#16 私の身体

BSN新潟放送

松本愛のしあわせお断り

#16 私の身体

松本愛のしあわせお断り

松本愛の幸せお断り

Matsumoto Ai's Happiness Declined

メールはai at ohbsn.com

The email is ai at ohbsn.com.

BSNポッドキャストオリジナルコンテンツ

BSN Podcast Original Content

松本愛の幸せお断り

Matsumoto Ai's happiness is declined.

こんにちは松本愛です

Hello, this is Ai Matsumoto.

今回で16回目の配信になります

This is the 16th broadcast.

新潟のBSNラジオから配信していますが

I am broadcasting from BSN Radio in Niigata.

全国どこからでもいつでも何回でも聞くことができるポッドキャストで

A podcast that can be listened to anytime, anywhere in the country, as many times as you want.

お送りしていますこの番組

This program we are sending.

松本愛の幸せお断り

Matsumoto Ai's happiness is declined.

第16回もよろしくお願いします

Thank you for your support for the 16th time as well.

前回についてということで

Regarding the last time.

AIについて明るくないまま

Not being well-versed in AI.

松本愛って書いてあるけど

It says "Ai Matsumoto."

あ、アレクサの話ね

Ah, you're talking about Alexa.

あ、アレクサ

Ah, Alexa.

アレクサとかシニとかね

Alexa and Shini, you know?

アマゾンとかそういう話をしたんですが

I was talking about things like Amazon.

私が全く訳が分かっていなかったんですね

I completely didn't understand anything.

うーん

Hmm...

あ、AIね

Ah, it's AI.

でもなんとなく分かりましたよ

But I kind of understood.

恐ろしいですよねAIの発達っていうかさ

It's terrifying, isn't it, the advancements in AI?

あのさ

Hey, you know...

またちょっと訳分かんないこと言ってるかもしれないんだけど

I might be saying something a bit incomprehensible again.

よくアミニレストランとかで

Often at a mini restaurant or something.

配膳をしてる人が

The person serving the food.

配膳をしてくる猫型ロボットあるじゃないですか

There's a cat-shaped robot that serves food, right?

あれってAIなの?プログラム

Is that AI? A program?

プログラミング?なんていうの?

Programming? What's that called?

あれが、あれはAIとか関係ないロボットなの?

Is that a robot that has nothing to do with AI?

うーん

Hmm.

すごいですよねあれね

That's amazing, isn't it?

あの

Um...

だってさちゃんとこうなんていうの?

Well, how should I say this properly?

すれ違う時とかお客さんとぶつからないように

To avoid colliding with customers when passing by.

避けたり立ち止まったりしてるじゃないですか

Aren't you avoiding it or standing still?

素晴らしいなと思って

I think it's wonderful.

で、まぁでもなんだかんだ言ってロボットだろ

Well, anyway, it's a robot after all.

結局人間には敵わないんだよとか

In the end, you can't surpass humans, you know?

私なんかの世代では思っちゃうんですよね

People of my generation tend to think that way, you know.

結局こう人のね

In the end, that's how people are.

やり取りの言葉の機微とかは

The nuances of the words exchanged.

ロボットには分かんないんだよねとかって

Robots don't really understand that kind of thing, you know.

結局さテーブルボタン

In the end, the table button.

ナンバーいくつっていうテーブルのボタン押されて

Press the button for table number what?

そこに向かってこう

Towards there, like this.

何?配膳で運んでくるだけでしょ

What? You're just bringing it over on a tray, right?

ロボットってって思ってたんだけど

I was thinking it's a robot, but...

この間ガストに行って

I went to Gusto the other day.

思いっきり名前出しちゃったけど

I went ahead and mentioned the name without holding back.

ガストに行って

Let's go to Gusto.

ガストってあの猫型の配膳ロボットあるじゃないですか

There's that cat-shaped serving robot at Gusto, right?

ガストでなんだこの間まで

What's up with this at Gusto until just recently?

なんかアジアンフェアみたいな

It feels like some kind of Asian fair.

今もやってるのかな

I wonder if they are still doing it now.

アジアンフェアみたいなのやってたんですよね

They were having something like an Asian fair.

その時にあの運んできた猫型の配膳ロボットが

At that time, the cat-shaped serving robot that had been brought in...

ちゃんと私のテーブルでね立ち止まって

Please make sure to stop at my table.

コップンカーって

Thank you (in Thai).

タイ語でコップンカーって挨拶をしたんですよ

I greeted with "kop khun ka" in Thai.

叶わねえなと思ってね

I thought it was impossible.

もうロボットを認めざるを得ない瞬間でしたね

It was a moment when we had no choice but to acknowledge robots.

あの子たちも頑張ってるんですよね

Those kids are doing their best, too.

時給私よりいいんじゃないかな

I think the hourly wage is better than mine.

日給いくらでやってるんだろう

I wonder how much they earn per day.

そして

And then

大嫌いな励ましの言葉

Words of encouragement that I absolutely hate.

ありましたね

It was there, wasn't it?

私がこう本当にネガティブな私が

Me, being really negative like this.

