02 アニバル・トロイロ、最大のバンドネオンブエノスアイレス (Anibal Troilo, el bandoneon mayor de Buenos Aires)

RAE Argentina al Mundo

アルゼンチンタンゴ (Tango Argentino)

02 アニバル・トロイロ、最大のバンドネオンブエノスアイレス (Anibal Troilo, el bandoneon mayor de Buenos Aires)

アルゼンチンタンゴ   (Tango Argentino)

アニバルトロイロ

Anibal Troylo

そのため彼は優れた作曲家と指揮者でもあったにもかかわらず

Despite being an excellent composer and conductor, he was.

ボヨサイレスの最大のバンドネオンと名付けられました

It was named the largest bandoneon in Boyosaires.

アニバルトロイロは単語がポーピューラーになるとともに

As the word "Anibaltoroiro" becomes more popular,

カルロス・ガルダルやフリオ・デカロとオスバルド・プグリエセ

Carlos Gardel, Julio de Caro, and Osvaldo Pugliese.

およびファン・カルロス・コビアンの

and Juan Carlos Cobian's

それぞれの単語・オーケストラがすでに有名となっていた

Each word and orchestra had already become famous.

1914年にボヨサイレス市で生まれました

I was born in Boyosaireis City in 1914.

彼が10歳になる前バンドネオンと初めて出会いました

He first encountered the bandoneon before he turned 10 years old.

そして幼いトロイロは母親に中古のバンドネオンを

And the young Troilo asked his mother for a second-hand bandoneon.

分割払いで買わせました

I made them buy in installments.

トロイロを有名にしたバンドネオンとの出会いを

The encounter with the bandoneon that made Troilo famous.

彼自身と彼の電気車2人がこう語ります

He and his electric car both say this.

トロイロが初めてバンドネオンを目にした時は

When Troilo first laid eyes on the bandoneon,

ピクニックでのことでその音色を聞いてから

Since I heard that sound at the picnic.

演奏者たちのお昼の時間を利用して

Utilizing the performers' lunch break.

ごっそりそれを自分の膝に乗せるチャンスを

A chance to put all of that on my lap.

待つことを避けられなかったと

"I couldn't avoid waiting."

トロイロ自身が思い出します

Troilo remembers it himself.

そしてあまりにも気に入り

And I liked it so much.

その後枕を膝に乗せて遊び始めたと

After that, I started playing with the pillow on my lap.

彼の電気車たちが思い出します

His electric cars remind me.

母親にバンドネオンを初めて買ってもらった時は

When I first had my mother buy me a bandoneon,

トロイロは10歳でした

Troyro was 10 years old.

そして近所の先生との数回のレッスンを受けた後

After taking several lessons with the nearby teacher.

彼は11歳で初公演を公に行いました

He made his public debut at the age of 11.

それからしばらく経つと

After a while,

トロイロは当時の主な単語演奏グループとなっていた

Toroiro had become the main word performance group of the time.

デカイのバンドネオンを買ってもらった時は

When I was bought a big bandoneon

カロー楽団やコビアンのオーケストラ

Karou Orchestra and Cobian Orchestra

およびオスバルド・プグリエセに祝された

And blessed by Osvaldo Pugliese.

60奏などを構成するようになりました

It has started to be composed of elements such as 60 performances.

またペドロ・マッフィアなどのような師匠の下で

Under the guidance of masters like Pedro Maffia again.

バンドネオンの勉強を深める傍ら

While deepening my study of the bandoneon

もう一人の偉大なバンドネオン演奏者

Another great bandoneon player.

シリアコ・オルティスと舞台を共にしました

I shared the stage with Sirico Ortiz.

皆様の体験でお祝いを知っても高いです

Even if you know about the celebration from everyone's experiences, it's still expensive.

このバンドネオンのパレードを

This bandoneon parade

カロー・オルティスによって

By Karo Ortis

どのようなオスバルド・プグリエセに祝くのか

In what way do you celebrate Osvaldo Pugliese?

今日は大学生の皆さんに

Today, I would like to address all the university students.

こう呼ぶところではありません

This is not a place to call [it like that].

彼は20月キャンパスに乗って

He rides on campus in 20 months.

このバンドネオンを作るイントネイルを

Please make the intonation for creating this bandoneon.

また作ってくれたいけないのです

I can't have you make it again.

そして彼がそのバンドネオンを

And then he... the bandoneon.

コミュニケーションにとって

For communication

バンドネオンの言葉を

The words of the bandoneon.

掲げてくれました

You raised it up for me.

さて、このバンドネオンは

Well, this bandoneon is

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

それから様々な単語学団を構成する後

After that, various vocabulary groups are formed.

アニバル・トロイドは1937年に

Anibal Troid was born in 1937.

自分のオーケストラを形成することに成功しました

I succeeded in forming my own orchestra.

デビューはマラブというキャバレーでのことで

The debut was at a cabaret called Marab.

それを広告した入り口の看板は

The sign at the entrance that advertised it

味のある単語を踊らせてくれる

Words that have flavor dance for you.

アニバル・トロイド学団のデビューへようこそと書いてありました

It said, "Welcome to the debut of the Anibal Troid Academy."

そして初演奏からのトロイド学団は

And the Troyd Academy from the first performance has...

演奏もレコーディングもやめることなく

Without stopping both performances and recordings.

踊るよりも演奏者たちの前に立って

Standing in front of the performers rather than dancing.

その音楽を聴くことの方を選んだ

I chose to listen to that music.

単語愛好家たちでいっぱいとなった

It became filled with word enthusiasts.

サロンの舞台に上がり続けました

I continued to take the stage at the salon.

際立った演奏者と指揮者のほか

Aside from the outstanding performers and conductor.

トロイドは単語若者が踊るための曲

"Troide is a song for young people to dance to."

などの60曲以上の作曲家にもなっています

It includes composers of over 60 songs, such as these.

そしてその際のモノレールは

And the monorail at that time was

大きなテーマがある

There is a big theme.

その結果

As a result

かなりダ balcony

It's quite a balcony.

laugh

laugh

ああああああああああああ

Ahhhhhhhhhhhhhhh!

r

It seems like your request is incomplete. Could you please provide the full text you would like translated?

well

well

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

制作はフリエタ・ガルバン

The production is by Julieta Garbán.

アナウンスはマルセロ・カルバジャルでした

The announcement was made by Marcelo Calvajar.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.