2024年9月14日放送分

FM大阪

TENGA presents Midnight World Cafe 〜TENGA茶屋〜**

2024年9月14日放送分

TENGA presents Midnight World Cafe 〜TENGA茶屋〜**

大人になったら天下

When you become an adult, the world is yours.

剣道小林です

This is Kendo Kobayashi.

私は天下のことを神の穴と呼んだことがあります

I have called the world's affairs the hole of God.

これは穴勝ち、皆さんもニュアンスなら分かってくれてると思うんですが

This isn't entirely off; I think everyone can understand the nuance.

違うんです

It's different.

実際に神の穴なんです

It is actually a hole of God.

天下プレゼンツミッドナイトワールドガイ天下チャイ

Tenka Presents Midnight World Guy Tenka Chai

どうもこんばんは、剣道小林です

Good evening, this is Kendo Kobayashi.

もうね、世界中でニュースに穴ってると思うんですけど

I think there are already holes in the news around the world.

オアシスがね

It's an oasis.

復活するというギャラが兄弟ちな

The reward for revival is like a brother.

これがもうめちゃくちゃ仲が悪いで有名でね

This is famously known for having a very bad relationship.

弟のボーカルのリアムの方がライブ来なかったりとか

My brother's vocalist Liam hasn't shown up for the live performance or something like that.

ライブ俺ちょっと喉痛いから行かへん言ってたくせに

You said you weren't going because your throat hurt, but here you are at the live.

客席で大騒ぎしてるとかそういうのがあったり

There was something like a big commotion in the audience.

兄貴は兄貴でなんか

My older brother is somehow still my older brother.

俺の曲以外はクソやからやらへんみたいなね

"I won't play anything other than my own songs because everything else is crap."

そういうのがなんかど敷きあいして解散したらしいですけど

I heard that it seems they had some kind of argument and then disbanded.

それが復活するって聞いてね

I heard that it's coming back.

こういうことあんねえと思ってね

I thought there was such a thing.

まあそう思えばこう復活して欲しいような

Well, if you think about it, I would like them to make a comeback like this.

やっぱスミス夫人とかね

Well, Mrs. Smith, for example.

俺の世代からしたら憧れたもんね

For my generation, it was something we admired.

やっぱスミス夫人には

After all, Mrs. Smith...

やっぱ復活してほしいなと思うんですけどね

I really hope it comes back.

まあ今度ねだから

Well, next time then.

ちょっとさすがスミスさんはね

Well, as expected of Mr. Smith.

松村さんがねこの世界…やはりね jóvenesの中にいるときにね

Mr. Matsumura is in the world of cats... after all, when he is among the jóvenes.

辞めちゃってねもう10年以上経つんで無理でしょうけど

It's been over 10 years since I quit, so it's probably impossible now.

またどっかのスタジオかどこかで

At some studio or somewhere else again.

川西のねあの楽屋でも見つけたら

If I find it in the dressing room of Kawanishi too.

iphone でオアシスかけて iphone だけスッと楽屋の下から

"Playing Oasis on the iPhone, and the iPhone just smoothly goes under the backstage."

ロンドルクマクイーンアンガーなんてねかけてスッとiphone 扉の下の隙間から入れたろうな

"I'll just casually slip my iPhone through the gap under the door while wearing my Lord Kumakuyin anger."

この番組は妄想キーワードに土曜日深夜のキッチな世界を誘います

This program invites you to a quirky world on Saturday late night with imaginative keywords.

まあこの先何があるかね世の中わからないんで スミスジンに期待しましょう

Well, we don't know what lies ahead in this world, so let's have high hopes for Smith Jin.

テンガプレゼンツミッドナイトワールドカメテンガチャイアルタマシテケントコバチでそして ツートライブタカノリとシュウエイダマシテですよろしくお願いします

Tenga presents Midnight World, Kame Tenga Chai Al Tamashi Tekent Kobachi, and also Two Live, Takanori and Shuuei Damashite. Thank you for your support!

これの知り合いでさ 復活ライブロンドンのやつ当てた人

A person I know won the revival live event in London.

どうしよう100万かかるよ

What should I do? It will cost 1 million.

100万円くらいのプラチナチケットですよね

It's a platinum ticket worth around 1 million yen, right?

チケットとトコーヒーでね

With a ticket and coffee, please.

まだこれいかない

I'm not going there yet.

当たるんやホンマにそういうのって

It really hits, you know, things like that.

なんかフリーズ画面みたいなのが

It looks like a freeze screen or something.

30分くらい続いてどうせ無理やろ思うて

"I thought it would be impossible after about 30 minutes."

そのまま仕事行って帰ってきたら当選しましたって

I went to work as usual, and when I came back, I was informed I won.

おーやっぱ

Oh, as expected.

すごいよな

That's amazing!

世界中からでも一応応募してみようで当たってどうしようってなってる人いっぱいいるでしょ

There are probably a lot of people thinking, "Let's just apply from all over the world and see what happens if we win."

これおるやろな

This must be here, right?

イギリスで言ったら金かかるよなぁ

If you said that in England, it would cost money, wouldn't it?

金かかるイメージっすもんねこう思たら

It gives the impression that it costs a lot of money when you think about it like this.

金かかる一番遠い

The most distant one that costs money.

ブラジルと一緒やからな言うたら

Because we're in Brazil, I said.

ブラジルがこう右下に地球の裏側やけど

Brazil is down here in the bottom right, on the other side of the Earth.

左上に地球の裏側やからな

It's on the opposite side of the Earth in the upper left.

そうっすね

That's right.

でも行きたいっすよねもうそれ当たったら

But I really want to go if that happens.

行きたい?

Do you want to go?

いや俺もめっちゃ行きたいけど

Yeah, I'd really like to go too, but...

一生にねもうこれしかないわけ

This is all there is in life, after all.

当たるのがまず

First, it hits.

俺ちょっと不安やけどな

I'm feeling a bit anxious.

やっぱオアシスなんて

As expected, an oasis...

当日キャンセルとか

Same-day cancellation, etc.

やるかもしれんやん

I might do it.

地獄やけどな

It's hell, you know.

そういう声もあるんすよねだから

There are voices that say that, you know.

あと全曲客に歌わせるとかもあるからな

Also, there are times when we have the audience sing along for every song.

いやそれは

Well, that's...

一手キャンセルやったらもう

If there's a one-hand cancel, then it's already...

最悪やもんな

It's the worst, isn't it?

イギリス人

British person

世界中のほとんどの人やけど

Most people around the world, though.

全部歌えるらしいからねやっぱ

It seems you can sing them all after all.

行かはるんすかねその人は

I wonder if that person will go.

いや行く行ってたよ

No, I was going.

やっぱそうっすよね

I knew it, right?

二枚あると俺もちょっといい

If I have two, that would be nice for me too.

二枚あんねや

There are two pieces.

ペアで当たったんや

I hit a pair.

行きたいです

I want to go.

無理でしょ

That's impossible.

金出しますよ

I'll contribute money.

仕事どうするんすか

What will you do about work?

辞めますよ

I'm quitting.

目に焼き付けて

Burn it into my memory.

それで辞めていいってキャンセルたらもう終わりやから

If you say it's okay to quit and cancel, then it's all over.

終わりっすね

It's the end, huh?

歌わされてとか

Being made to sing or something like that.

どうすんねやろね誰連れてくんやろ

I wonder what they'll do and who they'll bring with them.

辛いなあ

That's tough.

仲悪いけど

We're on bad terms, but...

やろうってなったんすね結局

So in the end, we decided to go for it, right?

理由は俺らにはもちろん分からへんけど

We obviously don't understand the reason, but...

そうですよね

That's right.

スミス夫人さん再結社あるんすかね

Is Mrs. Smith getting remarried, I wonder?

いやいや

No, no.

スミス夫人さんはないよな

Mrs. Smith is not here.

面白かったっすよね

It was interesting, wasn't it?

辞めてんねんからだって

"I'm telling you to quit."

僕も周平に教えてもらって

I also learned it from Shuhei.

昔スミス夫人さんの動画見ましたけど

I watched Mrs. Smith's video a long time ago.

何これって思った

I wondered what this is.

何これって

What is this?

衝撃的やった

It was shocking.

二人とも何これって

Both of them are like, "What is this?"

名崎さんが面白いって言うのは皆さん知ってるけど

Everyone knows that Namizaki-san is interesting, but...

松村さんって言うのは

Ms. Matsumura is...

ほんま何考えてるか分からへん人やったから

I really couldn't understand what that person was thinking.

芸人同士で結構飲みに行ったりとかするタイプの人ではあったんですか

Were you the type of person who often went out for drinks with other comedians?

松村さんはあんまりそういうのもそんなに

Mr. Matsumura is not really into that sort of thing.

鉄男と近いというか

It's more like being close to Tetsuo.

何やねんあいつってなってるやつを好んで

I prefer those who make me think, "What the heck is up with that person?"

連れて行って

Take me with you.

スキャンダル引き出しに行って

Go get the scandal out.

全員に広めるっていう最悪な

The worst thing is to spread it to everyone.

後輩連れて行って

Take the junior with you.

俺らの時代で言うミルキー茂雄さんとかな

It's like our generation's Milky Shigeo.

誰が分かんねんミルキー茂雄さん

Who knows, Milky Shigeo-san?

なるほど

I see.

そういうタイプの人やったんか

So that's the type of person they were.

みんなから警戒されてるやつをあえて連れて行って

Deliberately bringing along someone who is on everyone's guard.

最悪のエピソード引き出して行って

"Bring out the worst episodes."

みんなに言いふらすっていう

You're going to spread the word to everyone.

地獄のような作業してるやつ

Someone doing hellish work.

いやでも凄かったなぁ

Well, that was amazing!

お前らも和牛の楽屋見かけたら

If you happen to see the dressing room of Wagyu,

あいぼん中で吸って

"Smoke inside Aibon."

多分気づかないでしょ

You probably won't notice, will you?

でも気づくか

"But will you notice?"

変なサブリミナル公開が

A strange subliminal is being released.

敏感やしなぁ

You're sensitive, aren't you?

再結成に

Reunion

芝居にとつかれるやろな

You must be tired from acting, right?

そんなばっかやってたら

If you keep doing things like that...

楽屋ばっか行ってたら

If you keep going to the backstage...

ちょっとこの間ね

Just the other day, you know.

漫劇の喫煙所の方おったら

If there are people at the smoking area of the theater.

漫劇ってなんですか

What is a "mangeki"?

漫才劇場吉本漫才劇場の喫煙所にいたんすよね

I was in the smoking area of the Yoshimoto Manzai Theater.

世間に浸透しきってますみたいな

It feels like it's fully infiltrated the world.

言い具合やめてもらっていいですか

Could you please stop saying that?

ビスブラことビスケットブラザーズの

Bisbra, also known as the Biscuit Brothers.

誰やそれ

Who is that?

ビスケットブラザーズ

Biscuit Brothers

そこにウナギさんが入ってきたんすよ

Then the eel came in.

銀シャリの

silver rice

ウナギさんが原田に

Mr. Eel to Harada.

虎好きやなって言ったんすよね

You said you really like tigers, right?

