気をつけてる
I'm being careful.
っていうのはあります
There is such a thing.
かなり僕は社会人の
I have quite a bit of experience as a working adult.
仕事人の
Of the working person
仕事で使うとか
For work use or something like that.
仕事でコミュニケーションを取るっていう場面とかだと
In situations where you need to communicate at work, for example,
特にですけど
Especially.
さっきのそこから対話が生まれるみたいな視点が
It seems like a perspective where dialogue arises from there just now.
実は僕も今抜け落ちてたなと思ったんで
Actually, I thought I had also overlooked that now.
改めて意識したいなと思いました
I wanted to consciously think about it again.
さあ愛メッセージ
Now, love message.
このねコミュニケーションの
This communication's
きっかけというか
It's more like a trigger.
コミュニケーションを進める上で
In advancing communication
優しい世界を広げるきっかけになると思いますので
I believe it will be an opportunity to expand a gentle world.
ぜひ皆様も使ってみてください
Please try using it too!
私も頑張ります
I will do my best too.
箱崎みどりの子育てラジオ
Hakozaki Midori's Parenting Radio
フィーチャリング
Featuring
第5回ジャパンポッドキャストアワード
5th Japan Podcast Awards
大賞受賞
Grand Prize Winner
子育てのラジオティーチャーティーチャー
Parenting Radio Teacher Teacher
箱崎みどりの子育てラジオ
Hakozaki Midori's Parenting Radio
ゲストは第5回ジャパンポッドキャストアワードで
The guest is at the 5th Japan Podcast Awards.
大賞受賞された番組
Award-winning program.
子育てのラジオティーチャーティーチャーから
From the radio teacher for parenting.
はるかさんひとしさんをお迎えして
Welcoming Haruka and Hitoshi.
お送りしています
I am sending it.
このティーチャーティーチャーの中では
Among this teacher-teacher.
様々な子育てのテクニックや
Various parenting techniques and
方法論を伝えてくださっているんですが
You're conveying the methodology.
特に私が気になった回は
The episode that particularly caught my attention was
ファンタジーマネジメントの回
Fantasy Management Edition
子供が感触を起こした時の
When a child becomes curious about touching something.
ファンタジーマネジメント
Fantasy Management
もうね
Already, huh?
タイトルにある子供が感触を起こした時の
When the child in the title experiences a sensation.
聞かなきゃと思ったんですが
I thought I should ask you.
ファンタジーマネジメントというのは
Fantasy management refers to
改めてどんなものか
What it is like once again.
はるかさん教えてください
Please tell me, Haruka.
ファンタジーマネジメントというのは
Fantasy management refers to
小栗正幸さんという
Mr. Masayuki Oguri.
カウンセラーの方の
From the counselor's perspective.
ファンタジーマネジメント
Fantasy Management
生きづらさを和らげる対話術という本から
From the book "Dialogue Techniques to Soothe Difficulties in Life."
紹介させていただきました
Thank you for the introduction.
一言で言うと
In a word,
的を外してモードを変えるということで
Changing modes by missing the target.
子供のモードに合わせると
If you match the child's mode.
かなり大人が振り回されちゃうようなことが
There's quite a lot that can throw adults off balance.
多いんですけども
There are many of them, but...
大人がちょっと的を外すって言って
"When adults miss the mark a little."
子供がうっと驚くような対応をすることで
By responding in a way that surprises the children.
そのモードが変わって
The mode has changed.
子供が感情の沼から抜け出したりとか
Children escaping from the swamp of emotions.
冷静になれることがよくあるという
It is often said that one can become calm.
技を紹介させていただきました
I have introduced the technique.
我が家の子供もちょっと
My child at home is also a bit…
大泣きすることがあって
There are times when I cry a lot.
私だけだと手に負えないので
I can't handle it alone.
近くに住んでいる祖父を呼んできたりとか
Calling my grandfather who lives nearby.
母を呼んできたりとかってしていて
I was calling my mother and things like that.