落ち込んでる時に

When you are feeling down

人様から慰めていただいてるにも関わらない

Even though I am being comforted by others.

必ずちょっと腹の中でカチンとくる言葉っていうのが

There are certain words that definitely make me a bit irritated inside.

明けない夜はない

There is no night that does not break.

止まない雨はない

There is no rain that doesn’t stop.

出口のないトンネルはない

There is no tunnel without an exit.

当たり前だろって

Of course, right?

ただ解決しない悩みはあんだよって

"There's a problem that just won't be solved."

いつも腹の中で

Always in my belly.

さらに怒りが増幅するみたいな

It's like the anger is amplifying even more.

さらに落ち込むみたいなことを言ってしまったんですけどもね

I ended up saying something that made it seem even more depressing.

あのそうやって慰めてくださる方の善意に

To the kindness of those who comfort me like that.

何も私は怒ってないんですよ

I'm not angry at all.

ただその言葉としてどうなのかなっていうのがちょっと

I'm just a bit unsure about whether that word is appropriate.

いつも引っかかるだけで

I always just get stuck.

あとね他にもね

Also, there's something else.

私ひねくれた人間なんで

I'm a contrary person.

人様から慰められたりとか

Being comforted by others.

お叱りを受けた時にね

When receiving a scolding, you know...

素直にその言葉を受け取ることができないっていう

I can't honestly accept those words.

ところがあって

However, there is a place.

注意された時とかに嫌なのが

What I dislike is when I'm being told off.

あなたのためを思って言ってるとか

"I'm saying this for your sake."

あなたに来てるとか

Are you coming to me?

期待してるからこそ怒ってるみたいな

It seems like I'm angry precisely because I have expectations.

あのさそれ言えば何言ってもいいと思うなよって

You shouldn't think that you can say anything just because you said that.

あの

Um...

私のためなんかにならなくていいから頼むから

You don't have to do anything for me, so please.

そっとしといてくれって思う時はあるんですけど

There are times when I just want to be left alone.

まあまあね言われるほどのミスを私がしてるっていうことでもあるので

Well, it also means that I'm making mistakes to the extent that people are saying so.

大いに反省するべき点はあるんですけれどもね

There are certainly points that I should reflect on a lot.

ありがとうございます

Thank you.

そうですね

That's right.

そして

And then

あの

Um...

番組タイトルは

What is the program title?

幸せを断り

Refusing happiness.

幸せを断っ

Rejecting happiness

別に幸せ断ってる番組じゃないんですけど

It's not a program that specifically rejects happiness, though.

幸せを断りというタイトルにはなってますが

The title is "Refusing Happiness," but...

あなたの声は決して断りません

I will never refuse your voice.

積極的にあなたとコミュニケーションをとっていきたいと思っています

I would like to actively communicate with you.

なのでぜひぜひメッセージ送ってください

So please do send me a message!

こうしてメッセージたくさん紹介していきたいので

I want to introduce many messages like this.

メッセージ来ないともう即打ち切りでございます

If there's no message, we'll cut it off immediately.

あなたの声が

Your voice.

私の命です

It is my life.

メールアドレス

Email address

aiatohbsn.com

The text you provided appears to be a web address and does not contain translatable content.

幸せを断りの番組の公式Xもあるんですよ

There is also an official X for the program about rejecting happiness.

検索してみてください

Please try searching.

Xで

At X

松本愛の幸せを断りでちゃんと出てきますので

Matsumoto Ai will properly come out to refuse happiness.

フォローをして

Please follow me.

広報動画を見る

Watch the promotional video.

そこまでがセットになりますので

That will be included in the set.

そしたらあともう過去の配信内容ですとか

Then, about the past broadcast content, etc.

あと私がせっせとね日々お断り単価というのを読んでますので

Also, I am diligently reading the daily rejection rates.

そういうのも見てみてくださいね

Please take a look at that too.

そして

And then

スタッフからまた何

What again from the staff?

松本愛本人が投稿しています

Matsumoto Ai herself is posting.

スタッフへのお願いを受けて心意気しかと受け止め

I have received the request from the staff with utmost sincerity.

これからも極力カットはいたしませんと気を引き締めました

I have tightened my resolve not to cut as much as possible from now on.

そうですね私が

Well, I...

あれなんかリポストか何かしてスタッフにお願いは一つ

That's a repost or something, so I'm asking the staff for one thing.

極力カットはしないでくれってね

Please try not to cut it as much as possible.

書いたんですけどそのことを言ってるのかなと思います

I wrote it, but I wonder if that's what you're talking about.

あの私が時々誰かに向かって暴言を吐いたり

Sometimes I vent my anger towards someone.

あるいは炎上しそうなことを言ったり

Or saying something that might cause an uproar.

思いっきり公正的にね問題のあることを言ってしまったりとか

I might have said something problematic in a completely fair way.

そういう時はもう打ち切りに直結するっていう時は

When it comes to times like that, it directly leads to a conclusion.

判断してカットしてくださいね

Please judge and cut it accordingly.

あの私はね

Well, you see...

