日本IBM 成長を賭けた7つの決断 #8「アフタートーク」[藤森 慶太] × [7人の専門家]

SPINEAR

日本IBM 成長を賭けた7つの決断

日本IBM 成長を賭けた7つの決断 #8「アフタートーク」[藤森 慶太] × [7人の専門家]

日本IBM 成長を賭けた7つの決断

ただいまこのポッドキャスト 日本IBM成長をかけた7つの決断では

"Right now, in this podcast, we will discuss the seven decisions that IBM Japan has made for growth."

簡単なリスナーアンケートを実施しています

We are conducting a simple listener survey.

ぜひポッドキャスト概要欄のURLからご協力をお願いします

Please cooperate by using the URL in the podcast description.

仲間づくりのために同じストーリーを持っていないと仲間にもなれないというか

You can't really become friends unless you have the same story, for the sake of building connections.

やっぱり日本の企業と日本の文化ってすごくハイコンテキスト

Japanese companies and culture are really high-context after all.

そういうハイコンテキストのところからローコンテキストを持っていくっていうのがすごく大事じゃないかなっていう風に

I think it's really important to bring low-context from such high-context places.

結局何が大事なのか

In the end, what is important?

日本企業どこから始めていくばいいか

Where should I start with Japanese companies?

IBMポッドキャスト 成長をかけた7つの決断

IBM Podcast: Seven Decisions That Shaped Growth

日本IBMの藤森啓太です

This is Keita Fujimori from IBM Japan.

このポッドキャストでは変化の激しい時代において

In this podcast, in times of rapid change...

企業が下すべき成長をかけた7つの決断について

Seven Decisions Companies Should Make for Growth

IBMの7人の専門家と考えていきます

We will think with seven experts from IBM.

成長をかけた7つの決断とは

What are the seven decisions for growth?

今後3年間に世界を作ると予想される7つのビジネストレンドについて

Seven business trends expected to shape the world over the next three years.

IBMが何千ものクライアントとの対話に基づき提言をしたものです

This is a recommendation based on conversations with thousands of clients by IBM.

概要欄のURLから無料でレポートをダウンロードできます

You can download the report for free from the URL in the description.

分野としては生成AI

The field is generative AI.

サスティナビリティ

Sustainability

あらゆるもののデジタル化

Digitalization of everything

エクスペリエンス

Experience

空間コンピューティング

Spatial computing

レジリエンス

Resilience

働き方の最低限となります

This will be the minimum standard for working styles.

これまでのエピソードでは毎回

In the previous episodes, each time...

一人一人の専門家の方々と各分野についてお話をしてきましたけれども

I have been speaking with each expert about their respective fields.

今回はそのアフタートークということで

This time, it's for the after-talk.

座談会形式で7人の専門家の皆さんと

In a round-table format with seven experts.

ざっくばらんにお話をしていきたいと思っています

I would like to have a frank conversation.

まずは専門家の皆さん一言ずつ自己紹介をお願いいたします

First, I would like to ask each of the experts to introduce themselves briefly.

生成AIを担当しています山田です

I am Yamada, responsible for generative AI.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

サステナビリティを担当しました鈴村です

I am Suzuki, in charge of sustainability.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

あらゆるもののデジタル化を担当した杉浦です

I am Sugiura, responsible for the digitization of everything.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

エクスペリエンスを担当しました柴田です

I am Shibata, in charge of the experience.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

空間コンピューティングを担当した倉島です

I am Kurashima, responsible for spatial computing.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

レジリエンスを担当した宇梶です

This is Ukaji, in charge of resilience.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

働き方の最低技を担当した加藤です

I am Kato, in charge of the minimum skills for work style.

よろしくお願いします

Thank you for your assistance.

これまで皆さんと一人ずつそれぞれのテーマについてお話ししてきましたけれども

Up until now, I have been speaking with each of you individually about each of the themes.

実はその中で共通するものがありました

In fact, there was something common among them.

特に日本企業に特徴的かつ共通的に見られた3つのことを

Three things that were particularly characteristic and commonly seen in Japanese companies.