夫に助けてもらったりとかってするんですけど
I sometimes get help from my husband.
そうすると
If that's the case,
自分で解決できないのかみたいなことを
Like something that suggests you can't solve it by yourself.
なったりするんですけど
It happens sometimes.
それをこの回を聞いて
After listening to this episode.
人を変えるっていうのは
Changing a person is...
やり方として正しいんだっていう
It's said to be the correct way to do it.
経験則で思っていたものに
What I had thought based on my experience.
それは私が無理ってなってるわけじゃなくて
It's not that I'm saying it's impossible for me.
そうした方がいいからそうしてるんだよって
I'm doing it because it's better that way.
背中を押していただいた感じがして
I felt like I was given a push in the back.
非常にありがたい回だなというふうに
It's a very grateful episode.
思っているんですが
I'm thinking.
まさに伝えたいことの一つで
It's one of the things I really want to convey.
人が変わると
When a person changes
やっぱり子供っていうのは
After all, children are...
感情の沼から抜け出しやすくて
It's easy to escape from the swamp of emotions.
ここで何が伝えたかったかっていうと
What I wanted to convey here is that
例えば親御さんと子供が大泣きしているのを
For example, a parent and child are crying loudly.
止められないとかっていう様子を見たときに
When I saw the appearance of someone who couldn't be stopped…
母さんがダメだから泣くのがやめられないんだとか
It's because mom is no good that I can't stop crying.
学校で言うと
Speaking of school...
あの他人の先生がダメだからとかっていうふうに
Because that other person's teacher is no good.
浅い認識で評価されることってよくあって
It's common to be evaluated based on shallow perceptions.
あるある
It happens often.
でもこの発信を
But this communication...
そうなんですよ
That's right.
この発信をすることで
By making this announcement
人が変わることが重要だし
It is important for people to change.
そもそも人を育てるためには
In the first place, in order to raise people…
一人だと難しいから
It's difficult alone.
いろんな大人が関わっていくことが重要なんだ
It's important for various adults to get involved.
っていうことも一つ伝えたくて
I wanted to convey that as well.
まさに今おっしゃってくださったことを
What you just said is exactly right.
伝えたかったので
Because I wanted to convey it.
ありがとうございます
Thank you.
こちらこそ本当に
Thank you very much.
大事なことをたくさん教えていただいて
Thank you for teaching me so many important things.
ありがとうございます
Thank you.
ファンタジーマネジメント
Fantasy Management
人を変えるっていうのがなかなかできない
Changing a person is quite difficult to do.
時もあるかなと思うんですが
I wonder if there are times like that.
これは
This is
このファンタジーマネジメントの本の中で
In this book on fantasy management
あったわけじゃないんですけども
It's not that there was something, but...
僕が本当に思うのは
What I really think is
その子自身をよく観察するしかないと思っていて
I think we can only observe the child closely.
場所が変われば子供って泣き止むんだねっていう
When the location changes, kids stop crying, don't they?
AイコールBみたいな法則っていうのは
A equals B kind of law, you know.
なかなか子育てにおいては
Child-rearing is quite challenging.
適用できないんですけども
It can't be applied, though.
この子は場所じゃなくて
This child is not a place.
何か飲み物を飲むと落ち着くことが多いなとか
I often find that drinking something helps me to relax.
この子は絵を描いていて
This child is drawing a picture.
絵の具を混ざると
When the paint mixes together
すごく感情が乱れやすいなとかっていう風に
I tend to be very emotionally unstable.
何かその子によって違うと思うんですよね
I think it might be different depending on the child.
その子をよく観察していると
If you observe that child closely,
落ち着きやすい環境であったりとか
It was an environment that was easy to relax in.
逆に感情が揺さぶられやすい環境が見えてくるので
On the contrary, an environment that easily stirs emotions becomes apparent.
それを見ていって
Please take a look at that.
子供と一緒に
With children.
何々君とか何々ちゃんは
What about (Name)-kun or (Name)-chan?