気づいてなかったんですけど

I didn't realize it.

原田が

Harada is

虎のハットかぶって

Wearing a tiger hat

虎のシャツ着て

Wearing a tiger shirt

虎のポーチをつけて

Attach the tiger pouch.

なんでそんな虎好きなん

Why do you like tigers so much?

名前がタイガーやからです

It's because my name is Tiger.

タイガーです

It’s a tiger.

そうなんや

Is that so?

ウナギさんが

Mr. Eel is

恥ずかしない自分の名前で

With my own name, which is not embarrassing.

身につける

to wear; to acquire (a skill or knowledge)

僕恥ずかしくないっす

I'm not embarrassed.

ちょいマウントずっと撮ってるんすよ

I'm just taking a little bit of a mount all the time.

ウナギさんに向かって

Towards the eel.

僕恥ずかしくないっす

I'm not embarrassed.

アニメとか漫画好きなんで

I like anime and manga.

どういうことなんそれ

What does that mean?

アニメとか漫画とかに出てくる

It appears in anime and manga.

タイガーって名前のやつは

The one named Tiger.

大体虎柄をつけてるんすよ

Basically, I'm wearing a tiger pattern.

どうっすかウナギさん

How is it, Unagi-san?

でもウナギなぁ

But eel, huh?

ウナギがちょっとダサいなぁ

Eel is a bit uncool.

そうっすか

Is that so?

じゃあもしオリジナルで

Well then, if it's original...

スカジャン作るとしたら

If I were to make a sukajan (Japanese noragi jacket)...

ウナギで作るでしょ

You're going to make it with eel, right?

あぁそうかぁそうやなぁ

Oh, I see, that’s right.

これ何の話してんの

What are we talking about?

ちょっと待て待て

Wait a minute, wait a minute.

続かせるか

Can you keep it going?

何の話これ

What is this about?

落ちたみたいな間があったけど

It seems like there was a gap where it fell.

いやいやいや

No, no, no.

待て待てお前

Wait, wait, you!

何や今の話

What was that about?

これ全部僕の中であるんすよ

All of this is within me.

こっからほんまにあるの

Is there really one from here?

まだまだ自分の中であります

It's still within me.

ややこしいわ今の

That's complicated right now.

あれ落ちたでしょっていう顔したやんけ

You had that look on your face like, "That just fell, didn't it?"

一瞬しましたよね

That was a moment, right?

ほんまにあるときのやつ

It's really something that happens sometimes.

はい

Yes

スカジャン

Sukajan (a type of jacket originating from Japan, often featuring embroidery and designs).

いやウナギも

No, eels too.

龍みたいなとこあるじゃないすか

Isn't there a bit of a dragon-like aspect?

あぁ確かに確かに

Ah, indeed, indeed.

ヒゲの感じもあるし確かに龍っぽいな

It definitely has a bearded look, and it does resemble a dragon.

でもよう考えたらあれっすね

But when I think about it, that's the thing, isn't it?

龍の渋さって

The coolness of a dragon.

コスモねウナギさんが

Cosmo the Eel is

そやなぁ確かにな

That's true, isn't it?

龍鱗かぁみたいな

Like dragon scales, huh?

でもヒゲ生えた感じで

But it has a feeling of having a beard.

あの感じでスカジャン作ったら龍っぽくて

If we make a sukajan with that feel, it will look like a dragon.

かっこいいですね

That's cool, isn't it?

あぁ確かになぁみたいな

Ah, that's definitely true, isn't it?

うわでも確かに龍鱗なに

Wow, but that definitely looks like dragon scale!

これ何の話これほんまに

What is this about, really?

半歩も進んでへんす

Not even half a step forward.

一緒やったなぁ

We were together, weren't we?

ほんまにずっとこれ

Really, it's been this way all along.

まじでウナギさんもなんか

Seriously, even the eel is like...

天然やし

Natural palm

体でなんか肉食系で食いついていくし

"With my body, I go in for a carnivorous approach and bite down."

なんかこの野生の

It's somehow this wild...

虎と天然ウナギの

Tiger and naturally caught eel.

この攻防

This offensive and defensive battle.

僕の中ではちょっと最高でしたっていう

It was kind of the best for me.

うん

Yeah.

そうやなまぁそのエピソードを

Well, that episode...

よしこれちょっと本番

Alright, this is the real deal.

ちょっと持っていこうってなるのが

It's about wanting to take a little with me.

俺は許せない

I can't forgive you.

いやちょほんまに

No, seriously.

あぁこれちょっと俺おもろいねんけど

Ah, this is a bit interesting to me.

でもそれ味方で言うの

But that's what you call a friend.

違うなぁ

That's not it.

どうならなあかんわけや

What do you mean by that?

まじでめっちゃ

Seriously, it's awesome!

許せない

Unforgivable.

めっちゃ言い訳してるやん

You're making a lot of excuses, aren't you?

むっちゃ悩んだんすよ

I was really troubled.

これはあかんやろって思ったんすけど

I thought this is not good, you know?

ほんまに

Really.

言い訳しやがってお前

You're making excuses, aren't you?

今もう完全に言い訳してますね

You're completely making excuses now, aren't you?

あれだけお前安藤ワニさんに言い訳するなと言われたのに

Even after being told so many times not to make excuses to Mr. Ando Wani, you still did.

あれだけ言われたのに

Even after being told that much.

お前何やさっきから言い訳ばっかしてやん

What are you doing, just making excuses since earlier?

あんな初め初対面の人に

To someone I just met for the first time like that.

初対面の人に怒られたくせに

Even though I was scolded by someone I just met.

怒られたのに申し訳ございません

I apologize for being scolded.

中で膨らんで面白くなってしまいまして

It grew fun and interesting inside.

これ伝えることができるかなっていう

I wonder if I can convey this.

言い訳してる

Making excuses.

ことができなかったです

I couldn't do it.

いい加減にしてくれよ

Cut it out already.

ほんまに申し訳ございません

I am truly sorry.

まあでも

Well, but...

今の話したら

If I talk about it now...

今日の話より

From today's story.

水道水戦の話の方がやばいけど

The story about the water supply battle is even crazier, though.

やっぱりそこに戻りますか

Are you really going back there?

いやあれはやばいし

Wow, that's crazy.

ほんまに嘘やったってこと暴かれたんで

It was revealed that it was truly a lie.

先週か先々週に

Last week or the week before last.

もうちょっとやめてください

Please stop a little more.

今日のコメントみたいなんで

It seems like today's comment.

ほんまに怒ってる人

A person who is really angry.

あれはほんまに交通のあれを

That was really a traffic thing.

侮辱してるみたいな

It feels like an insult.

ほんまに怒ってる人言いました

Someone said they're really angry.

従事してる方やから

Because they are engaged in it.

従事してる方じゃないですけど

I'm not someone who is engaged in it, though.

交通関係の人

Transportation-related person

投稿じゃなくて

Not a post.

だからここは侮辱してるんじゃないか

So isn't this an insult?

これはこれ以上は行かない方がいいです

It's better not to go further than this.

そんな嘘はないんじゃないか

There can't possibly be such a lie.

申し訳ございません

I apologize.

許せないよ俺は

I can't forgive you.

あの水道水戦は

That tap water battle.

結構声荒げましたけど今日も

I raised my voice quite a bit today too.

オリジナルですかじゃん

Is it original?

作るとしたらうなぎで作るでしょ

If I'm going to make it, I'll use eel.

こっからのくだりが

The part from here on.

シャレにならんくなってきて

It's becoming no joke.

分かったって

I understand.

やっと俺らがなんとか

Finally, we somehow...

怒り沈みようとしてるんで

I'm trying to suppress my anger.

もう一回やんねん

I'm going to do it one more time.

めっちゃ腹立った今

I'm really pissed off right now.

今のはそうっすね

That was, well, yeah.

めっちゃ腹立った今

I'm really pissed off right now.

今のはそうっすね

That's true, isn't it?

これがカニ会になることを

I hope this will become a crab meeting.

怒るでほんまに

I'm really gonna get angry.

すいません

Excuse me.

ほんまに怒ると

When you really get angry,

もうお知らせ言っていいですか

Can I go ahead and make the announcement?

言ってください

Please say it.

怒られる前に

Before getting scolded

ほんまに怒られる前に

Before I really get scolded.

ずっと怒られ続けてきた人生なんで

I've lived a life where I've always been scolded.

これ以上言ったら

If I say any more than this...

それではここで天賀さんからの

"Well then, here is something from Tengga-san."

お知らせです

This is a notice.

天賀公式オンラインストアにて

At the Tenga official online store.

9月6日黒の日にスタートした

Started on Black Day, September 6th.

黒の日キャンペーンを開催しています

We are holding a Black Day campaign.

対象の黒い天賀を

The target black tenka.

ご購入いただき

Thank you for your purchase.

レビューを投稿していただくだけで

Just by submitting a review

公式オンラインストア内で使える

Usable at the official online store.

実質1000円分のポイントを

Essentially 1000 yen worth of points.

プレゼントさせていただきます

I would like to give you a present.

対象となるのは使い切りのハードカップシリーズ

The target is the disposable hard cup series.

繰り返し使える黒いホール

Reusable black hole

黒いフリップシリーズです

This is the black flip series.

購入期限は9月20日まで

The purchase deadline is until September 20th.

ぜひこの機会に実質1000円の

Please take this opportunity to get it for just 1000 yen.

ポイントを獲得してお得に

Earn points and save money.

買い物を楽しんでください

Enjoy your shopping!

詳しくは天賀公式オンラインストアでご覧ください

For more details, please visit the official Tenka online store.

ということで1000円ポイントがあれば

So if you have 1000 yen in points...

買えるものというのが一覧みたいなのがありまして

There is a list of things that can be purchased.

樋口 俺買えば1000円

Higuchi: If I buy it, it's 1000 yen.

もう一個買えるっていうことやな

That means I can buy one more.

深井 そうですね

Fukai: That's right.

樋口 結構あんねんや

Higuchi, there's quite a bit, isn't there?

樋口 コンドームも600円ですし

Higuchi: The condoms are also 600 yen.

深井 1000ポイント以下で買えるやつが

"There are things you can buy for under 1000 points."

樋口 そうですねコーパーさんの好きなユニもありますね

Higuchi: Yes, there are also uniforms that Cooper-san likes.

ずっと触ってた

I kept touching it.

深井 ユニ?俺がずっと触ってたやつ

Deep井 Uni? The one I've been touching all along.

樋口 ユニが置いてるときずっと触ってました

Higuchi, I was touching it the whole time when Uni was not around.

深井 使い方は違いますけど

The usage is different, but...

樋口 指入れたりひっくり返したりとかして

Higuchi, sticking fingers in and flipping it over, and so on.

深井 あの鉛筆削るみたいな中に

In that thing that looks like a pencil sharpener.

樋口 そうそうそうそう

Higuchi: That's right, that's right!

樋口 もちろんエッグテンカも

Higuchi: Of course, Egg Tenka too.

樋口 ユニいけんのか

Higuchi, can you go to Uni?

樋口 ユニも600円なんで

Higuchi, the Uni is also 600 yen.