レポートでもキーファインディングスと呼んであげました

I also referred to them as key findings in the report.

今回はせっかく7人の皆さんが一堂に会していますので

Since all seven of you are gathered together this time,

このキーファインディングスというところをテーマに

Focusing on this place called Key Findings.

少しお話ししていけたらいいなと思っています

I hope we can talk a little.

まず私から3つのキーファインディングス

First, let me share three key findings from my side.

つまり今回のレポートから得られた

In other words, what was obtained from this report.

日本の皆さんにとって重要だと思われる

I think it is important for everyone in Japan.

発見や気づきについてご紹介したいと思います

I would like to introduce some discoveries and insights.

1つ目が本質への投資こそが価値を生み出す

The first point is that investing in essence creates value.

2つ目がセクショナリズムからの脱却が鍵に

The second point is that breaking away from sectionalism is key.

3つ目があらゆるものをつなぐべく多様性を許容する

The third one is to allow diversity in order to connect everything.

この3つです

These three.

まず本質への投資こそが価値を生み出すという

First, it is the investment in essence that creates value.

1つ目のところに入っていきたいんですけれども

I want to enter the first place.

企業は今目先の費用対効果

Companies are now focused on immediate cost-effectiveness.

こういったものにとらわれずに

Without being caught up in such things.

自社の本質で我々コアコンピタンスとか呼んでますけれども

We refer to our company's essence as core competence.

これを見極めた上で

Based on this assessment

積極的に投資を進めていく必要があると思っています

I believe it is necessary to actively promote investment.

ここについては

About this place.

ぜひ空間コンピューティングとサステナビリティを担当した

I would definitely like to be in charge of spatial computing and sustainability.

倉嶋さん 鈴村さんのほうにも聞いてみたいなと思うんですけど

I would like to ask Mr. Suzumura as well, if possible.

いかがですか

How about it?

鈴村さん サステナで何かあります?

Mr. Suzumura, is there anything happening with sustainability?

はい 鈴村です

Yes, this is Suzumura.

やっぱ本質って言うとサステナビリティだろうと

After all, when it comes to essence, it's sustainability, isn't it?

僕思ってるんですけど

I'm thinking that...

我々のビジネス

Our business

当然我々ビジネスやってるわけですけど

Of course, we are in business.

当然自然があってその上に人々がいられる社会があって

Of course, there is nature, and on top of that, there is a society where people can exist.

ビジネス活動をやってるわけですから

Because we are engaged in business activities.

それを考慮せずして

Without taking that into consideration.

いられるわけではないと

It doesn't mean that I can be there.

当然いろんな自然差異があったら

Of course, there were various natural differences.

本当にビジネス止まっちゃうよねっていう

It really feels like the business is going to come to a halt, doesn't it?

これ絶対本質に影響を受けると思うんですよね

I really think this will definitely have an impact on the essence.

ただ私サステナビリティのビジネス

Just my sustainability business.

IBMで推進してますけど

We're promoting it at IBM.

なかなか進んでなくて

It's not progressing very well.

守り 要は例えば規制対応のレポーティングみたいな感じのものが

Protection, for example, is something like regulatory compliance reporting.

結構やっぱり多いんですよね

It's quite a lot, isn't it?

なかなかやっぱり投資対効果で皆さんがやる

It seems that everyone is indeed motivated by the return on investment.

これは事実としています

This is considered a fact.

もう一つ一方ですね

That's one more side, isn't it?

別の目線で言うと

From a different perspective,

皆さんご存知かもしれませんけど

You may already know, but...

東証のPBR

Tokyo Stock Exchange PBR

PBR一割れ問題ってありまして

There is an issue with PBR dropping below one.

要は株価が低いってやつですね

In short, it's the case that the stock price is low.

これ株価って将来価値も反映してるので

The stock price reflects future value as well.

ある意味そういった会社って

In a way, companies like that...

将来に向けた取り組みをしてないんじゃないかって

Aren't you not working towards the future?