こういうことをしたら落ち着きやすいんだねとか
Doing things like this makes it easier to feel calm, huh?
っていうのを一緒に発見していくことしか
It's just about discovering that together.
もうできないのかなという風に思うので
I think I might not be able to do it anymore.
まとめると
In summary,
よく観察して
Observe closely.
あれこれ試して
Trying various things.
それを二人で認識し合っていくのが
It's about recognizing that together as a pair.
重要なのかなとは思います
I wonder if it's important.
なるほど
I see.
先ほどのアイメッセージと同じで
Just like the previous eye message.
やり方の一つの例というかきっかけで
As an example of one way to do it or as a starting point.
そこから先にはやっぱり人間関係があるという感じですかね
I suppose from that point onward, it feels like there are interpersonal relationships involved.
そうですね
That's right.
本当に100人いたら100通りって言われるんですけど
They say that if there are 100 people, there are 100 different ways.
まさにその通りだと思います
I think that's exactly right.
ありがとうございます
Thank you.
引き続き
Continuing or ongoing.
はるかさんとひとしさんとお届けします
We will deliver with Haruka-san and Hitoshi-san.
お願いします
Please.
箱崎みどりの子育てラジオ
Hakozaki Midori's Parenting Radio
フィーチャリング
Featuring
第5回ジャパンポッドキャストアワード大賞受賞
Winner of the Grand Prize at the 5th Japan Podcast Awards
子育てのラジオティーチャーティーチャー
Parenting Radio Teacher Teacher
箱崎みどりの子育てラジオ
Midori Hakozaki's Parenting Radio
今日は第5回ジャパンポッドキャストアワードで
Today is the 5th Japan Podcast Award.
大賞受賞されたポッドキャスト番組
Award-winning podcast program.
子育てのラジオティーチャーティーチャーから
From the parenting radio teacher.
小学校教員経験のあるはるかさんと
Haruka-san, who has experience as an elementary school teacher, and
ポッドキャストプロデューサーのひとしさんを
Mr. Hitoshi, the podcast producer.
ゲストにお迎えしています
We are welcoming our guests.
今50を超えるエピソードが配信されている
More than 50 episodes have been released now.
ティーチャーティーチャーですが
It's Teacher Teacher, but...
ひとしさんが感じた反響があった回っていうのは
The episode that had the response that Hitoshi-san felt was...
どれですか
Which one is it?
そうですね
That's right.
普通の進路を歩まない子ども
Children who do not follow the usual path.
注目するのは機能価値か存在価値か
Is the focus on functional value or existential value?
という50話目の回です
This is the 50th episode.
この回は機能価値と存在価値っていう
This time we're talking about functional value and existential value.
考え方を話した回だったんですけど
It was a time when we discussed our way of thinking.
機能価値っていうのが
The term "functional value" refers to...
人は何かの役に立つから価値がある
People have value because they are useful for something.
勉強ができるとか仕事ができるから価値がある
Value comes from being able to study or work well.
っていう考え方で
It's that kind of thinking.
存在価値っていうのはそういう
The value of existence is like that.
その人が役に立つかどうかに関係なく
Whether or not that person is useful
存在そのものに価値があるんだという考え方で
The idea that existence itself has value.
この考え方に僕もはるかもすごいなと思って
I think this way of thinking is amazing too, just like Haruka does.
最近生きているんですけど
I've been alive recently, but...
やっぱり普段過ごしていると
After all, when you spend your days normally...
仕事ができるとか勉強ができるかとかっていう
Whether one can work well or study well.
機能価値にどうしても注目してしまい
I can't help but focus on functional value.
価値のところをその視点と別で
Separating the value from that perspective.
存在に価値があるっていう考え方があるっていうのを
The idea that existence has value is something that exists.
その眼鏡を持っているだけでだいぶ
Just having those glasses makes a difference.
自分が人に対して接するときの
When I interact with others.
関わり方が変わるなと思って
I thought that the way we interact will change.