もうもうこいつ切っていいんじゃねえかなって思ったら

I thought, "Should I just cut this guy off already?"

そのまま流してください

Just let it flow as it is.

翌日私が部長に呼ばれるだけですから

The next day, I will just be called by the department head.

大丈夫です

It's okay.

ありがとうございます

Thank you very much.

そして私個人のXもありますので

And I also have my personal X.

個人のXもあります

There is also an individual X.

あの投稿数としては圧倒的に個人の方が多いんですけど

Given the number of posts, there are overwhelmingly more individuals.

ぜひフォローしてください

Please be sure to follow.

松本愛で猫ちゃんのアイコンでね出てきますのでね

Matsumoto Ai will appear with a cat icon, you know.

お願いいたします

Thank you in advance.

そして

And then

えー

Um...

メッセージ紹介していこうかな

I think I'll introduce the message.

メッセージ紹介したいですね

I would like to introduce a message.

ラシオネームほげさん

Rationale name: Hoge-san

愛さんこんばんは

Good evening, Ai.

幸せお断りに送るべきメールの内容が思いつかないのですが

I can't think of the content for the email I should send to decline happiness.

応援していますとありがとうございます

Thank you for your support.

非常にシンプルなメッセージをいただきました

I received a very simple message.

シンプルかつ正直です

It's simple and honest.

そうですよね

That's right.

私も今までこう生放送っていうのがとても多かったので

I've had a lot of live broadcasts like this until now.

喋り手人生の中で

In the life of a speaker

収録スタイルってあまりなかったんですけど

There weren't many recording styles.

生放送だと自分の言ったことに対して

In a live broadcast, concerning what I said...

レスポンスというか

It's more like a response.

リスナーの方から反応が来るっていう

It's when we receive reactions from the listeners.

メールのスタイルだったと思うんですけど

I think it was in the style of an email.

なかなかこういうね収録だと

It's quite rare to have a recording like this.

リスナーの方も送るのが難しいだろうな

It must be difficult for the listeners to send in their messages too.

何について送ればいいんだろうとか

I wonder what I should send about.

思っちゃうかもしれないんですけど

You might be thinking that.

何でもいい結論から言えば何でもいいんです

To put it simply, anything is fine.

そして

And then

あのポッドキャストね

That podcast, you know.

聞いてくださった方は

To those who listened

感想なんか送っていただいても嬉しいですし

I would be happy if you could send me your thoughts or impressions.

何でもいいんですよ

Anything is fine.

真面目なものからそうでもないものまで

From serious things to not so serious ones.

何でもお待ちしています

I am waiting for anything.

でもってね

By the way,

いただいてるんですよね

I'm receiving it, you know.

ラジオネーム

Radio name

神奈川から

From Kanagawa

川崎市からいただきましたね

We received it from Kawasaki City.

じじいのはやとちりさん

Old man's hasty misunderstandings.

ありがとうございます

Thank you.

じじいのはやとちりってラジオネームですからね

"Jijii no hayatochiri" is a radio name, you know.

私がリスナーに向かって

Towards the listeners.

じじいおやじじじいみたいに言ってるわけではないですからね

I'm not saying it like an old man or anything.

えっと

Um...

FMポート大好きでした

I loved FM Port.

ジングルや時報がかっこよかったです

The jingles and time signals were really cool.

最初の頃はナビゲーターが出演していた時報もありましたよね

In the beginning, there were also broadcasts with the navigator announcing the time, right?

神奈川県に引っ越して聞けなくなっていたけど

I moved to Kanagawa Prefecture and couldn't listen anymore, but...

閉局と聞いて驚きました

I was surprised to hear about the closure.

でもまたポッドキャストで

But again on the podcast.

愛さんの声が聞けるのが嬉しいですと

I'm happy to be able to hear Ai's voice.

ありがとうございます

Thank you.

このFMポートって私がね

This FM port is mine.

以前いた放送局で

At the broadcasting station where I used to work.

2020年の6月に

In June 2020

約20年の幕を閉じてしまって

After closing the curtain on about 20 years.

当選したんですけども

I won the lottery, you know.

倒産したんですけどね

It went bankrupt, you know.

債務超過でね

It's due to insolvency.

えっとそうですね

Well, let's see.

BSNさんだと時報とか

It's about BSN-san and things like time announcements.

手作りとかってあるのかな

I wonder if there is such a thing as handmade.

時報とかは

What about the time signal?

最初の頃本当に

In the beginning, really.

手作りをしてて

I'm making it by hand.

私たちが案を考えて

Let's come up with some ideas.

スタッフとか

Staff, etc.

実際にパーソナリティが出演して

The personality actually appeared.

声を収録して時報を流してたりとか

Recording voices and playing time announcements, for example.

そういうのもあったんですね

I see there were things like that too.

でも案を提出したんですよ

But I submitted a proposal.

案を提出して

Please submit the proposal.

それは素晴らしい案だったと思うんですね

I think it was a wonderful idea.

こう

Like this

あの

Um...

約20年前の話なので

It's a story from about 20 years ago.