判断されてるっていうことだと思うんですね

I think it means that we are being judged.

一方PBRが高い企業って

On the other hand, what about companies with high PBR?

例えばテスラさんみたいな感じで

For example, like Mr. Tesla.

すごく将来を見た

I saw a very clear future.

サステナビリティやってる会社さんが多いという意味で

This means that there are many companies that are engaged in sustainability.

企業ってそういうのすごく問われてるんじゃないかなって

I think companies are being really questioned about that.

僕思ってるんですよね

I'm thinking about it.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

なんかやっぱり

Somehow, after all...

やっぱりその海外の中だと

After all, within that overseas context...

特に早いところはですね

Especially the fast places, you know.

ユニリーバさんとか

Like Unilever.

あの辺が結構有名かなと思いますけど

I think that area is quite famous.

サスティナブルリビングプランとかですね

Sustainable living plan, for example.

当時結構先進的な事業計画として発表されましたけれども

At that time, it was announced as quite an advanced business plan.

単に事業成長するっていうだけじゃなくて

It's not just about simply growing the business.

SDGs自体を

The SDGs themselves

日本で言うとこのSDGs自体を

Speaking of which, the SDGs themselves in Japan...

もう経営計画に組み込んでいくみたいな

It seems like we're going to incorporate it into the business plan.

なかなかやっぱり日本でこういう事業計画って見ないですよね

You really don't see business plans like this in Japan.

そうですね

That's right.

やっぱり先ほど

As I thought earlier

コーティング対応って多いと

There are many options for coating support.

すごく日本の真面目な気質さも出てしまって

It also reveals a very serious aspect of the Japanese temperament.

求められてからこれに応えますみたいなものが多いですけど

There are many things that seem to respond only after being asked for.

そういう投資家に向けた報告のページ見ると

When I look at the report page aimed at such investors,

みんな同じようなフォーマットなんですね

Everyone has a similar format, don't they?

なるほど

I see.

事業戦略とかビジネス違うんだから

Business strategy and business are different, you know.

違う形にならなきゃいけないのに

It has to take a different form.

同じようなレポートが出てくる

Similar reports keep coming out.

なんかちょっとおかしいですよね

It's a bit strange, isn't it?

だからそこにやっぱりストーリーがないよねって話は

So, the story really isn't there, right?

まあ課題かなと思ってますね

Well, I think it's a challenge.

本質に投資するっていう意味で

In the sense of investing in essentials.

今回サスティナビリティーで

This time with sustainability.

それからあと空間コンピューティングとか

After that, space computing or something like that.

正直全部に共通する内容かなとは思うんですけども

To be honest, I think it's something that applies to everything in common.

ここのなんで本質に投資できないんだっけみたいなところは

"Isn't it strange that we can't invest in the essence of things here?"

深掘りたいんですけど

I want to dig deeper.

その前にちょっと空間コンピューティングの方の

Before that, let's talk a bit about spatial computing.

倉嶋さんの方にも話聞いてみたいと思います

I would like to hear from Mr. Kurashima as well.

そうですね

That's right.

やっぱ本質に投資するの

Investing in the essence after all.

本質を見極めるためにも

In order to discern the essence.

ある程度の投資が必要なんじゃないかなと思っていて

I think a certain amount of investment is必要.

それをやっぱり本質を見極めてからでなければ

You have to determine the essence of it first after all.

投資できないっていう風にしてしまうと

If you say that you can't invest...

ここで無限ループに落ちちゃうんじゃないのかなと思うんですよ

I wonder if this will lead to an infinite loop here.

特に空間コンピューティングなんて

Especially spatial computing.

正直私もこの1年やってみて

To be honest, I’ve tried it this past year too.

心の底から思いますけど

I genuinely believe that from the bottom of my heart.

やってみなきゃ分かんないんですよ

You won't know until you try.

体験して初めて

Only after experiencing it.

これが自分たちの企業にどういう価値をもたらすのか

What value this brings to our company.

っていうディスカッションの土台ができて

A foundation for that discussion has been established.