すごい良い回だったなと思ったんですけど
I thought it was an amazing episode.
ここの回はすごくいろんな声をいただいてて
We've received a lot of various voices regarding this episode.
存在価値という考え方に
The concept of value of existence.
実感が薄いからすごい新鮮だったという話とか
Because the feeling was weak, I had a really fresh experience.
逆に存在価値をかなり
On the contrary, it has considerable value of existence.
意識しているリスナーさんは
Listeners who are aware.
寝る前に毎日子供とこういう話をしてますとかっていう
"Every day before bed, we have talks like this with the children."
声も寄せてくれて
"Thank you for lending your voice."
いろんな声をいただけた回でした
It was an episode where I received various voices.
はるかさんが感じた反響のあった回っていうのは
Which episode did Haruka-san feel had a strong response?
どれになりますか
Which one will it be?
そうですね今の回にもつながるんですけど
Well, it connects to the current episode too.
第4回の子供が学校へ行かないさてどうする
The 4th time a child doesn't go to school, what should we do?
コンプリメント編っていう回で
In the episode called "Compliment Edition"
これは森田直樹先生っていう
This is Mr. Naoki Morita.
大学の準教授の方が
The associate professor at the university.
書かれた不登校は1日3分の働きかけて
The written absenteeism is addressed with an intervention of 3 minutes a day.
99%解決するという本の中で出てきた
Came up in the book that says it will solve 99%.
コンプリメントという手法を
The method called complement.
紹介させていただいたんですけども
I introduced you.
この回ですごくダイレクトメッセージで
In this session, it's very direct messaging.
お礼のメッセージが来まして
I received a message of thanks.
これコンプリメントを実践したら
If you practice this compliment,
子供が驚くほど変わりました
The child has changed remarkably.
っていう風に言ってくださっていて
You are saying it like that.
簡単に言うと子供に対して
In simple terms, for children.
あなたはいるだけでいいんだよっていう言葉と
Just being there is enough for me.
あとは
The rest is up to you.
こんな力があるねっていう言葉を
Words that say "you have such strength."
伝えていくっていうことなんですけど
It's about conveying the message.
これって
What is this?
親御さんが
Parents or guardians.
当たり前に思っていて
Thinking it's only natural
言わなくても伝わるだろうと思っていたものを
I thought it would be understood even without saying it.
言葉にして
Put it into words.
出すだけで子供はここまで変わるんだ
Just by putting it out there, children can change this much.
ってことに気づかされた
I was made to realize that.
回でした
It was a round.
なるほど
I see.
そして今不登校のお話チラッと出ましたけれども
"And now, the topic of school refusal came up briefly."
不登校問題の解決を目指す
Aiming to solve the problem of school refusal.
フリースクール
Free school
コンコンをオープンされたときに
When the knock was opened.
ハルカさんが
Ms. Haruka
この不登校問題について
Regarding this issue of school refusal.
考えるようになったのはいつ頃からなんですか
When did you start to think about it?
そうですね
That's right.
フリースクールコンコンは僕と一緒に
Free school KonKon is with me.
オープンしたんですけどもね
It's open now, you know.
不登校問題について
About the issue of school refusal.
考えるようになったのは
It has come to the point where I started to think.
学校の教員をしている頃からで
Since I was a school teacher.
僕が担任の先生を
My homeroom teacher
していたんですけども
I was doing it, but...
そこになかなか教室に
It’s hard to get to the classroom over there.
入ってこれない子供たちがいて
There are children who cannot come in.
その子たちに一生懸命
Working hard for those children.
学校の魅力を伝えたりとか
Conveying the appeal of the school.
支援をしようとするんですけど
I want to provide support, but...
全然届かなかったりとか
I couldn't reach it at all.
あるいは僕の学級経営が
Perhaps my classroom management is
あまりマッチしなくて
Not really a good match.
むしろ学校に来れなくなった子たちが
Rather, it's the children who can no longer come to school that...
いたりとかして
"Like being there."