今コンプライアンスに

Now in compliance.

はなはだ合わないと思うんですけども

I think it doesn't match at all, though.

当時のこととしてお聞きください

Please listen as if it were back then.

当時私がね

At that time, I...

ドライバーズゾーン

Driver's Zone

夕方のドライバーズゾーンの

Evening driver's zone

ワイド番組

Wide program

帯のワイド番組で

In a wide-format program.

レポーターをしてたんですね

You were a reporter, weren't you?

その時の夕方の6時に向けて

Towards 6 o'clock in the evening at that time.

作った時報があって

There is a time report that was created.

さあいい時報ですね

Well, it's a nice time signal, isn't it?

どうだったんだよな

How was it?

メインの男性のパーソナリティがいて

There is a main male personality.

私がいたので

Because I was there.

二人の声を使って

Using the voices of two people.

コント風にね

In a comedic skit style, you know.

私が

Me

あらお客さん

Oh, a customer!

あなたも好きね

You like it too, don't you?

もうこんな時間から来ちゃうなんて

I can't believe you're coming at a time like this.

って男性が

"That man..."

今何時ですか

What time is it now?

6時ですっていう

It's 6 o'clock.

いいと思わない

I don't think it's good.

なんかすごく

It's something amazing.

すごく私は

I'm really...

流れとして

As a flow

とてもいい時報だなと思ったんですね

I thought it was a very nice time signal.

思ったんで

I thought so.

それを

That.

編集の人に

To the editor.

編成の人に提出したんですよ

I submitted it to the person in charge of the organization.

私すごくいい時報を考えましたって言って

I came up with a really great time signal.

そしたら

Then,

ガツンと怒られて

I was scolded soundly.

お前

You.

何なんだお前これ

What the hell is this?

夕方のドライバーズゾーンに

In the evening driver's zone.

こんなもん流せると思ってんのか

Do you really think you can broadcast something like this?

なんだお前はうちの放送局

Who are you? You’re from our broadcasting station.

つぶす気なのかみたいな

"Are you trying to crush it or something?"

いやいやいや

No, no, no.

時報関係なくつぶれただろうがよって

It probably would have collapsed regardless of the time signal.

思ってるんですけど

I'm thinking about it.

あれね

You know that thing?

BSN採用されないかな

I wonder if BSN will be adopted.

あのBSNからはね

It's from that BSN.

まさにおこたわりを食らう

I'm about to be rejected.

食らうんじゃないかなっていうことですね

I think it's something like, "I wonder if it will be eaten."

はい

Yes.

でも深夜帯ね

But during the late-night hours, you know.

ちょっと考えてくださいね

Please think about it a little.

年間使用料私に発生しますからね

I will incur an annual usage fee.

あのすぐ部長と相談するって言うけどさ

You say you'll discuss it with the department head right away, but...

してんの

What are you doing?

ははははははは

Hahahahahaha

しょうがない私が直接部長に交渉しよう

"I guess I have no choice but to negotiate directly with the manager."

即切りされるな

Don't get cut off immediately.

まあいいんですけどね

Well, that's okay.

良くないな

That's not good.

そしてと

And then

んーと

Um...

メッセージ何にしようかな

I wonder what I should write in my message.

んーとね

Well...

そうですね

That's right.

たくさん頂いているんですけれども

I have received a lot, but...

んーと

Um...

こちらラジオネーム

This is the radio name.

不幸ネームジダンダパラダイスシーズン2さんですね

It's "Unlucky Name Jidanda Paradise Season 2," isn't it?

松本愛さんこんばんは

Good evening, Ai Matsumoto.

エピソード14聞かせていただきました

I have listened to Episode 14.

紹介されていた本

The book that was introduced.

背筋さんの近畿地方のある場所について

About a certain place in the Kinki region, Mr. Senaka.

私は書く読むで読んでいました

I was reading while writing.

本当に怖かったのでホラー好きな姉に共有しました

I was really scared, so I shared it with my sister who loves horror.

全然読んでくれませんでした

They didn't read it at all.

殴りました

I hit (him/her).

嘘ですと

It's a lie.

そうですねー

That's right.

So

私は是非

I definitely will.

寺地春菜さん川上博美さんおすすめしたいですと

I would like to recommend Haruna Teraji and Hiromi Kawakami.

あっ

Ah.

ほっこりしたねお話を書いてくださる

Please write a heartwarming story for me.

川上さん特にエッセイが笑えて愛おしく感じるんですが

Mr. Kawakami's essays in particular feel funny and affectionate.

松本愛さんお好きなエッセイを書く作家さんいらっしゃいますかって

Do you have a favorite essay writer, Ai Matsumoto?

んー

Hmm...

そうですね

That's right.

そうそう14聞いてくださった

Yes, yes, you listened to 14.

あのー

Um...

背筋さんのね

It's about Seikan.

近畿地方のある場所についてはね

It's about a certain place in the Kinki region.

あれ結構私の周りでも反響があって

That has generated quite a response among the people around me.

反響というかね

It's more like a reaction.