そこからサービスのアイデアとかに発展していくのに

From there, it develops into ideas for services and such.

費用対効果を先に持ち出されて

Bringing up cost-effectiveness first.

これをやったことでどれだけ企業に効果があるのか

How much impact this has on companies.

先に問われてしまうと

If asked beforehand

そこでスタックしてしまって進まない

I'm stuck here and can't move forward.

体験ができないから新しいアイデアも出てこなくて

Because I can't have any experiences, new ideas don't come to me.

そうするとそこをシュリンクしてしまう

If you do that, it will shrink there.

せっかくPOCをやってもそこで止まってしまったりとか

Even if we go through the POC, it might just stop there.

やっぱそこは本質を見極めるためにも

After all, that's for the purpose of discerning the essence.

ある程度の投資は必要なのであると

Some level of investment is necessary.

この空間コンピューティングだけじゃないと思いますけど

I don't think it's only about spatial computing.

先進テクノロジーってスキルを獲得するのにも

Advanced technology is also for acquiring skills.

それなりに時間がかかりますし

It takes a considerable amount of time.

どんどんこの1年でも

Little by little, over this past year...

新しいサービスは生まれてそして消えていく中で

As new services are born and then disappear.

自分たちの企業のコアコンピテンスに対して

Regarding our company's core competencies.

何をやるべきかっていうのは

What I should do is…

模索し続けていかないと

We need to keep searching.

タイミングをしてしまうんじゃないかなというふうに感じています

I feel like it might be a matter of timing.

トライアンドエラー

Trial and error.

ITにおけるトライアンドエラーって

Trial and error in IT

どうしても日本の企業って苦手な印象がすごくあるんですけど

I really have a strong impression that Japanese companies are quite difficult to deal with.

ただそこを考えてみると

If you think about it there.

本来ものづくりにおけるトライアンドエラーって

In manufacturing, trial and error is originally about...

日本人大得意な領域なので

It's an area where Japanese people excel.

なんでITになるとあんまり得意じゃなくなっちゃうのかなっていう

I wonder why I don't become very good at it when it comes to IT.

ちょっと思いはありますよね

You have a certain feeling about it, right?

そうですね改善のサイクルですよね

That's right, it's a cycle of improvement.

日本人がこれまでやってきた

What the Japanese have done so far.

巧みの技をどんどん突き詰めていって改善していくっていう

It's about continuously honing skills and making improvements.

これをITにもうまく活かして

Make good use of this in IT as well.

新たな価値というか研ぎ澄ませていくっていうのができたら

If we could refine and create new value.

本当に世界に先駆けた新しい体験とか

A truly groundbreaking new experience in the world.

新しいことができるんじゃないのかなと思いますけどね

I think we might be able to do something new.

なんかでもそのテーマになると急にあれですよね

Well, when it comes to that theme, it's suddenly like, you know...

あらゆるもののデジタル化ともう全く同じテーマになってきますね

It becomes exactly the same theme as the digitalization of everything.

杉浦さんどうですか

How is Mr. Sugiura?

そうですね今ちょっと考えてたんですけども

Well, I was just thinking about it.

やっぱりこれまでものづくりをしてきた人たちの

After all, it's the people who have been involved in manufacturing up until now.

ものすごく真面目な姿勢が

A tremendously serious attitude.

自分たちとITは違うんだみたいな

It's like saying we are different from IT.

線引きになってしまっているっていうのもあるのかなと

I wonder if it has become a matter of drawing the line.

次のセクセルズの話にもちょっと伺っていくんですけど

I'm going to ask about the next story regarding the Sex Cells as well.

そういうところでまだまだちょっと

I'm still a bit lacking in that regard.

気持ちの切り替えであったりとか

It’s about switching feelings or changing one's mindset.

考え方の切り替えっていうのができてないんだろうなっていうのは思います

I think they haven't been able to switch their way of thinking.

なるほどね

I see.

なんかいろんな規制とかルールが複雑になりすぎたっていうのも

It seems that various regulations and rules have become overly complicated.