その子たちに何か支援したいんだけど
I want to support those children in some way.
それが全然できなくて
I can't do that at all.
どうしていいかもわからない状況が続いて
I'm stuck in a situation where I don't even know what to do.
本当に悔しい思いを
I truly feel regretful.
し続けてきたので
Because I have continued to do so.
そんな中で不登校についての
In the midst of that, regarding school refusal...
勉強をするといろんな海外の
When you study, you can learn about various foreign countries.
方法とか教育について
About methods and education.
本とか
Books or something.
情報があったので
Because I had information.
一層のことを海外に行って勉強しようと思って
I think I will take it a step further and study abroad.
昨年度は海外に
Last year, overseas.
行ってきました
I went (there).
いろんな国にいらしたんですよね
You've been to various countries, haven't you?
そうですねいろんな教育で有名なところには回ってきました
Yes, I've been to various places famous for their education.
インドネシアとか
Like Indonesia, for example.
トルコとか
Turkey, etc.
フィンランドデンマークとか
Finland, Denmark, and so on.
いろいろ行ってきました
I've been to various places.
そして今年の4月に
And in April of this year
フリースクールコンコンがオープンした
Free school Konkon has opened.
ということなんですが
That being said,
そもそもフリースクールって言葉としては
First of all, as a term, "free school"
よく聞くんですけれども
I often hear that, but...
改めてどういったものかというのを教えていただいてもいいですか
Could you please tell me again what it is?
はい
Yes
文科省の定義なんですけど
It's the Ministry of Education's definition.
不登校の子どもに対して
Regarding children who do not attend school.
学習活動教育相談
Learning activities and educational counseling
体験活動などの活動を
Activities such as experiential activities
行っている民間の施設
Private facilities in operation
ということで
So, that being said.
不登校支援をメインにしてはいるんですけど
We mainly focus on supporting students who are not attending school.
いろんなフリースクールがあって
There are various free schools.
例えば学校に戻るのを一生懸命応援する
For example, to support them diligently in returning to school.
フリースクールもあれば
There are also free schools.
学校に戻らなくていいから
You don't have to go back to school.
居場所として存在するフリースクールもあれば
There are free schools that exist as a place to belong.
いろんなタイプのフリースクールがあるので
There are various types of free schools.
日本では不登校の支援が
Support for school refusal in Japan
メインになっています
It has become the main.
お二人のコンコンはどういったタイプの
What type of "konkon" do the two of you have?
フリースクールなんですか
Is it a free school?
僕たちは短期卒業型っていう
We are called short-term graduation type.
新しいスタイルのフリースクールで
In a new style free school.
学校に行けなくて
I can't go to school.
そして家から外に
And then outside from the house.
なかなか出られない子どもたちを受け入れて
Accepting the children who can't easily go out.
頑張るべき方向
The direction to strive for.
例えば学校に再登校したいんだったら再登校するとか
For example, if you want to return to school, then you should return to school.
違う教育施設に行きたいんだったら
If you want to go to a different educational institution,
そこに向かって
Towards there.
とにかく外へ出られるように
Anyway, I want to be able to go outside.
自信をつけたりとか
Building confidence or something like that.
あるいは学力をつけたりとかして
Or to improve academic ability, for example.
いくサポートをする
Provide support.
フリースクールですね
It's a free school, isn't it?
オンラインで
Online
やってらっしゃるんですよね
You're doing it, aren't you?
どうしてオンラインにしたんですか
Why did you make it online?
オンラインにした理由は
The reason I went online is...
いくつかあるんですけど
There are several.
一つ目がそもそも
The first one is to begin with.
フリースクールがあったとしても家から出られない
Even if there is a free school, I can't leave the house.
っていうような子たちが
Kids like that.
たくさんいるということが
The fact that there are many.
分かったということと
What I understand is that
もう一つは
Another one is
人口の少ない地方の方には
For those in rural areas with a small population.
フリースクールはなかなかできないので
It's quite difficult to establish a free school.