樋口 ぜひオンラインストア見てみてください

Higuchi, please be sure to check out the online store.

深井 はい

Fukai: Yes.

樋口 了解です

Higuchi, understood.

深井 マナの

Mano Fukai's

キュンコバさんのが

It's Kyuun Koba's.

樋口 その格好

Higuchi, that outfit.

深井 欲しいのー

Deep well, I want it!

樋口 どうしたんすか

Higuchi, what's wrong?

深井 急になんか夏の

Fukaki: Suddenly, it's like summer.

樋口 なんか急にエロい格好

Higuchi, you're suddenly in a sexy outfit.

深井 ギャルみたいな

Like a gal.

樋口 エロ成分ゼロで

Higuchi, with zero erotic elements.

深井 そうですね

Fukai: That's right.

深井 ちょっとそろそろもう

Deep well, it's about time now.

深井 タイプも厚すぎて

The type is too thick.

深井 ユニクロのこれ今流行ってるんですよ

Fukagai: This Uniqlo item is trending right now.

深井 エロすぎるやつ

Deep well, too erotic.

深井 エロすぎるというか

It's more like it's too erotic.

樋口 エロすぎるタンクトップと言ってもいいやろな

It's safe to say that's an incredibly sexy tank top.

深井 そうっすね

Fukai: That's right.

樋口 ユニクロの

Higuchi Uniqlo's

深井 なんか結構皆さん

It seems like everyone is quite...

樋口 着てるこれ

Higuchi, what you're wearing is this.

深井 着られてて

Worn by Fukai.

樋口 タンクトップって本来ショルダーフックというか

Higuchi: A tank top is originally meant to have shoulder hooks, or rather...

樋口 ショルダーフック?

Higuchi shoulder hook?

樋口 これもんやん

Higuchi, this is it.

樋口 これが首にあるもん

Higuchi: This is what’s around the neck.

深井 そうっすね

That's right.

樋口 ちんちゃん挟みたいもんそこ

Higuchi, I want to squeeze Chinchin there.

深井 どこに?

Fukai, where?

樋口 何も気持ちよくないっすよ

Higuchi: It's not pleasing at all.

深井 挿したい

I want to insert it.

樋口 結構圧強めです

Higuchi: It's quite intense pressure.

深井 挿したいもん

I want to insert it.

樋口 挿したい

Higuchi wants to insert (it).

深井 頸動脈尽きたよ

The carotid artery has run out.

深井 ストレートにセクハラしてますけど

Fukaki, you're straight-up sexually harassing me.

樋口 頸動脈尽きたよ

Higuchi, the carotid artery is out.

深井 野獣の放送中に

During the broadcast of the wild beast.

樋口 引っ掛けてないもん

Higuchi, I'm not hanging anything up.

日本の時代

Japanese Era

いやー

Well...

いやーなんか

Well, it’s kind of...

心配やそんなエロいこと言うて

I'm worried you're saying such lewd things.

こんなツイッターで病みまくってる

I'm so overwhelmed on Twitter like this.

っていう

That is to say.

なんすかこれ

What is this?

そんなに病んでないです

I'm not that sick.

今ねこう取り上げていただいてるのが

What I'm currently being brought up is...

とりあえず働きすぎて

For now, I've been working too much.

もう嫌になるみたいなことを

It seems like I'm getting tired of it.

面々と書いてる

Writing with various people.

連続で同じ

The same in a row.

この日ちょっとたまにあるじゃないですか

You know how sometimes these days happen, right?

なんでこんなに

Why is it so?

重なるんだ仕事が

Work overlaps.

朝から晩まで

From morning until night.

どうしてこんなに報われないんだろう

I wonder why things don't pay off like this.

みたいな日あるじゃないですか

There are days like that, aren't there?

いやー病んでますよ

Well, I'm feeling down.

秀平騙しはあると思うよ

I think there is such a thing as Shuhei's deception.

今日もスタートからね

Let's start from today as well.

今日も準備してきたエピソード

The episode I prepared for today.

俺にポロカス言われて

I was told off by someone.

聞きたかったですすいません

I'm sorry, I wanted to ask.

マナちゃんがね

Mana-chan is...

ある事情で到着が遅れて

Due to certain circumstances, my arrival was delayed.

本当に

Really.

僕は特別に一本目

I am especially the first one.

撮り終えた後に撮ってるんですよ

I'm taking it after I've finished shooting.

本当に本当に

Really, really.

申し訳ありませんでした

I apologize.

マジでよかった秀平のエピソード聞かんで

I'm really glad I didn't hear about Shuhei's episode.

聞きたかったですよそれは本当に

I really wanted to hear that.

虎対うなぎの

Tiger versus eel

聞いて欲しかったですね

I wanted you to listen.

虎対うなぎ

Tiger vs. Eel

相当違う

Quite different.

野生の虎対うなぎ

Wild tiger versus eel.

野生の虎対天然うなぎ

Wild tiger vs. natural eel

めっちゃ面白そうじゃないですか

Isn't it really interesting?

すごい事情があったみたいでね

It seems there were some incredible circumstances.

これは本当に情けない話なんですけれども

This is truly a pathetic story, but...

申し訳ありません

I apologize.

身内の話でして

It's a family matter.

朝東京駅行きましたら

I went to Tokyo Station in the morning.

いつも10分くらい前に

Always about 10 minutes early.

連絡が来るんですね

I'll be receiving a message, huh?

マネージャーさんから

From the manager.

何か買っておいて欲しい物とかあったりしますかとか

Is there anything you would like me to buy for you?

そういう連絡とかがあって

There were communications like that.

水とか買っておきましょうかみたいな

Shall we buy things like water?

今日来なくて

You didn't come today.

なんとなく嫌な予感はしてたんですよ

I had a bad feeling for some reason.

待ち合わせ時間になっても

Even when it's the meeting time.

来なくて

Don't come.

あたりフラフラしたけどいなくて

I felt dizzy, but I wasn't there.

電話かけてみたんですけど

I tried calling you, but...

出なくて

Not coming out.

これは確定だなと思い

I think this is confirmed.

改めてもう一回電話したところ

When I called again.

折り返して来て

Come back after turning around.

すいません

Excuse me.

焦ったよ

I was panicked.

誰しもあるけど

Everyone has it.

めっちゃタレント待たせてる

I'm keeping the talent waiting a lot.

私は全くその時は

I totally didn't at that time.

待ってなかったんですけど

I wasn't waiting for you, though.

結構すぐ鬼伝

It's pretty much an immediate demon transmission.

怒り狂って上着脱ぎ捨てて

Throwing off my jacket in a fit of rage.

それでこれかっこいい

So this is cool.

そうね

That's right.

バーンゴミ箱に

Burn the trash can.

暑いな

It's hot, isn't it?

怒りすぎて暑いわ

I'm so angry that it's making me hot.

その時私も一緒に冷えてましたからね

At that time, I was also feeling cold.

さーっと血の気が引いたから

"My face turned pale all of a sudden."

はーっと思って

I thought, "Hah."

これやばいぞってなって

This is really bad!

実は私お財布持ってきてなくて

Actually, I didn't bring my wallet.

こういう日は

On days like this

マネージャーにとりあえず任せて

Let the manager take care of it for now.

確かにマネージャーいたらなんとかなりますもんね

Indeed, things can be managed with a manager around.

あとはチャージしておいただけの

I just charged it up.

スイカ

Watermelon

東京駅までたどり着くだけのスイカ

Just enough Suica to get to Tokyo Station.

and

はーっと思って

I thought, "Hah."

何もするすべがねーってなって

"I feel like I can't do anything."

そうか買えないクレジットカードがあればね

I see, if you have a credit card that you can't use.

そうなんですそうなんです

That's right, that's right.

でやばいって思って

I thought it was really bad.

家まで戻っても

Even if I go back home.

逆にもっと時間かかっちゃうかもってなって

On the contrary, it might take even more time.

一番近いマネージャーさんが

The nearest manager.

東京駅から

From Tokyo Station

家から?

From home?

東京駅から一番近い

Closest to Tokyo Station.

マネージャーさんが

The manager is

急遽走ってきてた

I rushed over in a hurry.

それでなんとか

Somehow, that's how it is.

なんとかすいません

I'm sorry about that.

遅れてしまったマネージャーさん

The manager who was late.

本人反省してるやろうし

I think he's reflecting on it himself.

叱らないであげてほしい

I hope you won't scold me.

いやいやコバさん

No, no, Koba-san.

私本当に

I really

本当に優しいんです

You are really kind.

全然叱らないんですそういう時

I don't scold at all during those times.

後から言いますけど

I'll tell you later.

弱ってる時には言わないんですよ

You don't say anything when you're feeling weak.

後から言うんですね

You'll say it later, huh?

いや叱らないであげてほしい

I really hope you won't scold me.

マネージャーにだけじゃなくて

Not just to the manager.

もう

Already

そんな

Well then.

十分な謝罪いただきました

I have received a sufficient apology.

エロいタンクトップで

In a sexy tank top.

よかったこれ着てきて

I'm glad you wore this.

殺傷能力ありましたね

It had lethal capability, didn't it?

すいませんって言った瞬間に

The moment I said "I'm sorry,"

なんなんなんですかって

What is it?

そんなことより

More than that

今日どうしたの

What happened today?

上書きする

Overwrite

肌目好き

I like skin textures.

忘れてたもん俺らも

We had forgotten too.

いわゆる

so-called

エロ親と名乗ってる人と

With the person who calls themselves "ero-oya" (erotic parent).

仕事してるの忘れてた

I forgot that I was working.

ちょっとドキドキしてますよ

I'm a little nervous.

やっぱこの人エロいな

As expected, this person is erotic.

気づかしていただけた

I was made to realize.

そんなエロの再認識

A re-recognition of such eroticism.

よかった着てきて

I'm glad you wore it.

悪く言えば見くびってたというか

If I were to put it negatively, it means I underestimated it.

本当にエロエロだと

It's really erotic.

しっかりエロい

Definitely erotic.

よかったです

I'm glad.

エロってなってますね

It's becoming erotic, isn't it?

そんな挽回の仕方があるんだから

There's a way to make up for that, after all.

いやいやでも本当にこれは

No, no, but really, this is...

謝るべきことには

For things that should be apologized for.

なんで途中なんすか

Why is it half-finished?

乗れてるんやったらいいじゃないですか

If you're able to ride, then that's great, isn't it?

乗りなかった

I didn't ride.

最初からもう

From the very beginning.

暑かったんで

It was hot.

これで帰ります

I'm going home now.

こう聞いたら本当に残暑で

If I ask like this, it's really the lingering heat of summer.

イライラしてる人も吹っ飛ぶよ

Even the people who are irritated will be blown away.

そういう選択取ってくれる人がいるんだ

There are people who make choices like that.

暑かったらエロい薄着屋やと

If it's hot, it's a sexy light clothing shop.

まだ暑くあれと

Still hot, isn't it?

温暖化万歳

Long live global warming.

温暖化のことみんなどっかで怒ってると思うけど

I think everyone is angry about global warming somewhere.

ほんまにでもそうですね

That's really true.

続きますから暑さが

The heat will continue.