読んだ人からはちょっといい加減にしてよ

People who read it might say, "Get a little serious, will you?"

あんな怖い本私読み終わった後この本どうしたらいいのとか

After reading such a scary book, what should I do with it?

と一番最後にあの小説には珍しい袋閉じがついてるんですね

And at the very end, that novel has an unusual sealed section, doesn't it?

あの袋閉じ怖くて私は破れなかったとか

I was too scared to open that sealed envelope, so I couldn't tear it.

あとなんと一人いたなとね神社に神社があるんですよ

There was one more person, and there is a shrine.

神社に神社にこれを持って行った

I took this to the shrine.

自分の家に置いておくのは怖いので神社に持って行ったっていう人もいた

Some people said they took it to the shrine because they were scared to keep it in their own home.

んー

Hmm.

まだからねあの本当に怖いものを好き

I still like truly scary things.

本当に怖がりたい真正面から怖いものを欲しているそういう方にはお勧めいたします

If you truly want to be scared and are seeking fear head-on, I recommend this.

ただそうでもないかなって

I don't know if that's really the case.

ただ怖いものまあまあそんな怖くないんでしょって思いながらちょっと読んでみたいかなっていうくらいの人だと

It's just that I'm a bit scared, but I think it's not that scary, so I might want to give it a read.

ちょっとねあれかもやばいかも

It might be a bit, or it could be serious.

本当怖いんですってあれ本当怖いんですよ

It's really scary, seriously, it's really scary.

はいそしてメッセージがねいただいてまだいただいてるんですよ

Yes, and I have received the message, I'm still receiving it.

ほんと

Really.

ラジオネーム太さには自信があるさん

Radio name: "I have confidence in my thickness."

このラジオネームね本当にラジオネームで来てるんですからね

This radio name, it really is coming as a radio name, you know.

太さには自信があるさん

I'm confident in my thickness.

俺はやばいくらい愛さんに負けないくらいのネガティブ人間です

I am a ridiculously negative person, comparable to Ai-san.

何事にも自信が持てません

I can't be confident in anything.

みんなはそんなことないよ自信持ちなよって言ってくれるけど無理です

Everyone tells me that it's not like that and to have confidence, but it's just impossible.

自分を認めてあげられる日なんて来ない気がする

I feel like a day will never come when I'll be able to accept myself.

でもでも太さには自信があるんだよね

But I’m really confident about the thickness!

どんなにネガティブになろうとしてもそれを許さないほどの太さがこうあるんだろうかね

No matter how negative I try to become, is there a thickness that won't allow that?

ちょっとねこれ以上ねじゃあ見せてくださいよっていうわけにもいかないですからね

Well, I can't just say "then please show me more," can I?

でも大丈夫だと思うよ太さに自信持ってるんだからさ

But I think it’s okay because you’re confident about the thickness.

そうねまあでも私には負けないくらいのネガティブさ

Well, I guess I have a level of negativity that won't lose to yours.

うん

Yeah.

そうだなぁ

I see.

うんそうなんだよねもう本当ネガティブで私なんかって言ってると

Yeah, it's true. When I keep saying things like "I'm so negative" and "What about me," it just...

大抵の人はねそんなことないよ自信持ちなよって言ってくださるんですよね

Most people would say, "That's not the case at all, have confidence."

言ってくださるんですよそこで

"They will tell you there."

なんか自信が持てればもちろんいいんだけれども

Of course it would be good if I could have some confidence, but...

自信が持てない人より勝ってる部分なんて自分にあるわけがないと

There's no way I have any parts where I'm better than someone who lacks confidence.

うんだからね無理に自分は優れてるって思う必要ないんですよ

Yeah, so there's no need to force yourself to think that you're superior.

別に無理に自信持つ必要ないと思うんですよね

I don't think there's a need to force yourself to be confident.

そうだなぁ

Well, I guess so.

だから人並みだとせめて自分は人並みであるって思いましょうよって

So let's at least think that we are average, just like everyone else.

って思っても私も自分はねいや人並みだと思えないんですよね

Even if I think that way, I can't see myself as just an ordinary person.

やっぱり自分は人様よりもどうしても劣ってると感じてしまうので

I can't help but feel that I'm inferior to others.

だったらもう人より劣ってるなら劣ってるって思い続けていいんじゃないかなって

If that's the case, then it might be alright to continue thinking that you're inferior to others.

でただその劣ってるレベルは許容範囲であるって

But that level of inferiority is within the acceptable range.

それぐらい自分を許してあげてくださいね

Please forgive yourself that much.

Okay.

自分は自信が持てないそれでいい自分は人並みであるいや人並み

I don't have confidence, and that's okay. I'm just average, no, I'm just ordinary.

以下であるそれでもいい

It's fine even if it's the following.

ただ自分は人より劣ってるかもしれないけどその劣ってるレベルとしては

"I'm just saying that I might be inferior to others, but at that level of inferiority..."

許容範囲であるとよくあるレベルで劣ってるんだって

It's said that it's inferior at a common level within the acceptable range.

それぐらい自分を許してあげて

Allow yourself that much forgiveness.