支援が届かないということで
Because the support hasn't reached (them).
だったらオンラインのメタバースを活用して
Then, let's make use of the online metaverse.
誰でもどこからでも通えるようにしようと
Let's make it accessible for anyone from anywhere.
いうふうに思いました
I thought it would be like this.
みんなアバターで投稿してくるみたいなイメージですか
Is the image that everyone is posting with avatars?
はいアバターで投稿をしてきて
Yes, I'm going to post with the avatar.
投稿時間1秒とかですね
The posting time is about 1 second, right?
だけどちゃんとカメラをオンにして
But make sure to turn the camera on properly.
マイクをオンにして話をする子たちもいるので
There are some kids who turn on the microphone and talk.
うーん
Hmm.
このコンコンに欠ける思いを改めて
Reconsidering the feelings lacking in this konkon.
リスナーの皆様にお伝えください
Please let the listeners know.
はい
Yes
今までコンコンに来た子どもたちを見ていて
I've been watching the children who have come to Konkon until now.
一番感じたのは
What I felt the most is
やっぱり子どもたちは心の中で
After all, children have it in their hearts.
どこかに頑張りたいっていう気持ちを
A desire to give it my all somewhere.
持ってる子たちが多くて
There are many kids who have them.
ただ何をどう頑張ればいいか
I'm just not sure what I should努力 to do.
分からない状態にいる
I am in a state of not understanding.
だから迷っているっていうような子どもとか
So, it's like children who are feeling confused.
親御さんが多いことが分かったので
I realized that there are many parents.
僕たちはコンコンっていう名前なんですけど
We are called Konkon.
子どもたちが何をどのように頑張るべきかっていうのを
What the children should strive for and how they should do it.
コンコンにかける思いを改めて
Revisiting my feelings for Konkon.
一緒に考えて
Let's think together.
コンパスですね
It's a compass, isn't it?
大井自身のように子どもが進むべき方向を
The direction children should take, just like Oi himself.
一緒に示すことができるような
Something that can be demonstrated together.
フリースクールでありたいなっていう風に
I want to be a free school.
思っています
I think so.
ありがとうございます
Thank you.
音楽
Music
緑の子育てラジオ
Green Parenting Radio
フィーチャリング第5回ジャパンポッドキャストアワード
Featuring the 5th Japan Podcast Awards
大賞受賞
Grand Prize Winner
子育てのラジオティーチャーティーチャー
Child-rearing radio teacher.
エンディングのお時間です
It's time for the ending.
ラジオもポッドキャストも
Both radio and podcasts.
音声コンテンツという意味では同じなんですが
In terms of audio content, it's the same.
今日はいかがでしたか
How was your day today?
まずひとしさんいかがでした
First, how was Mr. Hitoshi?
そうですね
That's right.
普段ポッドキャストやっていると
When I'm usually doing podcasts,
かなりこういう方が聞いてくれてるなっていうのが
I feel like there are quite a few people who are listening to this.
なんとなく分かってたんですけど
I kind of understood it, but...
やっぱりマスに向けて
As I thought, towards the mass.
ラジオで発信するっていうのが
It's about broadcasting on the radio.
結構未知の感覚で
It's quite an unknown feeling.
どういう方にどういう風に
How to approach someone in what manner.
これを聞いていただけるのかなっていうのを
I wonder if you can hear this.
ワクワクソワソワしているような
It feels like I'm excited and a little anxious.
感じですね
It feels like that.
さあはるかさんはいかがですか
Well then, how about you, Haruka?
ありがとうございました
Thank you very much.
本当にプロを感じる
I really feel the professionalism.
時間でした
It was time.
今日は色々と
Today, various things.
箱崎さんの回しといいますか
I would call it Hakozaki-san's technique.
こんなに心地よく
So comfortably
この量を
This amount
喋ることができるんだと思って
I think I can talk.
箱崎さんの
Mr. Hakozaki's
もうはるかさんひとしさんのお力だと思いますけれど
I think it's thanks to Haruka-san and Hitoshi-san's help, though.