吹き飛ばせるように

So that you can blow it away.

確かにこれはね

Surely this is it.

ひょうたんからこま

A spinning top from a gourd.

怪我の孔明が正しいかな

Is it correct to say "Komei of the injury"?

本当は

Actually, or in truth.

お忙しい皆さんの時間がかかっちゃったんで

I took up your precious time, everyone.

ただ本人は今

However, the person is currently...

X状態で病んでます

I'm sick in an X state.

なんでなんで

Why? Why?

これのバネでそうなったんじゃないですか

Isn't it because of this spring that it happened?

いやいやいやでももう

No, no, no, but already...

なんかこの時

At this time, something...

たまたまですよこれサブ赤なんで

It's just a coincidence; this is my secondary account.

闇専用の方

For those who specialize in darkness.

闇専用

For dark use only.

公式のサブ赤なんで

It's an official sub account.

陽と陰があったら陰の方なんで

If there is light and shadow, I prefer the shadow.

本の方もね

The book as well.

公式サブ赤

Official sub account

さくらまなハート公式サブ赤で

Sakura Mana's official sub-account.

8月27日の投稿が

The post from August 27th.

すごい病んでるということなんで

It means that you're really depressed.

これねあのだから

This is because, you know.

俺はXツイッターのこと詳しくないから

I'm not very familiar with X Twitter.

分からんけど

I don't understand, but...

心理分析したら

If I conduct a psychological analysis...

休日とは

What is a holiday?

まず怒りを感じるよね

First, you feel anger, right?

休日にもやらなければならないものがありすぎて

There are too many things I have to do even on my day off.

キャパオーバーなのだが

I'm overwhelmed.

はいだが

Yes, but...

で次の投稿しかも今日別に休日じゃなかった

And for the next post, today wasn't a holiday after all.

かっこ普通に仕事

"Just a normal job."

で以上こうやってんだけど

So, this is how I'm doing it.

もうやっぱ我慢できる

I can't hold back anymore.

もう一個なんか書いてんのが

I'm writing something else too.

インニュー様と旅行行きたい人

People who want to travel with Innyu.

これはもうだからファンにじゃなくて

This is no longer for the fans.

事務所に当ててる

Addressed to the office.

確かにね

That's for sure.

文句っすね

That's a complaint, isn't it?

何も言わないで

Don't say anything.

言わないですもう

I won't say it anymore.

ここまでね

Up to here.

コバさんに言っていただけても

Even if you tell Mr. Koba.

ここの部分繰り返し

Repeat this part.

俺らにたまにやっぱりそんな風に

Sometimes, we really end up like that.

私エロやですよ

I am naughty.

思い出させてほしい

I want you to remind me.

いやいやいや

No, no, no.

びっくりしましたドキッとしました

I was surprised and startled.

いつも地面みたいな色できて

You always come in a color like the ground.

地面みたい

It looks like the ground.

すいません本当に

I'm really sorry.

エロや

It's erotic.

エロやとはとなってます

It seems to be erotic.

いやちゃんと嬉しいです

No, I'm really happy.

なんか嬉しさと申し訳なささ

Somehow I feel both happy and sorry.

嬉しいが勝ってますね

Happiness is winning.

聞いておりましたね

I was listening, you know.

途中でタバコ吸えたし俺らも

We were able to smoke a cigarette along the way too.

本当に申し訳ありません

I am truly sorry.

それではマナちゃんと一緒に

Then with Mana-chan.

お悩みメッセージにお答えしていきたいと思います

I would like to respond to your concern message.

マナちゃんメッセージの紹介お願いします

Please introduce Mana-chan's message.

まずは神奈川県の

First of all, Kanagawa Prefecture.

CCムーアさんからのご相談です

This is a consultation from Mr. C.C. Moore.

私はこれまで

I have until now

ずっとMだと思っていたのですが

I always thought I was an M.

あることがきっかけでSに目覚めました

I awakened to my S side due to a certain event.

これは正しいかもね

This might be correct.

それは男性の乳首を舐めている際

While licking a man's nipple.

自分としてその時乳首を少し噛んでしまい

I ended up biting my nipple a little at that moment.

するとその男性は

Then that man...

少し歪んだ顔をして

With a slightly distorted face.

もう一回と言いました

I said one more time.

徐々に強く噛み

Gradually biting harder.

どんどん顔が歪んでいく姿を見るのが

Watching your face gradually distort is

快感になってしまいました

I have become immersed in pleasure.

このこと以来

Since this event.

少し噛み癖がついてしまいました

I've developed a bit of a habit of biting.

皆さんは自分が逆の性に目覚めた瞬間はありますか

Has anyone ever had a moment when they realized they awakened to the opposite gender?

たかのりさん自称ドSと言っていますが

Mr. Takanori claims to be a self-proclaimed sadist, however.

乳首を攻められて喜んでいる姿が

The appearance of being attacked at the nipples and being pleased by it.

容易に浮かびます

It easily comes to mind.

今度ぜひやらせてください

Please let me do it next time.

女性の方からです

It's from the woman.

僕はドSなので

I'm a bit of a sadist.

舐められているのも

Being licked as well

舐めさせているというところに興奮を

There's excitement in the act of letting someone lick.

違う違う

No, no.

Sというのは

What S means is

こういう経過をたどった

It went through this kind of process.

Sの人は俺しょうもないと言ったことないよ

People with an S personality have never said I'm worthless.

Mとは何かということを

What is M?

知らずに

Unknowingly

自分の幼稚で

My childishness

稚拙な性欲をぶつけることだけを

Only to confront my immature desires.

Sと言っているやつを

Those who say S.

俺とまなちゃんはしょうもないと言っているんだ

Mana-chan and I are saying it's pointless.

そうですか

Is that so?

僕はでも

But I...

Sの部分がSなんだ

The part that is S is S.

シャリ握れないけど

I can't shape the sushi rice, but...

魚捌くん

Sakana Sabaku-kun (Fish Filleting-kun)

俺美味いですよと言っている

I'm saying I'm delicious.

寿司職人と一緒で

Just like with a sushi chef.

ベースをね

The bass, you know.

知らずに

Unknowingly

俺ギター美味いですよと言って

I said I'm good at guitar.

ドラムとベースに合わすことなく

Without matching with the drums and bass.

かき鳴らしているだけのギターを聴いているようで

It feels like I'm just listening to a guitar being strummed.

俺らはしょうもないと言っている

We are saying it's useless.

シャリが

Shari is

あとなんか

And something else.

高典さんすがSってよく言われるじゃないですか

People often say that Takatori is an S, right?

すがSはいはい

Yes, S.

すがSって何っていつも思っちゃう

I always wonder what "S" means.

根本から僕はドSっていうことですよね

From the root, it means I'm a total sadist, right?

すがSって無くないですかだって

Isn't there something called "suga S"?

いやありますよ

No, there is.

そこでやっぱ興奮を覚えるんで

That's where I feel excitement, after all.

もし女の子が

If a girl...

乳首噛んできたらどういうの

What would it be like if you bit my nipple?

もし噛むのが好きな子やったら

If it's a child who likes to bite.

噛めやということで

"So it's about biting."

僕は噛ましているということですよね

What you're saying is that I'm getting bitten, right?

どういうのだから

What do you mean by that?

気持ちええのーって

It feels good, doesn't it?

気持ちええんかよ

Does it feel good?

もっと噛めよって

Bite it more.

顔を押さえつけますよ

I'll press your face down.

顔を乳首に押さえつけて噛ませます

I will press your face against my nipple and make you bite it.

噛ませますって

I'll let you bite.

ドSちゃうやろ

You're not a total sadist, right?

これもドSですよやっぱり

This is also so sadistic, after all.

やらしているということに快感を覚える

I feel pleasure in being made to do it.

やっぱりSのやつってしょうもないなと思う

I still think that S's thing is pointless.

ずいぶん前の話よ

It's a story from a long time ago.

俺は芸人のエロエピソードずいぶん前っていうのは

I mentioned the comedian's erotic episode a long time ago.

そもそも嫌いだけど

I dislike it in the first place.

ほんまにずいぶん昔の話だよ

It's really a story from a long time ago.

ダイヤさん

Ms. Dia

じっくり攻めてきてくれる女の子と

A girl who takes her time to approach.

出会ったらしいの

It seems we met.

お前そんなんもうええから早喋れや

Just cut that out and start talking quickly.

言うたらしい

Apparently, it seems they said so.

お前ほんましょうもないなって

You're really worthless, aren't you?

やばい

Oh no!

最低や

That's the worst.

やばいや

Oh no!

ずいぶん前でも結婚した後やけど

It was quite a while ago, but it was after we got married.

やばいやばい

Oh no, oh no!

そういうことになるから

That's how it will be.

ずいぶん前って言うてほしいんですよ

I want you to say it was a long time ago.

言うてほしい

I want you to say it.

そういうことになるから言うてほしいんですよ

That's why I want you to say it.

一番そう言うてほしいんですよ

I really want you to say that the most.

ずいぶん前よでも皆さん

It's been quite a while, but everyone.

ずいぶん

quite a bit

ツアーを変わるわけじゃないけど

It's not that we're changing the tour, but...

結婚した後ですけど

It's after getting married, though.

結婚して早かったから

Because we got married quickly.

ちゃんと殴り見てる

I'm properly watching you get hit.

何知らしとんねんお前

What do you think you know?

最低やな

That's the worst.

ほんまにだいぶ前なんだよ

It was really quite a long time ago.

だいぶ前なんだよ

It was quite a while ago.

お子さん生まれて当てたかも

It might be a boy or girl that was born.

あかんって

That's not good.

ちゃんと時間経ってる

It's been enough time.

だいぶ前っていうのが意味ないんですよ

Saying it was a long time ago doesn't mean anything.

全部なくなるんですよ

Everything will disappear.

失礼しました

I apologize.

すごいですね

That's amazing!

今の言われた道具を持ち込めて

Please bring in the tools you just mentioned.

なめていった時に

When I licked it.

やからはしゃぶれや

"Then suck it!"

私だったら平手打ちして

If it were me, I would slap you.

入りますよ

I'm coming in.

何なのってなりますよ

You'll be like, "What the heck?"

でもそれがたまらんって方もいるのかもしれないですけど

However, there may be some people who simply can't resist that.

ドMであれば

If you are a masoquist.

俺とまなちゃんって排除していかたな

Mana-chan and I were excluded, weren't we?

それを喜ぶ女性を

A woman who is pleased by that.

世の中悪くしてるよ

The world is getting worse.

許しすぎちゃったのかもしれないですね

I might have forgiven too much.

タカノリもそっち系やからな

Takanoori is also into that kind of stuff.

そこの優しさぐらいはありますけど

I have at least that much kindness.

さすがにね

As expected.

気持ちええの

It feels good.

ちゃんと乗ってくれてる

You're riding it properly.

絶対そっちが吸うやろ

You’re definitely going to suck on that, right?

もっとゆっくりできんのか

Can you take it a bit slower?

もっとゆっくりせ

Take it a little slower.

下這わせと

Underlay and

お膝行くなまだ

Don't go to your knees yet.

まだ足の先じゃ

It's still just the tip of your toes.