そして私もそうだしあなたも多分そうなんだけど

"And I feel that way too, and maybe you do as well."

あの不安がないと不安になるんだよね

Without that anxiety, I become anxious, you know?

そう何でもどんな状況でも何かを不安に感じて生きてるんだよね

Yeah, I'm living with a sense of anxiety about something in any situation.

不安がないと不安になるタイプの人なんです

I'm the type of person who becomes anxious when there is no anxiety.

その人はそれでいいと思う

I think that person is fine with that.

はい

Yes

さてそろそろ本の紹介に行った方がいいかな

Well, I guess it’s about time to introduce the book.

はい

Yes

今日ご紹介するのが文芸春秋から出ている

Today, I would like to introduce something published by Bungeishunjū.

私の体を生きる

Living my body.

私は生の目覚めが早い子供だった

I was a child who woke up to life early.

物心ついた時にはもう自分で達することを知っていた

By the time I became aware, I already knew how to achieve things on my own.

今日ご紹介するのが

What I will be introducing today is

文芸春秋から出ている私の体を生きるというリレーエッセイなんですけど

It's a relay essay titled "Living My Body" published by Bungeishunjū.

これ今すごく売れてるんですね

This is selling really well right now, isn't it?

これはね文学会っていう月刊の文芸誌で連載されてたリレーエッセイで

This is a relay essay that was serialized in a monthly literary magazine called "Literature Society."

17人の女性作家によるエッセイなんですよ

It's an essay by 17 female writers.

連載当初から反響がとても大きかったんですけど

Since the beginning of the serialization, the response has been very large.

それもそのはずですよね

That is only natural, isn't it?

17人の描き手って言いましたけれども

I said there are 17 illustrators.

そうそうたる面々なんですね

They are quite distinguished individuals, aren't they?

名前だけでもざっとご紹介しますが

I'll give you a brief introduction by just mentioning the names.

まず

First

島本莉央さん

Rio Shimamoto

村田沙也加さん

Sayaka Murata

伏野かおりさん

Kaori Fushino

西加奈子さん

Ms. Kana Nishikawa

鈴木すずみさん

Ms. Suzumi Suzuki

金原ひとみさん

Hitomi Kanbara

千早茜さん

Chihaya Akane-san

浅吹まり子さん

Mariko Asabuki

野町美音子さん

Mionko Nomachi

李琴美さん

Ms. Li Kinmi

山下裕香さん

Yuka Yamashita

鳥海茜さん

Ms. Akane Toriumi

柴崎智香さん

Tomoka Shibasaki

宇佐美凛さん

Usami Rin

藤原茉里奈さん

Marina Fujiwara

児玉阿芽子さん

Ms. Ameko Kodama

っていうねもうずらっとね

It's like, you know, just lined up.

芥川賞作家も何人いるんだよっていうぐらい

There are so many Akutagawa Prize winners.

すごい面々なんで反響が大きいのも当たり前なんですけどね

It's no surprise that there's a big response since the lineup is really impressive.

でこの17人の描き手の皆さんに

So to all 17 of these illustrators

それぞれ自分の体っていうのをテーマに綴ったエッセイなんですね

It's an essay themed around each person's own body.

一言で自分の体って言っても

Even if I were to describe my body in one word,

描き手によってもちろん内容は様々で

The content varies greatly depending on the artist.

性について描く人もいれば

Some people portray sexuality.

だから性欲の性ですよね

So it's the nature of sexual desire, isn't it?

性について描く人もいれば

Some people depict sexuality.

性別ということについて描く人もいたし

Some people also depicted the topic of gender.

妊娠について描く人もいれば

Some people depict pregnancy.

あとマルキズムコンプレックスについて

Also about the Marxism complex.

描く方もいた

Some people also drew.

とにかく面白くて

Anyway, it's interesting.

私もう夢中で全部読んでいて

I am already completely engrossed in reading it all.

いくつか気づいたことがありました

I noticed a few things.

何人もの方がG行為

Many people engage in G activities.

マスターベーションですね

It's masturbation, isn't it?

G行為について描いてること

It describes G acts.

例えば

For example

さっき冒頭で朗読したのが

What I just recited at the beginning is...

芥川賞作家でもある

He is also a winner of the Akutagawa Prize.

村田沙也加さんの文章からの抜粋なんですけど

This is an excerpt from Sayaka Murata's writing.

子供の頃から村田さんは

Since childhood, Mr. Murata has been

マスターベーションであるとかね

Things like masturbation.

そういう概念なしにG行為をしてたんですって

They were engaging in G actions without that kind of concept.

それがG行為という認識もなかったと思うんですけど

I don't think they even recognized it as a G act.

ただ村田さんにとってはそれが

But for Mr. Murata, that is...

安心感と直結する行為だった

It was an act directly connected to a sense of security.

成長とともに世間一般でね

As you grow up, in general society...

どういう風に捉えられていることなのかっていうのも

It’s about how it is being perceived.

分かってきて

I'm starting to understand.

なんとなくそれが分かるように

In a way, I can understand that.