あるのかなと思ってますけど

I wonder if there is.

日本人でルール決められるとルールの中でしか動けなくなっちゃうんで

When Japanese people set rules, we can only act within those rules.

なんかもうちょっとオープンにルールのない中でやれるような

I want to be able to do things in a more open way without strict rules.

サンドボックスのような環境でっていうのを

In an environment like a sandbox.

企業の中でも特に大企業はある一定量は作っていった方がいいのかなと

I think that large corporations, in particular, should produce a certain amount.

個人的には思います

Personally, I think.

ありがとうございます

Thank you.

やっぱりバックキャストでルール外して議論するっていう場を

After all, it's a space where we discuss by relaxing the rules using backcasting.

ちゃんと提供することが大事だと思っていて

I think it's important to provide properly.

そういう皆さん盛り上がって話すじゃないですか

You all get excited and talk like that, don't you?

テーマってすごくいいものが出てくるんですよね

The themes really bring out some great things, don't they?

サステナビリティでもそういうセッションあると

There are sessions like that in sustainability as well.

私サステナビリティなんて全然違う世界だと思ってましたみたいな方が

I thought sustainability was a completely different world.

こういうバックキャスト議論になると

When it comes to discussions like this backcasting...

いや私のビジネスと実務とこんな関係あるんですねみたいな

"Well, it seems like my business and practical work have something to do with this."

そういう場がやっぱり提供して

That's the kind of environment that should be provided.

ワークを超えると

Beyond work

すごい大事だなって僕は思ってますね

I think it's really important.

そうですね

That's right.

バックキャストする未来を

A future to backcast.

ただこう大企業の中で共通認識にしていくことが

It is simply about establishing a common understanding within large corporations.

結構至難の技なんですよね

It's quite a difficult skill, isn't it?

我々もそこを共通化するために

We also want to standardize that.

映像化サービスとかいろいろなものを

Various things like video services.

最近は始めてますけれども

Recently, I've been starting.

なかなかこの自分の会社の未来って

It's quite difficult to envision the future of my company.

やっぱり満タン位の社員がいる会社だと

After all, in a company where there are employees who are almost at full capacity...

みんな見てる景色が

The scenery everyone is looking at.

バックキャストする未来が違ったりするんで

The future you backcast may be different.

そこは結構難しいなって個人的には思ってます

I personally think that's pretty difficult.

じゃあ2つ目のテーマに行きたいと思います

Well then, I would like to move on to the second theme.

セクショナリズムからの脱却が鍵

Breaking away from sectarianism is the key.

これはそうですよね

This is true, isn't it?

日本企業においてこの

In Japanese companies, this

セクショナリズムって言うとあれですけど

When you say "sectionalism," that's what it is.

昔は事業部制の弊害とかよく言ってますけど

In the past, people often talked about the drawbacks of the divisional system.

組織の壁とか

Organizational walls, etc.

そうですね組織の壁事業部制

That's right, the organizational barriers and divisional system.

一時期は事業部制が悪い悪いって言われたことがあって

There was a time when it was said that the divisional system was bad.

事業部制から脱却をしたんですけど

We have moved away from the divisional system.

またどんどん戻っていってますから

I'm going back more and more.

なかなか難しい

It's quite difficult.

ところだと思いますけれども

I think it is the case, but...

やっぱり国内企業縦割り文化っていうのが根付いてですね

As expected, the vertical division culture of domestic companies has taken root.

組織横断で総合力を生かすってことが

Utilizing comprehensive strength across the organization.

非常に苦手な傾向があるかなと思ってます

I think I have a strong tendency to struggle with it.

前者一丸となって新しいサービスの創出や

United as one to create new services, and...

顧客体験の変革を進めるために

To advance the transformation of customer experience

十分な権限が与えられた部門横断の組織

A cross-functional organization that has been given sufficient authority.

こういった役割が肝心となるというのが

Such roles are crucial.

今回のレポートの中でも

In this report as well

一つ共通して言えるところかなと思うんですけれども

I think one thing we can all agree on is...