足の先舐めと言うと

When it comes to licking the tips of the toes.

ずいっしょう舐めとけよ

Just keep licking it.

ちんこまで舐めれると思うなよ

Don't think you can lick all the way to my cock.

お前ごときが

Someone like you.

俺のちんこ舐めれると思うよ

I think you can lick my dick.

お前足じゃ

You're a foot.

足の指じゃ

It's a toe.

気持ちええの

It feels good.

何やねんお前は

What are you?

楽しいだけじゃない

It's not just fun.

死んないやつよ

You're not going to die.

色はプチプラムを差し上げます

I will give you the color of a little plum.

はい

Yes

続いてが沖縄県てんがさんからの

Next is from Tenga-san in Okinawa Prefecture.

ご相談です

I have a consultation.

けんこばさんまなちゃん2ドライブさんこんばんは

Good evening, Kenkoba-san, Manachan, and 2 Drive-san.

僕の悩みを聞いてください

Please listen to my troubles.

僕は筋肉りゅうりゅうの男優さんが

I like muscular male actors.

荒々しいプレーをする

Play roughly.

AVを見るのが大好きです

I love watching AV.

激しくぽこちんをしごき

Vigorously masturbating the penis.

いざフィニッシュってときに気づいたのですが

I realized it just when I was about to finish.

あれ僕は女優さんの方に

I'm leaning towards the actress.

女優さんの方に感情移入していないか

Aren't you getting emotionally involved with the actress?

もしかしたら男優さんに責められる方を望んでいないか

Perhaps you don't want to be dominated by the male actor?

今自分の中にある人が

The person I have within me now.

あるせいに悩んでいます

I am troubled by a certain cause.

このまま両党使いになってしまうのではないかと

I wonder if I might end up being used by both parties like this.

心配です

I'm worried.

気持ちの持ってきどころとしては

As for where to place one's feelings...

こういう見方もあるとは思うけどね

I think there is also this perspective to consider.

分からんでもないというか

I can somewhat understand.

こんなすごい筋肉の人に抱かれたら

If I were embraced by someone with such amazing muscles...

それはいいやろうなみたいな

That sounds nice.

なんか思っちゃったりしますね

I find myself thinking about such things.

振り回される感じのね

It feels like being tossed around.

駅弁とかしてるときとか

When I'm having a bento at the station or something.

本人がガリガリやからとかもありそうですけどね

It might also be because they themselves are really skinny.

自分が経験したことが

What I have experienced.

確かに

Certainly.

男優さんはこうあってほしいみたいなことを

It's like what I hope for in an actor.

しみけさんに言ったときに

When I told Shimike-san

いやそれ言わないであげてください

Please don’t say that.

大変なんですよこの仕事もと言われて

"It's tough work, you know."

男優さんにも

To male actors too

ゆとり世代とさとり世代っておるなって

There are the Yutori generation and the Satori generation.

めっちゃおもろい

It's really funny.

芸人にもよく言われるやん

It's something that comedians often say, isn't it?

ゆとり世代さとり世代みたいな

Like the "Yutori" generation and the "Satori" generation.

ガツガツしない

Not being overly eager or greedy.

テレビにそんなに意欲的じゃないとか

Not very motivated about TV, huh?

最近よくそういう論調があるやん

Recently, there have been a lot of discussions like that.

俺AV男優さんにもちょっとあるなと思って

I thought that I might have a bit of it too, like AV actors.

あのね

You know...

精子の飛びが悪くなる

Sperm motility decreases.

今の若い子の

The young people of today.

俺が若い時出会った男優さん達って

The male actors I met when I was young.

分かります

I understand.

ビュンビュン飛ばしてた

I was zooming around.

口に入らない上まで行くから

It goes up to where it can't fit in the mouth.

めっちゃ分かりました

I totally understand.

やっぱ時代がそうなのかな

I guess that's just how the times are.

しみけさんに

To Shimike-san.

おっしゃることはもう分かります

I understand what you are saying.

僕も受け止めますと

"I will accept it too."

みんな大変なんです

Everyone is having a hard time.

今もう制作費なくて

I don't have any production budget left now.

昔は3日間使えた撮影が1日でやらなかった

In the past, a shoot that could last three days was done in just one day.

なるほど

I see.

はいはいそっち

Yes, yes, over there.

連写もしなダメです我々

We also can't do continuous shooting.

大変なんですね

It must be tough.

みたいな話して

Talk about something like that.

ほんま国会でこういう話ししなダメですよ

We really shouldn’t be discussing things like this in the Diet.

持ち込めないですよ

You can't bring it in.

確かにそうか

I suppose that's true.

すっごいそれ分かりますね

I totally understand that.

あるってことですねでも

It means that there is something, but...

感じるかもしれない

You might feel it.

昔は芸人何かと

In the past, comedians used to...

攻撃的やったと言われるやん

They say it was aggressive.

荒かった

It was rough.

今はもうそんなんは排除しましょうみたいな

Let's eliminate that kind of thing now.

男優さんにもあるんかなと思って

I wonder if it happens to male actors too.

確かに

Certainly.

息急ぎ精子みたいなのありました昔は

There used to be something like hurried sperm.

息すぐかのように

As if breathing.

シャーって言ってたのが

I was saying "shah."

最近は

Recently

出てやるかみたいな精子もあるんですよ

There are some sperm that seem to say, "I'll come out."

差がすごいんですよ

The difference is amazing.

なんかあんまり見えない

I can't see it very well.

あんまり見ないかもしれないですよ

You might not see it very often.

めっちゃ飛び散るみたいな

It seems like it's going to splatter a lot.

髪の毛まで行っちゃうんですけどね

It's even going to my hair, you know.

なんか魔王も達成精子が

It seems like the demon king has also achieved something with sperm.

増えてきて

It's increasing.

行くってなるじゃないですか

It makes you feel like you're going, doesn't it?

前までは行くって言ったら

I used to say I would go.

その瞬間にピュって出てくる

It suddenly pops out in that moment.

タイミングで目閉じたり口開けたり

Closing my eyes and opening my mouth at the right timing.

行くって言ってから

Since you said you would go.

2.5秒ぐらいに出るんですよ

It comes out in about 2.5 seconds.

だからちょっと読めずに

So I couldn't read it a bit.

みんな戸惑うみたいなのが

It seems like everyone is confused.

最近は結構

Recently, it's been quite.

多いかもしれないですよ

It might be a lot.

前までは準備ができてた

I was ready before.

あの瞬間って絶対取れなあかんところですもんね

That moment is definitely a place we can't miss, right?

そうなんです大事じゃないですか

That's right, isn't it important?

見つれないところですもんね

It's a place that's hard to find, isn't it?

そうなんですよ1回でしか取れないし

That's right, you can only get it once.

逆に最近

On the contrary, recently.

ファンタジーザーメンも見たりするもんね

I also watch fantasy anime.

ファンタジーザーメン

Fantasy Zamen

言うたらフェイクザーメン

If you say it, it's fake semen.

それ飛ばせるわけやんか

You can skip that, right?

飛びを見たいというか

I want to see the leap.

俺らも

Us too.

飛びみたいな

Like jumping.

飛びみたいですね

I want to fly.

でもそういうこと

But that's how it is.

言わないであげてくださいって

Please don't say that.

そう聞いたら大変やなって思うもんね

I think that's really tough to hear.

いや超大変だと思います

I think it's really quite difficult.

自分でやってても

Even when I do it by myself

自分のこのティッシュの構えてるとこを

Where I'm holding this tissue.

たまに

Sometimes

飛び越えて行ってくれたとき

When you jumped over and came to me.

めんどくさいですけどちょっと嬉しいですもんね

It's a hassle, but it's a little嬉しい, isn't it?

俺なんかもう50超えてるから

I'm already over 50.

正直全盛期の自分を思ったら

To be honest, when I think of my peak self...

ベテランプロレスラーみたいな動きよ

It's like the movements of a veteran pro wrestler.

昔はもう

In the past, it was already...

メキシコでやってるみたいな言ってくれとんだけど

It seems like you're saying it's like what they're doing in Mexico.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

これほんまに嘘じゃなくて

This is really not a lie.

これ嘘やと疑われると

If this is doubted to be a lie, then...

ほんまに20年ぶりに電話したい女の子

A girl I really want to call after 20 years.

いるくらいだった

It was enough to be there.

ほんまやなっていう

That's true, isn't it?

壁に当たって

Hitting the wall

壁にひっつかず跳ね返って

Bouncing off without sticking to the wall.

顔にかかった

It got on my face.

いや疑いますよ

Well, I have my doubts.

壁打ち

Wall hitting

もうええんすよコマンさん

That's enough, Koman-san.

ヤギと一緒にアンパしたほうがいい

It's better to hang out with the goat.

ヤギ連絡先知ってないから

I don't know the contact information for the goat.

そんなスーパーボールみたいな

Like a super ball.

ヤギと一緒にアンパしたほうがいい

It's better to amp with the goat.

20年よりもっと前や

It's been more than 20 years.

強いなあそれは

That's really strong.

25年ぐらい前

About 25 years ago.

顔に上からかかったんだから

It dripped down on my face from above.

すごい

Amazing.

ほんま証明してる

It's really proving it.

ヤギやと連絡先知ってる

Do you know how to contact Yagi?

もうねその全体

Well, the whole thing.

相当早いってことですよね

That means it's quite early, right?

相当早いし弾力性もあるし

It's quite fast and also has elasticity.

お家庭に入られてるやろうけど

You must be settled in at home.

匿名で

Anonymously

確かですけど

That's true, but...

絶対怖いから

It's definitely scary.

じゃないと疑いますよ

Otherwise, I will be suspicious.

今のはちょっとね

That was a bit much.

もちろんそのシーンヤギは見てへんけど

Of course, I didn't see that scene with the goat.

ヤギさんは見てないですもんね

The goat isn't watching, is it?

ヤギとアンパしたほうがいい

It's better to hang out with goats.

その覚えだけはある

I only remember that.

ヤギさん関係ないですからね

It's got nothing to do with the goat.

ヤギやったらまだ

If it were a goat, then maybe.

連絡先知ってるかもしれない

I might know the contact information.

ややこしい

Complicated.

ヤギってそういうのノートに

Goats write that kind of thing in their notebooks.

付けるの好きやったから

I liked to put it on.

いやダンパした女の子の名前と

No, the name of the girl who dumped me and

連絡先をノートで持ってた

I had the contact information written in my notebook.

いやだってたまにいますよね

Well, there are times when that happens, right?

そういう方ね

I see, that's the kind of person you are.

まめですね

You're diligent.

何かとまめやから

Because I'm quite meticulous about things.

すごい

Amazing

こちらの方には

This person here.

テンガエッグスフィア

Tenga Egg Sphere

を差し上げます

"I will give you."

はい続いてが神奈川県の

Yes, next is Kanagawa Prefecture.

ピンクハートちゃんさんからの

From Pink Heart-chan.

ご相談です

I have a consultation.

けんこばさんまなちゃんイケメンとカニ

Kenko-ba-san and Mana-chan, a handsome guy and crabs.

こんばんは私の彼氏のことを

Good evening, about my boyfriend.