なったんだけれども

It happened, but...

でも

But

でも人前で話してはいけないとまでは思っていなくて

But I don't think that means I shouldn't talk in front of others.

だからトークショーとかでね

So, in talk shows and stuff like that...

村田さん有名になってからも

Even after Mr. Murata became famous,

トークショーとかでそのG行為のことを

Talking about that G act in talk shows and such.

つい話してしまったりして

I ended up talking about it.

場が妙な空気に包まれたりっていうことが多々あったんですって

There were many occasions when the atmosphere became strange.

まあそうですよね

Well, that's true.

突然ね

Suddenly, you know?

トークショーの相手が

The guest of the talk show is

私も今自分が司会者としてその場にいたらって考えたら

When I think about being there as the host myself now…

トークショーでいきなりね

It suddenly happened at the talk show.

演者がこう

The performer is like this.

うんマスターベーションのこと喋ってきたら

Yeah, if you start talking about masturbation...

どうしようかなって思いますよね

I wonder what I should do.

そうですね

That's right.

あとはそういう風にね

That's how it is, you know.

あのG行為について

About that G act.

私やってますやってましたって

"I am doing it, I have been doing it."

書いてる方も

The one who is writing too.

何人もいらっしゃいましたし

Many people have come.

そうだなあと

I see.

性被害ね

Sexual assault, huh?

痴漢だとかそういう性被害にあったっていう

I experienced sexual assault, such as groping.

あったことがあるっていう過去を

A past that once existed.

聞かれてる方もいたり

Some people are being asked.

でそれを

And that.

それが自分の人生にどういう影響を与えてるのかっていうところを言及してたりとか

It mentions how it impacts one's life.

あと藤野かおりさんだったかな

I think it was Kaori Fujino.

妊娠?ご自身の経験から

Pregnancy? From your own experience.

妊娠出産のことを書いてらっしゃるんだけど

You are writing about pregnancy and childbirth, aren't you?

あんな角度で

At that angle.

なんか妊娠出産を

Somehow, pregnancy and childbirth.

語る人私初めて見たっていうかね

I mean, it's the first time I've seen someone who talks like that.

もうすごいリアルなんだろうなって思って

I imagine it's incredibly realistic.

あとまあルッキズム

Well, there's also lookism.

見た目のことをね

About appearances, you know.

書いてまああけすけに

"Write it frankly."

もっと正直に書いてる方もいらっしゃいましたし

There were also some people who wrote more honestly.

なんて言うんだろうもう本当性とか体っていうのは

I wonder how to put it, but really, things like sex and the body are...

人それぞれでとにかくデリケートな問題なんだな

It's a delicate issue that varies from person to person.

だから深く深く考えなくてはいけないなと思っていた

So I thought I had to think deeply and thoroughly.

そんな私の考えをこっぱみじんにしてくれたのが

What shattered my thoughts into pieces was...

能町美音子さん

Mikoko Nomachi

能町美音子さん曰く

According to Minoko Nomachi.

私は多様性の材料ではない

I am not a material of diversity.

材料ではない

Not a material.

So

私の体なんか生きたくないって

"I don't want to live in my body."

タイトルが私の体を生きるって言ってるのに

The title says to live my body, but...

私の体なんか生きたくないって

I don't want my body to live.

きっぱりとおっしゃってるんですね

You're stating it clearly, aren't you?

So

皆さんご存知かもしれないですけども

You might already know, but...

能町さんはね

Mr. Nouchi is...

あの出生時の性別は男性

The gender at birth was male.

男性でした

It was a man.

ただ27歳の時に

Just when I was 27 years old.

性転換手術を受けたんですね

You've undergone gender reassignment surgery, haven't you?

So, then.

Ah.

トランスジェンダーというか

It's more about being transgender.

なんだろうな

I wonder what it is.

こう

Like this

すごくね

That's amazing!

悩んでこられたんだろうなって

I can imagine you've been struggling with this.

思うじゃないですか

Don't you think?

子供の頃からね

Since I was a child.

自分の認識してる性と

The gender I recognize myself as

Well...

自分の見た目とかと

About my appearance and such.

体の構造と

Body structure and

でも自分の心と性別が違って

But my heart and gender are different.

ずーっと悩んできたんだろうって

I think you've been worrying about it for a long time.

私なんかこう思うんだけれども

I think like this, you know.

でもね

But you know,

能町さんはこうも言ってるんですね

Mr. Nomachi is saying this as well.

よく言われる

It is often said.

体は男だが心は女

The body is male, but the heart is female.

などと思ったことは一度たりともないって

I've never once thought such a thing.

えー一体どういうことなんだろう

Hmm, I wonder what that could mean.

能町さんの中で

Within Mr. Nomachi.

それをどういう風に消化されてきてるんだろうって

I wonder how that's been processed.

そこもすごく私は興味深く読みましたね

I found that part very interesting to read.

とにかくなんか

Anyway, something.

こういう本今までなかったと思うんですよ

I don't think there has ever been a book like this before.

大袈裟じゃなく

Not exaggerated.