ここら辺のところで

Around here.

まず柴田さん何かありますか

First, does Mr. Shibata have anything to say?

僕はエクスペリエンスっていうところを

I'm at a place called Experience.

担当させていただいてますけれども

I am in charge of this, but...

エクスペリエンスって本来

Experience is originally...

お客様であったり従業員であったり

Whether it is a customer or an employee.

その外から見たときに

When viewed from the outside.

トータルどんな体験が必要なのか

What kind of overall experience is necessary?

っていうことなんですけども

That's what I'm saying, but...

どうしても今の日本の企業っていうところで言うと

When it comes to current Japanese companies,

中からできることの延長線で

In line with what can be done from within.

いろんなことを考えてしまうと

When I start to think about various things

それは組織それぞれのところでの

It is at each organization's place.

担当の範囲での

Within the scope of responsibility

延長線上であるべき体験を考えてるんですけども

I'm thinking about experiences that should be on an extended line.

やっぱり一旦そこから外れて

After all, let's step away from that for a moment.

その外からマーケットが何を求めてるのか

What the market is looking for from outside.

顧客が何を求めてるのかっていうところから

Starting from what the customer is seeking.

提供すべきケーパビリティであって

It is a capability that should be provided.

体験っていうのをきちんと設計していかないといけない

Experiences need to be properly designed.

そうするとそこには部門を超えた

In that case, there will be something that transcends departments.

何か繋がりである

There is some kind of connection.

トータルの体験だったりっていうのが

It was a total experience.

すごく大事になってくるということで

It will become extremely important.

やっぱりそのマーケットインじゃないですけども

After all, it's not that market-driven, but...

そういう発想がすごく重要になってきてるのかな

I think that kind of thinking is becoming really important.

という風にすごく

In that way, very much.

思います

I think.

今までの組織っていうのは

The organization up until now is...

先ほど製造業の話もありましたけども

There was also a discussion about the manufacturing industry earlier.

これまでのものづくりとかサービスに

To what has come before in manufacturing and services.

アラインした組織体系になってたと思うんで

I think it was aligned with an organized structure.

今求められてる傾向における

In the current sought-after trend.

組織の在り方とか体験の在り方

The nature of the organization and the nature of experiences.

っていうことを考えていく必要があるのかな

I guess we need to think about that.

体験からその組織の在り方っていうのも

The way that organization exists from experience as well.

考えていく必要があるのかな

I guess we need to think about it.

っていう風に感じてます

I feel that way.

なるほどね

I see.

ここは個別のテーマで

This is a separate theme.

AIだったり

It was AI.

あらゆるものの

of everything

デジタル化だったり

It was about digitization.

これも正直

This is also honest.

もともと共通項を挙げてるんで

Since I'm originally pointing out the common elements...

全部に共通するところで

In aspects that are common to everything.

エクスペリエンスは結構

The experience is quite good.

その最たるところかなと思いますけど

I think that might be the most significant aspect.

AIとか

Things like AI

山田さんどうですかね

How is Mr. Yamada doing?

やっぱりこのセクショナリズムによって

After all, this sectarianism results in...

なかなか

Pretty good.

もともと個別のところでは

Originally, in separate places...

それによって

By that means

ユースケースが骨分になっちゃってる

The use case has become fragmented.

みたいな話もあったかなと思うんですけれども

I think there was a story like that.

何か

Something

そうですね

That's right.

柴田さんが

Mr. Shibata

柴田さんが言われたね

Mr. Shibata said that, didn't he?

そのマーケットがあって

There's that market.

自分たちの仕事があるみたいなね

It feels like we have our own work to do.

そこすごく重要だなと思ってて

I think that's really important.

全体があって

There is a whole.

自分の会社があると

When you have your own company,

あるいは全体があって

Or perhaps it encompasses the whole.

そこで自分というものがいるという

That's where I exist as myself.

そういう関係性を

Such a relationship

外をしっかり見るっていうのを

To look outside carefully.

すごく重要かなというところに

I think it's really important.