相談です

I have a consultation.

彼氏は僧侶です

My boyfriend is a monk.

三こすり半ということは

What does it mean to use three rubs?

ないのですがリアルに

It's not that, but in reality...

十こすりほどで毎回行ってしまいます

I always finish after about ten rubs.

それ自体も少しは

It's a little bit by itself too.

気にしているのですが一番気になるのは

I'm concerned, but what I'm most worried about is...

行った後の彼の態度が怖いことです

His attitude after he left is frightening.

枕に顔をうずめて

Burying my face in the pillow.

大声で

Loudly

ざけんなよちんこまだ入れても

Don't mess with me, I haven't even put it in yet.

ねえじゃねえかよ

Hey, that’s not it!

ちんこを叩いたり潰したり

Hitting or crushing the penis.

落ち込み方が半端じゃないです

I'm feeling incredibly down.

気にしてないから大丈夫だよ

I'm not worried about it, so it's okay.

と言っても本当ごめん

I'm really sorry to say that.

これはうちらの問題だからと言われてしまいます

"We are told that this is our problem."

彼が落ち着いて一致してくれるには

For him to calm down and agree.

どうしたらいいと思いますか

What do you think we should do?

確かにでも不安はあるやろうね

Certainly, but I'm sure there are also anxieties.

何かと

In various ways

車のせいにするんじゃなかったとか

I shouldn't have blamed it on the car.

事故った時に

When I had an accident.

確かに

Certainly.

うちらって自分と乖離させますもんね

We tend to create a distance from ourselves, don’t we?

ちんこを

This term is vulgar and refers to male genitalia.

そうですね

That's right.

うちらの問題だからと

It's our problem, so...

この怒ってるのはめちゃくちゃ悪いですよね

Being this angry is really bad, isn't it?

客観的に見たら可愛いですよね

From an objective point of view, it's cute, isn't it?

それでも想像つくしな

Still, I can imagine it.

ソロに戻りたいな

I want to go back to being solo.

本当に

Really.

私も羨ましいって言いますよね

I also say I envy you, right?

ソロでやろうと歳とってってね

"I'm getting older, trying to do it solo."

ちょうどいい具合になりますもんね

It'll turn out just right, won't it?

なりますね

It will become so.

それこそしみけんさんとか言うてますよ

They're talking about someone named Shimiken.

運動みたいな

Like exercise.

スクワットでみたいな

I want to do squats.

でソロが治るとか

So, solo will heal?

まあ

Well...

マジでスクワットって

Seriously, squats are...

万能薬やからな

It's a万能薬 (panacea), after all.

スクワットやってたら色々

I was doing squats and various things.

高重量のスクワットやった日はやっぱ

On days when I do heavy squats, as expected...

次の日の朝立ちとかすごいもん

The morning after standing up is something amazing.

ほんまにそうなんすね

That's really true, isn't it?

血が回んねや

My blood isn't circulating.

明らかに何か作用してんねやろうなと

Clearly, something is definitely at work.

詳しい体のことは

Details about the body.

分からへんけど

I don't understand, but...

セックスがすごい

Sex is amazing.

寝る前とかからちょっと立ってる

I stand for a little while before going to bed.

ほんま

Really.

第二の心臓と言われるだけあって

As it is said to be the second heart.

やっぱ

As expected.

バーベル担いでスクワットした方がいいよみんな

Everyone should try squatting with a barbell.

この人もね

This person too.

男女ともね

Both men and women.

男女ともに

Both men and women.

一番全身の

The most overall.

筋肉使うって言いますもんね

They say you should use your muscles, right?

どれか一個しか

Only one of them.

やったらあかんやったらそれやるもんね

If you say not to do it, then I'll do it, you know.

スクワットですか

Is it a squat?

腹筋でも腕立てでも

Whether it's sit-ups or push-ups

確かに

Certainly.

なんかソロも治るし勃起も

"Somehow, both solo and erection will heal."

すごいいいし

It's really good!

セックスしてるとき楽というか

It's more like it's easy when we're having sex.

だからしんどくなって立たんくなったりするらしいんですよね

That's why it seems that they become exhausted and can't stand up.

それもなんか

That's kind of something.

防げるからスクワット絶対した方がいいみたいな

It seems that it's definitely better to do squats because they can help prevent that.

ずつとか吐き気とかそういうときあるけどね

There are times when I feel dizzy or nauseous, though.

やりすぎて

Overdoing it.

やりすぎというか

It's more like going too far.

体調によるんやろうけど

It probably depends on your condition.

めまいとか

Dizziness, etc.

マジで危ないなこれって思うけど

I seriously think this is dangerous.

健康にはいいって言いますもんね

They say it's good for your health, right?

無理ない範囲の

Within a reasonable range.

スクワット

Squat

無理しなあかんねん

You shouldn’t overdo it.

負荷かけるの好きっすね

I like putting on the pressure.

やっぱ無理しなあかんねんって

I guess I have to push myself, huh?

マナのケンコバさんのが

It's Mana's Kenkoba.

欲しいの相談メッセージの受付は

The reception of consultation messages for what is desired is

FM大阪のリクエストホームから

From the request home of FM Osaka.

テンガチャを選んで送ってきてください

Please choose a Tenkacha and send it to me.

さあそれでは

Well then, let's get started.

マナちゃんお知らせお願いします

Mana-chan, please let me know.

はいえっと

Well, um...

今日と明日にかけて福岡でイベントを

An event will be held in Fukuoka today and tomorrow.

開催しております

We are holding (it).

あー言うてましたね

Ah, you said that, didn't you?

福岡

Fukuoka

ちょっともうコバさんに教えていただいたお店は

The store that Kobasan just told me about...

もう押さえております

I am already holding it down.

うわくそちくしょ

Damn it!

ちゃんと食べログで

Properly on Tabelog.

保存してある場所だったんで

It was a place where it was stored.

もっと行かせていただいて

Please let me go further.

キングパパの作者も行ってるからね

The creator of King Papa is also doing it.

そりゃうまいわな

That's delicious, isn't it?

絶対おいしいですね

It's definitely delicious, isn't it?

僕ら知らないんでその店

We don't know that store.

すいませんお先に申し訳ないです

I'm sorry to leave before you.

謎なんすけどなんで名前も教えなきゃ

It's a mystery, but why do I have to tell you my name too?

次は私楽しみにしております

I'm looking forward to the next time.

よかったら来てください

If you'd like, please come.

あれはテンガじゃないのか

Isn't that a TENGA?

さあこのコーナーではもしかしてあれは

Now, in this corner, could it be that...?

テンガなのというものを紹介して

Please introduce what Tenga is.

本当にテンガなのか検証していきます

I will verify if it's really Tenga.

メッセージが採用された方には

For those whose messages are selected

レベルに応じてテンガチャや

"Depending on the level, Tenga-chan and..."

オリジナルステッカー付きテンガの

TENGA with original sticker included.

中から何かしらをプレゼント

A gift of something from inside.

いたします

I will do (it).

早速行きましょう

Let's get started right away.

大阪府の

Osaka Prefecture's

伊勢島ベイブルースさんの

Iseshima Bay Blues-san's

あれはテンガじゃないのか

Isn't that a TENGA?

夏に居酒屋に行った時

When I went to an izakaya in the summer.

あえて熱々のおしぼりが

Deliberately hot, damp towels.

出てきて顔を拭いた後に

After coming out and wiping my face

キンキンに冷えたビールを

Ice-cold beer.

飲む気持ちよさは

The pleasure of drinking.

テンガなのでしょうか

Is it a TENGA?

気持ちいいっすね

It feels good, doesn't it?

気持ちいいよな

It feels good, doesn't it?

これでも

Even with this.

分からないかも

I might not understand.

でもやっぱ若い時

But still, when I was young...

冷たいおしぼりくらい思った

I thought it would be something like a cold wet towel.

冷たいのないっすかって

Isn't there anything cold?

あのパターンもありますもんね

There is that pattern as well, isn't there?

冷凍庫に入れてるような

Like it's been put in the freezer.

カチカチぐらいになってるやつ

It's something that's become as hard as a rock.

でも実はやっぱ熱々やった方が

But actually, it's better when it's still hot.

なんなんでしょうね

I wonder what it is.

顔拭いて

Wipe your face.

顔拭いた後そのおしぼりポン掘って

After wiping my face, I'll poke that wet towel.

掘らなくていいんすけど

You don't have to dig, though.

テーブルの真ん中にな

In the middle of the table.

なんで真ん中に置くんですか

Why do you place it in the middle?

置けないっすよ一気に

"I can't put it all at once."

冷たいときの方が

"It's better when it's cold."

実質涼しいっていう

It's essentially cool.

普通の空気を

Regular air

風がさしますもんねあれ

The wind can really blow, you know.

いや確かにこれは

Well, certainly, this is...

これは確かに歳がある程度

This certainly has a certain age.

30超えないとっていう感じっすよね

It feels like we have to go over 30, right?

あとビールもな

And also beer, right?

意外と若い子はあんま飲まへんかったですよ

Surprisingly, young people didn't drink much.

最近の子はハイボールとか乗っかりそう

Recently, kids seem to be getting into highballs.

お腹いっぱいになるんだよとか

It makes you feel full, you know?

違うと

It's different.

ヤリマンみたいなのどにして

"Make it sound like a promiscuous woman."

なんちゅう言い方ですよ

What a way to say it!

流し込むと

When you pour it in

そういうもんやねんって言うても

That's how it is, you know.

誰にも共感されない

No one empathizes with me.

小川さんはビールは何飲むんすか

What kind of beer does Mr. Ogawa drink?

ビールって結局種類

In the end, there are various types of beer.

何飲むかっていろいろ

What are you drinking? Various things.

違うじゃないですか人

That's not right, is it?

今クラフトビールブームやんか

Right now, there's a craft beer boom, isn't there?

手作りのね

It's handmade.

そこに水をさせておられんけど

I can't water it there, though.

俺ってほんとは保守本流というか

I actually belong to the mainstream of conservatism.

結局四大メーカー

In the end, the four major manufacturers.

結局四大メーカーなんで

In the end, it's the four major manufacturers.

アサヒサッポロキリン

Asahi Sapporo Kirin

サントリー

Suntory

の生

of life

ビーン好きな人もいますよね

There are people who like beans, right?

ビーンも好き

I like beans too.

ハートランドやっぱ最近美味しいなと思う

I think Heartland has been really delicious lately.

そうやろそういうのみんな言うやんか

That's right, everyone says things like that.

各々あってそれはいいと思う

I think it's good that everyone has their own.

みんなでもかっこいいなと思う

I think everyone is cool.

俺もう保守本流

I'm already mainstream conservatism.

あーもうずっと

Ah, I've been like this for a long time.

四大メーカーの生かビーン

The four major manufacturers' live beans.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

もうまんまですね

It's just like it is.

パンクロック陽気感みたいな

It's like a cheerful punk rock vibe.

逆にそれが周りから見たら

On the contrary, from the perspective of those around.

今パンクロックとされるとこがあるんすけどね

There are places that are considered punk rock right now.

あれ答えてから

After answering that.