心臓はしずかみされるというかね

The heart is said to be quieted, or something like that.

息がちょっと止まるような

It feels like my breath is briefly stopping.

そんな文章がたくさん出てきましたね

Many such sentences have come up.

So

なんかここまで

"I don't know how far we've come."

こんなにもこう女性がね

"Such a woman like this..."

自分の性欲であるとか

Such as my own sexual desire.

肉体であるとか

Such as being a physical body.

そういうことに言及した本ってなかったんじゃないかな

I don’t think there was a book that mentioned that kind of thing.

どこか

Somewhere

女性が肉体とか性欲であるとか

Women are associated with physicality and sexual desire.

そういったことに触れるのはね

It's about touching on such things.

そういうことを語るのは

Talking about such things is

多分視されてきたような部分があるじゃないですか

There are parts that may have been seen as such, right?

でもこれはそうじゃない

But this is not the case.

そこに踏み込んでる本なのでね

It's a book that steps into that area.

ぜひ読んでほしい

I definitely want you to read it.

ぜひそんな

Absolutely like that.

興味本位でね

Out of curiosity.

ちょっと好奇の目で手に取る方もいるのかもしれないけど

Some people might pick it up out of curiosity, though.

読むと絶対に変わりますから

If you read it, you will definitely change.

そうじゃないってわかりますから

I understand that it's not like that.

うーんなんだろうなー

Hmm, I wonder what it is.

以前私言いましたけどね

I said it before, but...

今って人をカテゴライズする言葉が

Right now, there are words to categorize people.

増えすぎてるんじゃないだろうかって

Aren't they increasing too much?

LGBTであるとかね

Like being LGBT.

性被害者とか

Sexual victim, etc.

うーんなんか

Hmm, something...

そういうところに

In such places.

安易にね

Easily, huh?

先入観で

Preconception.

押し込めてしまって

I'm pushing it in.

それ以上その人に向き合うことをしてないんじゃないかな

I don't think they are facing that person any more than that.

カテゴライズすることでもう満足しちゃって

I'm already satisfied just by categorizing things.

それ以上その人をしっかり見るとか

"To look at that person more closely than that."

その人に向き合う

Face that person.

その人のことを考えるってことをしてないんじゃないかなって

I feel like you're not really considering that person's feelings.

改めて思わされるような

It makes me think again.

考えさせられるような

Thought-provoking.

一冊でしたね

It was one book, wasn't it?

だから能町さんにはすごいね

So, Mr. Nochiyama is amazing.

今のこの多様性万歳みたいな風潮を

The current trend of celebrating diversity.

すごい皮肉られてるような気がしました

I felt like I was being really sarcastically mocked.

ぜひぜひ読んでみてくださいねー

Please be sure to give it a read!

最後にこの部分を朗読して終わろうかなー

I think I'll end by reading this part aloud.

機械でなく

Not by machine.

生物だというのは

Being a living organism means...

衰えること

To weaken or deteriorate.

変化することでもあるのだ

It is also about changing.

自分の体について

About my body

初めて少しだけ

Just a little for the first time.

親しみを感じるようになった

I have come to feel a sense of familiarity.

さあ今日もお送りしてきました

Well, we've delivered it again today.

松本愛の幸せお断り

Matsumoto Ai's happiness refusal.

ね、あのー

Um, well...

ま、いろいろとあなたからのメッセージも

Well, there are various messages from you as well.

もっともっと本当は読んでいきたいのでね

I really want to read more and more.

ぜひメッセージお寄せくださいませ

Please feel free to send us a message.

収録なので内容難しいかもしれないんですが

Since it's a recording, the content might be difficult.

なんでもいいんです送ってください

Anything is fine, please send it.

それでは次回の更新は

Well then, when is the next update?

9月21日土曜日

Saturday, September 21st

夜7時を予定しています

We are scheduled for 7 PM.

メッセージお待ちしてます

I’m waiting for your message.

aiatohbsn.com

I'm sorry, but the text provided seems to be a web address and does not require translation.

それではまた来週

See you next week.

お相手松本愛でした

The partner was Ai Matsumoto.

グッド,ご視聴ありがとうございました

Good, thank you for watching.

チャンネル登録よろしくお願いします

Please subscribe to my channel.

フォークのオフィスの動画が合ilikلかもしれません

The video of the fork's office might be interesting.

上段の動画が異なります

The video in the upper section is different.

一曲の曲が逮捕されることは

The arrest of a song.

berrychen.blogspot.com

berrychen.blogspot.com

動画の内容に合わせて

According to the content of the video.

一作でお送りボタンを持ってください

Please have a send button in one work.

いろんな動画と docta3d final

Various videos and docta3d final.

最後まで皆さんの恩分かかってきていただき

Thank you all for your support until the very end.

ありがとうございます

Thank you.

そしてあの映画のオンライン自然 slammed

And then that movie's online nature slammed.

設定してからのこんにちは

Hello after setting it up.

RAMifaF scripts and 召喚作品 juice.com

"RAMifaF scripts and summon work juice.com"

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.