共感しました

I empathized.

So; therefore.

生成AIのところでも

Even in the area of generative AI

述べましたけれども

As I mentioned earlier,

すごくやっぱり

Really amazing, after all.

小粒のユースケースで

In small-scale use cases

もっとやっぱり骨太

I really want something more substantial.

持ち上げるというのが

To lift.

事業改革につながるような

Leading to business reform.

骨太ユースケースということを

It is a robust use case.

話しましたけれども

I talked about it, though.

それって部門またぎに

That involves crossing departments.

おのずとなっていくんですよね

It will naturally come about, won't it?

でじゃあ

Well then.

組織横断の組織作ろうぜ

Let's create an organization that transcends departments.

という話に

That’s the story.

まずは短絡的になると思うんですけれども

I think it will be somewhat simplistic to say this at first, but...

結局そこの組織がね

In the end, that organization there...

受け入れられないと

"I can't accept it."

またなんかもう

Again, something else...

あそこの組織何やってんだっけ

What is that organization over there doing?

みたいな

Like that.

そういう話になっていっちゃうと

If it gets to that kind of conversation...

なので

So.

この部門横断の組織を

This cross-departmental organization

受け入れる

Accept

マインドみたいなものがね

It's something like a mind.

作られていかないといけないのかな

I wonder if it needs to be made.

なんていう感じで

In that kind of feeling.

思うんです

I think so.

で私ね

Well, you see...

結構重要なのは

What's quite important is

自分の仕事の

My work's

2つか3つ上のレベルの

A level or two higher.

目線で

From your perspective.

ちゃんと仕事をするという風な

It means "In a way that properly gets the job done."

マインドを作っていく

Creating a mindset.

で組織はそれを奨励するという風なね

So the organization encourages that kind of thing.

そういった取り組みが

Such initiatives

すごく大切かなと思ってます

I think it's really important.

うちの会社ですとですね

At our company, you see,

社長の山口がですね

The president, Yamaguchi, is...

枠を超えろ枠を超えろ

Break the boundaries, break the boundaries.

みたいな話をですね

It's like a story.

もう影をかけて

"Cast a shadow already."

言ってて

Say it.

結構それがですね

Well, that's quite something.

キーワードになった時期が

The period when it became a keyword.

あったんですけど

There was.

それはつまり

That means.

目線を上げて

Lift your gaze.

全体の中に自分がいるんだ

I am a part of the whole.

という風なことかな

I guess that's how it is.

と思ってます

I think so.

ですので

Therefore

もちろんね

Of course.

自分の部門の

From my department.

仕事であったりとか

It could be related to work or something like that.

達成しないといけない

I have to achieve it.

数字っていうのは

Numbers are.

もちろんそれは

Of course, that is.

優先事項として

As a priority

あるわけですけれども

There is a reason for that, but...

それを達成し続けた

They continued to achieve that.

そのとして

As such.

それで結局

So, in the end...

あなたは何を成し遂げたいんですか

What do you want to achieve?

というクエスチョンに対して

In response to that question.

明確な答えを

A clear answer.

持てるかどうか

Whether you can hold it or not.

ということです

That is what it means.

ということかなと

I suppose that's what it means.

私は思ってますね

I am thinking.

部門横断の

Cross-departmental

ブレイクする

Break through.

鍵は

The key is

なるほど

I see.

なんかめちゃめちゃ

Something really crazy.

深い話になってきましたね

It's becoming a deep conversation, isn't it?

でもやっぱ

But after all...

マインドセットですよね

It's a mindset, isn't it?

いろいろなんかこう

Various things like this.

ルールとか

Rules and such.

言いますけど

I'll say this, though.

でもなんかやっぱ

But somehow, after all...

マインドセットが

Mindset is

ほとんどのような気が

It feels almost like.

するので

So I will do it.

意外と

Surprisingly

超えてみると

When you try to overcome it.

部門の壁も

The walls of the department

そんなに難しいの

Is it that difficult?

なかったりとか

"Or something might not exist."

なんかでもやっぱり

Somehow, I still feel...