いやいやすごい
No, no, that's amazing.
本当に
Really.
最後まで褒めてくれる
Praise you until the end.
ありがとうございました
Thank you very much.
さあでは最後に今後
Well then, finally in the future
ティーチャーティーチャーでやってみたいことや
Things I want to try in Teacher Teacher.
展開してみたいこと
Things I want to develop.
またねフリースクール今後もありますけれども
See you again, the free school will continue to exist.
どんな展望があるでしょうか
What kind of prospects are there?
ひとしさんまずいかがですか
How is it, Hitoshi-san?
はい今ポッドキャストのティーチャーティーチャーが
Yes, right now we have the podcast Teacher Teacher.
かなりいろんな方に届くようになってきてて
It's becoming increasingly accessible to a variety of people.
実際フリースクール今後
Future of free schools.
始めてからも
Even after starting
リスナーさんの中で
Among the listeners
いろんな方にご協力をいただけるように
So that we can receive cooperation from various people.
なってきている状態で
It is in a state of becoming.
その集まってくださっている
Thank you for gathering.
リスナーさんの中に
Among the listeners.
すごい才能を持った
You have an amazing talent.
いろんな方がいらっしゃって
There are various people here.
そういう方たちと一緒に
With such people.
子どもが輝ける環境を作っていけたらいいなと
I hope we can create an environment where children can shine.
思ってます
I am thinking.
はるかさんはどうでしょうか
How is Haruka-san?
はいまさに今フリースクールを通して
Yes, right now through the free school.
子どもたちを支援していってるんですけども
We are supporting the children.
全然僕
Not at all me.
だけの力じゃ
It's just the power.
うまく支援することができなくて
I wasn't able to support well.
いろんな方々に協力してもらってる状態なので
I'm currently in a situation where I'm getting support from various people.
ただこれがあるべき教育の姿だな
This is what education should be like.
というふうにも思っているので
I also think that way.
いろんな大人が関わって
Various adults are involved.
いろんなできることを
Various things one can do.
みんなが協力し合うことで
By everyone cooperating with each other
子どもたちを支え合っていければな
I hope we can support each other as children.
というふうに思っているので
I think that way.
これからもみんなと協力して
I will continue to cooperate with everyone.
やっていきたいなと思っております
I would like to pursue this.
よろしくお願いします
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします
Thank you in advance.
引き続き活動を
Continue the activities.
子どもたちのために
For the children.
続けていっていただければなと思います
I hope you can continue.
また今日の番組では
In today's program again,
相手の良いところを声に出して伝えるとか
For example, expressing the good qualities of the other person out loud.
相手を観察して
Observe the other person.
そこからコミュニケーションを取っていくとか
From there, we'll start communicating.
子育てだけでなく
Not just parenting
人間関係を良くするヒントも
Tips for improving human relationships.
たくさん教えていただきまして
Thank you for teaching me so much.
ありがとうございました
Thank you.
私も一リスナーとして
As a listener myself
これからのティーチャーティーチャーの配信も
The upcoming Teacher Teacher broadcasts as well.
楽しみにしております
I am looking forward to it.
ということで
So, with that said.
子育てのラジオ
Parenting Radio
ティーチャーティーチャーから
From Teacher Teacher
はるこさんとひとしさんでした
It was Haruko and Hitoshi.
2人ありがとうございました
Thank you both.
ありがとうございました
Thank you very much.
箱崎みどりの子育てラジオ
Midori Hakozaki's Parenting Radio
フィーチャリング第5回
Featuring the 5th edition
ジャパンポッドキャストアワード大賞受賞
Winner of the Japan Podcast Award Grand Prize.
子育てのラジオティーチャーティーチャー
Parenting Radio Teacher Teacher
この時間のお相手は
The partner at this time is
日本放送箱崎みどりでした
This was Midori Hazukasi from NHK Broadcasting.
皆さまありがとうございました
Thank you everyone.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.