ビンビールでアサヒがいいですかキリンがいいですか

Would you prefer Asahi or Kirin for the bottled beer?

たまに聞いてくる人あるけど

Sometimes there are people who ask.

あの時もう迷うのよね

At that time, I was already wavering, you know.

迷わないですか

Aren't you lost?

どっちがどうやったか

Which one did it how?

気分

Mood

飲み込んでますね

You're swallowing it down, aren't you?

だいぶビールを

A lot of beer.

四大メーカー強いっすね

The four major manufacturers are strong, aren't they?

四大メーカー強い

The four major manufacturers are strong.

周平なんか中二病やから

Shuhei has a bit of a "chuunibyou" (middle school second-year syndrome) vibe.

バードワーク

Birdwork

かっこいいから

Because it's cool.

グッズ部屋中に張ってんのに

Even though it's all over the goods room.

でっかい瓶のなんか蓋の

The lid of a big bottle or something.

大きいやつの

The big one.

それはちょっと僕が知らないですね

I don't really know about that.

どっちかって言ったら

If I had to choose,

中二病に関してはうちの相方の方が

Regarding "chuunibyou," my partner is more knowledgeable.

昔僕大学の時に

When I was in university a long time ago

おやつの家行った時に

When I went to the snack house

白と黒のチェッカーフラッグみたいな床にして

Make the floor like a black and white checkered flag.

わしはこの部屋を

I am in this room.

アメリカみたいにして

Like in America.

カルアミルクの

Kahlua milk

カルアの瓶を飾ってました

I was decorating with a bottle of Kalua.

それで広島の尾道の

So, in Onomichi, Hiroshima.

田舎から出てきて

Came out from the countryside.

急に出てきて神戸の三宮とか行って

Suddenly showing up and going to Sannomiya in Kobe.

雑貨屋みたいなのがあって

There's something like a general store.

かっこいいってなるわけですよ

It becomes cool, doesn't it?

何が好きなのかわからないから

I don't know what I like.

ジャマイカの国旗飾ったり

Decorating with the flag of Jamaica.

お前何が好きやねんと

What do you like?

おしゃれな雑貨屋みたいなとこ行って

Let's go to a stylish miscellaneous goods store.

自分が手に届く範囲の

Within my reach.

物を買って

Buy something.

全部置いていくっていうのをやってたけどもな

I was doing the whole thing of leaving everything behind, you know.

僕らの世代だとコロナビールとか

In our generation, it's things like Corona beer.

かっこいいみたいな

Like cool.

コロナギネス

Corona Guinness

ギネスコロナみたいな

Like a Guinness Corona.

クワース

Kuwas

実際美味しいし

It's actually delicious.

うん

Yeah.

いやーそういうの

Well, that's that.

俺もやったことないのよ

I’ve never done it either.

キリンアサヒさん

Kirin Asahi-san

あの部屋とか

That room or something.

やってないんすか

Haven't you done it?

俺が

Me

記憶ない時くらいの

When I have no memory.

外国人のプロレスラー

Foreign professional wrestler

とか

and so on

あーそっちっすか

Ah, is that what you mean?

はいはいはいプロレスラーとかの

Yes, yes, yes, like a professional wrestler.

ポスター飾るとか

Like putting up posters.

ポスター飾るみたいな

Like putting up a poster.

ジーパンこう飾ってる人とか

People who decorate their jeans like this.

それをしてないですか

Aren't you doing that?

ジーパン飾ったりしてないですか

Aren't you decorating your jeans?

してない

I haven't done it.

なんか帽子とかは

Like, something like a hat?

かかってそうですけどね

It seems like it might be tough.

シンプルなんすね部屋は

The room is simple, isn't it?

いやいやそこら辺にポンって掘るぜ

No, no, I'll just dig a hole right there casually.

えー

Ehh?

男やな

He's a man.

ただの男っすね

He's just an ordinary guy.

意外と部屋がめっちゃ綺麗とかでもない

Surprisingly, the room isn't that clean either.

うわそうなんすよ

Wow, that's right!

僕絶対そうやと思ってました

I absolutely thought so too.

だから世の中のいわゆるおしゃれって言われてる人ら

So the people who are commonly referred to as fashionable in the world...

全員ダサいなと思う

I think everyone is uncool.

俺あのジーパン畳んでたり

I'm folding those jeans.

えー

Ehm...

脱いだままの

Still taken off.

てっきり神経質やと思ってました

I was sure you were neurotic.

まったく

Absolutely.

ピシッとしてるイメージでした

I had the image of being very neat and tidy.

なあバーって整理されて

Hey, it's all sorted out.

全然整理されて

It's completely organized.

なんやったらデニムとか年代順とかにちょっとこうそういう人がおしゃれって言う人そういう人するやん

If anything, people who are fashionable tend to style things like denim or in chronological order.

ダサって思うんだよ

I think it's lame.

人それぞれ違うなあ

Everyone is different, huh?

クローゼットあげたらただただもう軍物が

When I opened the closet, there was just a bunch of military items.

そうそうそうぎゅうぎゅうに詰め込んでる

Yes, yes, it's packed tightly.

必要のないやつまで

Even the ones that aren't necessary.

ぎゅうぎゅうに詰め込んでる

It's packed tightly.

マイナス0か20度

Minus 0 or 20 degrees.

使わんて

I won't use it.

それぎゅうぎゅうに詰め込んでる

It's packed tightly in there.

絶対使わんよ余計

I definitely won't use it, it's unnecessary.

ぎゅうぎゅうに詰めて

Packed tightly.

はい

Yes

続きまして

Next.

えーと神奈川県の

Um, from Kanagawa Prefecture.

だいまんさんのあれは天下じゃないのか

Isn't that thing of Daiman's the best in the world?

昨今あまり見なくなった

It's something that has become less common these days.

つぶつぶコーン入りの缶の

Canned corn with little kernels.

コーンポタージュを飲んでいた女の子が

The girl who was drinking corn potage

最後に下に溜まったコーンを

Finally, the corn that has accumulated at the bottom.

吸い込まれそうで

It feels like I'm being sucked in.

いやらしい口と下の動きで

With a lewd mouth and movement of the tongue.

待ち構えていました

I was on standby.

あのエロい口は天下だったのでしょうか

Was that lewd mouth the best in the world?

ということでございます

That is what it is.

最近あんまないのあれ

I haven't had much of that lately.

ありますよたぶん

I think there is.

あったら買ってまいますね

If I find it, I'll definitely buy it.

好きすごく

I really like it.

下入れますもんねこれ

I'll put it down too, right?

どうやって無理やあれ

How is that impossible?

絶対無理ですね絶対につぶ残りますね

It's absolutely impossible; there will definitely be debris left behind.

広がったんやけどね飲み口は

The drinking mouth has spread out, you know.

広がったんですけど

It has spread.

ちょっと広がったんすけど

It got a bit wider, huh?

最近ビールであるみたいな缶詰みたいな

Recently, it seems like there's a canned beer.

全部開くやつにしたいのよなあれ

I want to make it so that everything opens up, you know.

ほんまや

That's right.

めっちゃでっかいやつ

A really huge one.

ほんますね

That's right, isn't it?

さあ続きまして

Now, let's continue.

兵庫県の鬼居坂みかんさんの

Mikan from Oniosaka, Hyogo Prefecture.

あれは天下じゃないのか

Isn't that the world?

映画のバックトゥーザフューチャー

The movie Back to the Future.

パート2では未来に

In Part 2, to the future.

存在するものの一つとして

As one of the things that exist

はじめはブカブカでも

At first, it's loose but

体型に合わせて変形をして

Transform to fit the body shape.

ぴったりのサイズになってくれる服が登場しました

The perfect-sized clothing has arrived.

一方どんな形の

On the other hand, in what form...

チンチンを入れても

Even if you insert the penis

密着感を出してくれるのが天下

The presence of closeness is what makes it great.

つまりバックトゥーザフューチャー2で

In other words, in Back to the Future Part II.

予言されていた服のうち

Among the foretold garments.

チンチンの部分だけは

Only the part of the penis

天下さんが実現されていると

It is said that Mr. Tenka is being realized.

言えるのではないでしょうかということ

I think it can be said.

確かにそうですね

That's true.

ありましたね

It was there, wasn't it?

あれと靴は覚えてますね

I remember that and the shoes.

大輝があれ出してるな

Daiki is showing that.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

出した出した

I brought it out!

靴ですよねシュッて

It's the shoes, right?

履いたらシュッて締まるやつ

The type that tightens when you wear it.

あれは天下

That is the world.

天下って言えるってことですね

It means that you can say "the world."

チンチン部分は

The part of the penis is

チンチン部分があったかどうかやけどね

It's about whether there was a penis or not.

そうですね

That's right.

チンチンってそもそも入れへんからな

You can't even put it in to begin with.

服で服着ると

When you wear clothes with clothes on.

服の概念ないもん

I don't have the concept of clothes.

服とかないからなそこに

"There's no clothes there."

チンチンだけに

Just for the penis.

チンチン部分だけって言ってるから

Because you're only talking about the penis part.

でもお兄さんがみかん見てんやろな

But I suppose my brother is looking at the mandarins.

だから

So

天下ちゃうんかって

Isn't it about the world?

さあ続きまして

Now, let's move on.

大阪府の伊勢島ベイブルースさんの

Ise Island Bay Blues from Osaka Prefecture.

あれは天下じゃないのか

Isn't that the world?

先日田舎に帰省して

The other day, I returned to my hometown.

中1の老いっ子と

With my middle school first-year nephew.

地元の夏祭りに行きました

I went to the local summer festival.

すると中学の頃

Then, during middle school...

好きだった女の子がベビーカーを

The girl I liked was pushing a stroller.

押して歩いていて

I'm walking while pushing.

久しぶりの再会に喜んでいたところ

I was delighted to finally reunite after a long time.

なんと老いっ子の学校の先生

My son's school teacher.

ということが判明

It has been revealed that.

さらに彼女の旦那さんは

Furthermore, her husband is

僕の小学校の頃のサッカー少年団の

My elementary school soccer team.

チームメイトで

As teammates

青春映画のラストのような伏線回収の

Like the resolution of foreshadowing in a coming-of-age film.

気持ちよさは天下だったのでしょうか

Was the feeling of pleasure unmatched?

ということですね

That is what it means.

天下関係ない

It has nothing to do with the world.

これを天下で

"With this in the world."

なるほど

I see.

老いっ子と夏祭り

Summer Festival with the Grandchild

何が伏線回収か分からない

I don't know what foreshadowing is being resolved.

初恋の女の子がベビーカーを押してて

The girl I had my first crush on is pushing a stroller.

その女の子が

That girl

老いっ子の学校の先生

My child's school teacher.

ああ

Ah.

老いっ子が先生って言ってるな

The older child is calling you "teacher."

昔の武田哲也の映画みたいな

It's like an old movie of Tetsuya Takeda.

思えば遠くへ来たもんだみたいな

It feels like I've come a long way.

で彼女の旦那が

And her husband

旦那は

My husband

誰と結婚したみたい

It seems like someone is getting married.

小学校の頃のサッカー少年団のチームメイト

A teammate from the soccer youth team in elementary school.

これは違う小学校やったんでしょうね

This must have been a different elementary school.

多分この感じ

Maybe this feeling.

かもしれないな

It might be so.

そこ繋がったんやみたいな

It feels like they are connected there.

自分の中で伏線回収

Retrieving foreshadowing within myself.

自分がこんなと怒り出たら

If I were to get angry like this

またやっすいと思う

I think it's cheap again.

怒られるで

You're going to get scolded.

幸せそうでよかったみたいなこと言うたらな

It seems like you said something like, "I'm glad you look happy."

そんなんありえへん

That's impossible.

どっちかっていうと不幸せになっててもいいと思う

I think it’s okay to be unhappy, to a certain extent.

どうでもいい

I don't care.

怒りはしないでしょ

You won't get angry, right?

これの感想を言うてたら

If I were to share my thoughts on this...

素敵やねとか言うと怒られる

If I say it's nice, I'll get scolded.

女の子何も思ってないから

The girl isn't thinking about anything.

男はそう思ってるだけで

The man is just thinking that.

向こう迷惑や思ったはずやから

I thought it would be a nuisance for them over there.

番組ではあれはテンガじゃないのか

Isn't that a Tenga on the show?

へのメッセージを募集しています

We are recruiting messages for (something).

エントリーはFM大阪のリクエストホームから

Entries are from the FM Osaka request home.

テンガチャを選んで送ってきてください

Please choose a Tenga and send it to me.

深夜1時30分からけんのこめしと

From 1:30 AM, Ken's rice meal and...

2TRIBE周平魂と

2TRIBE Shuhei Soul and

タカノリがお送りしてきました

This has been brought to you by Takanori.

テンガプレゼンツミッドナイトワールドカフェテンガチャ

Tenga Presents Midnight World Café Tenga-Chat

それではメッセージを紹介したいと思います

Now, I would like to introduce the message.

義勇犬のなせばなるなさねばあなるさんからです

This is a message from Mr. "If the brave dog does it, it will be done; if it does not, it will not be done."

ケンコバスさんさくらまなさん2TRIBEのお二人

Ken Kobasu and Sakura Mana from 2TRIBE.

こんばんは

Good evening.

皆さんはご存知でしょうか

Are you all aware?

最近youtubeを見ていると

Recently, when I have been watching YouTube,

搾乳機の解説動画というものがあるのです

There is a video explaining how to use a milking machine.

子供を持つ母向けに

For mothers with children

機材の使い方を紹介するという

Introducing how to use the equipment.

動画なのですが

It's a video, but...

生乳がしっかり映っているのです

Fresh milk is clearly visible.

普通だと生乳を公開してしまうと

If you normally expose raw milk, then...

規制がかかるはずなのですが

It should be regulated.

真面目な教育動画として上げることで

By posting it as a serious educational video,

規約の隙間をついたすごくいい動画だなと思いました

I thought it was a really great video that cleverly exploited the loopholes in the rules.

店あったからね 乳もみっていうね

There was a shop called "Nyu Momi," you know.

母乳出るようにですか?

Is it to help with breastfeeding?

うちはもう

We are already...

出産が大変やったから

Because childbirth was difficult.

母乳切れでしたね

The breast milk has run out, hasn't it?

エネルギー使い切って

Use up all your energy.

そんなこともあんだよな

That's something that can happen, isn't it?

搾乳機とかで何かやってたと思いますけど

I think they were doing something with a milking machine or something like that.

父の姉ちゃんが大変やったのが

My father's sister had a tough time.

出過ぎて

Going too far.

出過ぎ

Too much.

4分以上外出できへん

I can't go out for more than 4 minutes.

出てしまって

It has come out.

スーパー行ってくる

I'm going to the supermarket.

2分ぐらいで帰ってきて

Come back in about 2 minutes.

上半身ビシャビシャ帰ってきて

Came back soaking wet from the waist up.

無理やわ

It's impossible.

乳パッドみたいなの当時なかったんですかね

Did they not have things like breast pads back then?

それじゃ持たへん

I can't hold on to it then.

だらだらやった

I slacked off.

そういう動画ね

That's the kind of video.

それは教育動画として

That is as an educational video.

見てくださいね皆さんね

Please take a look, everyone.

ということでこちらの方には

So, in that regard, here is...

ポケット10がクリックボールを差し上げます

Pocket 10 will give you a click ball.

番組では

In the program,

メッセージを募集しています

We are accepting messages.

どうぞ851でお行きください

Please go with 851.

君危機管理甘いねん

Your crisis management is weak.

大喜利のお題は

The topic for the comedy skit is

タカノリがマナちゃんにかけた

Takanori called out to Mana-chan.

史上最大のSゼリフとは

What is the greatest S-line in history?

となっております

It is as follows.

大したことないと思いますよ

I don't think it's a big deal.

大したことありますよ僕の

I have something important.

ドSゼリフですからね

It's a very sadistic line, you know.

大したことないなあこいつの

This guy is not really a big deal.

Sっちゅうのもっていう

What I mean by S is...

いやもう僕がSゼリフ吐いただけで

Well, just by me saying an S line...

濡れますよマジで

You'll get wet, seriously.

それぞれのメッセージの受付は

The reception of each message is

FM大阪のリクエストフォームから

From the request form of FM Osaka.

10ガチャを選んで送ってきてください

Please choose and send me 10 gacha.

メッセージが採用されると

When the message is adopted

オリジナルステッカー付き10ガをプレゼントいたします

We will give you a 10-gallon container with an original sticker.

10ガチャの公式のX

Official X of 10 gacha

そしてインスタグラムも展開しています

And we are also expanding on Instagram.

ぜひチェックしてください

Please be sure to check it out.

そして今日の番組のウェブ版を

And today's program is available online.

ポッドキャストで配信します

We will distribute it via podcast.

ラジコポッドキャストをチェックしてください

Check out the Rajiko podcast.

今日の放送分は来週月曜日配信予定です

Today's broadcast is scheduled to be released next Monday.

はい

Yes

じゃあちょっとお知らせを

Well then, let me give you a quick announcement.

私からも

From me too.

9月22日日曜日に開催のイベント

Event held on Sunday, September 22nd.

ワクワク梅田レコード大賞に

Exciting Umeda Record Award

足立健太子がMCとして出演します

Kenta Adachi will appear as the MC.

このイベントは

This event is

クリエイターや歌手を称える内容で

Content that praises creators and singers.

各歌唱部門にノミネートされたアーティストが

The artists nominated in each singing category have

ステージに揃えます

I will arrange it on the stage.

各部門の最優秀賞を発表するとともに

Along with announcing the best award for each department.

生演奏で歌を熱唱するという

Performing a song passionately in a live performance.

コントテイストを含んだ

Including a comedic taste.

音楽イベントとなっています

It is a music event.

会場は梅田芸術劇場シアター

The venue is Umeda Arts Theater.

ドラマシティで

At Drama City

夜7時半開演

7:30 PM start time.

出演はケントコメシノガニレーザーラモン

The cast includes Kento Komeshino, Gani, and Laser Ramon.

金道隆 秋名山名

Kindo Takashi Akina Mountain Name

ギヨンキザキ ベニーショウガ

Gion Kizaki Benishoga

ラニーノーズ スザキ フースーや

Rani Nose Suzaki Fūsuya

チケットは前売価格5000ドル

The ticket is priced at $5000 in advance.

これね

This, you know?

稲田

Inada

ベニーショウガ

Beni shoga (pickled ginger)

稲田美樹姉さん

Sister Miki Inada

姉さん

Sister

とおそらく俺が

And probably I...

司会みたいなことすると

If you act like a host.

急に稲田が

Suddenly, Inada...

この間テレビ館の廊下に近いときて

The other day, I was near the hallway of the television building.

美樹さんこんなの言われてるんですけど

Miki-san, I've heard that you’re being said this.

私断った方がいいですよね

I should probably decline, right?

なんかアップ感出てきた

It feels like I'm getting a lift.

何何何

What what what?

梅田のなんか私断った方が

I think I should have declined something in Umeda.

断っていいっすかみたいな

Is it okay if I decline?

いやいやちょっと待て待て待て

No, no, wait, wait, wait.

なんでやろうよ一緒に

Why don't we do it together?

いやどうせ私変なのいじるんでしょ

Well, you're just going to mess with something weird anyway, right?

いや早いなぁ

Wow, that's fast!

いやマジ断ろうよ

No, seriously, let's refuse.

いややろうよ一緒にやろうよ

No, let's do it together!

はいはい分かりました

Alright, I understand.

態度悪いな

Your attitude is bad.

単純に公平としてはあかんやろ

Simply being fair is not enough, is it?

言うといてよお前らから

Say it to me, you guys.

僕らも怖いっすよ

We're scared too.

東京行ってさらにどうなってるかわからんから

I don't know how things are going in Tokyo anymore.

怖いっすよもう

It's scary now.

そんな当日どうなるかちょっと

I'm a bit curious about what will happen on that day.

お楽しみにお待ちしてます

We look forward to your enjoyment.

そこだけでも十分おもろそうやな

That alone seems pretty interesting, doesn't it?

見る価値あるよな

It's worth watching, isn't it?

最後に僕たちツートライブからのお知らせも

Lastly, we have an announcement from Two Live.

ございます

There is/are.

9月22日日曜日夜9時から

From 9 PM on Sunday, September 22nd.

吉本漫才劇場で

At the Yoshimoto Comedy Theater.

遅いね

You're late.

ツートライブ三木の逆襲漫才を

The counterattack stand-up comedy of Two Live Miki.

開催します

We will hold it.

それぞれ2本ずつの漫才ライブとなっております

Each will be a stand-up comedy live show with two performances.

ゲストがぎゅうぺっぺ

The guest is really enjoying it.

天才ピアニストとなっておりまして

I have become a genius pianist.

ゲストも含め4組が2本ずつやって

Including the guests, four groups will perform two pieces each.

最後エンディングトークの

Final ending talk.

ライブとなっておりますので

It is live.

ぜひ逆襲漫才よろしくお願いします

Please take care of the counterattack comedy.

これはもう

This is already...

カクつきでやってるイベントでございまして

This is an event being held with some hiccups.

三木と僕らがゲストを呼んで

Miki and I invited guests.

やる漫才ライブとなっておりますので

It will be a comedy live performance.

ちょっと遅い時間ですけどねぜひ来てください

It's a bit late, but please do come.

あんまりこんな時間でやる方がいいと思いますよ

I think it's better to do this kind of thing at this time.

若手のイベントこんなもんなんすよ

This is what a young people's event is like.

9時から10時とかね

Like from 9 o'clock to 10 o'clock.

多いんで

It's a lot.

特に未成年の女性の方は

Especially for underage females.

絶対やめてくださいね

Please definitely stop it.

10時までいけるんで

I can make it by 10 o'clock.

ちゃんと10時きっかり終わる

It will end exactly at 10 o'clock.

それでは来週も新駅サービスお会いしましょう

Then let's meet at the new station service next week.

あいだけんのこまちとツータライブたかのりと

Aiden Ken's Komachi and Tsutalive Takanori.

しゅうへいだましでした

It was a trick by Shuhei.

さようなら

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.