そのための

For that purpose

いろんなツールみたいなのも

Like various tools.

いるんだろうな

There must be someone there.

と思っていて

I was thinking so.

やっぱり

As expected.

組織を超えると

Beyond the organization.

なかなか

Quite a bit / Pretty good / Considerably

同じ組織の中でも

Even within the same organization.

ですよ

That's right.

隣のチームが

The team next door.

何してるか

What are you doing?

隣のプロジェクトが

The neighboring project is

何してるかって

What are you doing?

見えにくいんですよ

It's hard to see.

それを

That.

やっぱり

As I thought.

風通しよくするには

To improve ventilation.

そのための

For that purpose

何らかの

Some sort of

ツールというかね

It's more like a tool, you know.

情報提供の手段なり

It is a means of providing information.

情報を

Information

アンテナを張る

To be alert or attentive.

情報を集める

Gathering information.

手段みたいなのが

Like a means or method.

必要で

Necessary.

マインドセットとともに

With a mindset.

サインに

To the sign

そういう

Like that.

ツールを提供する

Provide tools.

っていうのも

The thing is...

やっぱり

As I thought.

企業にとっては

For companies

重要なのかな

Is it important?

と思っていて

I was thinking that.

そのためにも

For that reason.

今回提唱されている

What is being proposed this time

様々な

Various

テクノロジーが

Technology is

活用されるんじゃないかな

I think it will be utilized.

そういう

That kind of thing.

エクスペリエンス

Experience

そういう

That kind of thing.

空間の

of space

相手を知る

Know your opponent.

っていうのも

The reason is that...

そうですし

That's right.

部門間の

Between departments

喧嘩とか

Fighting or something.

すごい多いじゃないですか

That's incredibly a lot, isn't it?

そうやって

In that way.

相手の文章が

The other person's text is

何やってるのか

What are you doing?

何を

What?

KPIに動いてるのか

Are we moving on the KPI?

あまり理解してない

I don't really understand.

から

from

そこが

That's the place.

合ってないから

Because it doesn't match.

お互い

Each other

何なんだあいつ

What is that guy?

みたいな

Like that.

何なんだあいつ

What the hell is that guy?

何なんだあの部署

What is up with that department?

みたいな

Like this.

喧嘩になっちゃう

It will turn into a fight.

相手のKPIを知るって

Knowing the other party's KPI.

結構大事ですよね

It's quite important, isn't it?

そうですね

That's right.

私もレジリエンスの中で

I am also within resilience.

仕事のオープン化

Opening up work.

っていうのを

It's something like that.

言ってますけど

I'm saying it, though.

私の担当の文脈だと

In the context of my responsibilities.

セクショナリズムというか

Rather than sectarianism,

会社を超えた

Beyond the company.

コラボレーション

Collaboration

みたいな話

A story like that.

って言うんですけど

They say that.

やっぱり

As I thought.

日本の企業と

With Japanese companies

日本の文化って

Japanese culture is

すごくハイコンテクスト

Very high context.

つまり

In other words

異心伝心で

Telepathy.

言わなくても

Even without saying it.

分かるだろうとか

"Do you understand?"

自分の部門が

My department.

こういうことを

Things like this

目指してるのって

What you're aiming for is...

ことさら

particularly

テキスト化しなくても

Even without text conversion

共有できるような

Something that can be shared.

ことがあるんですけど

There are times when...

当然それを

Of course, that.

会社を超えた

Beyond the company.

コラボレーション

Collaboration

という時には

"When that happens"

絶対言葉とか

Definitely words, or something like that.

画像とか

Images, etc.

映像にしなきゃいけなくて

I have to turn it into a video.

そういう

That kind of thing.

ハイコンテクストのところから

From the high-context aspect.

ローコンテクストを

Low context.

持っていくっていうのが

"Taking it with me."

すごく大事じゃないかな

I think it's really important.

っていう風に

in that way

思います

I think.

そこはやっぱり

That place is definitely...

日本がある程度

Japan is to some extent.

モノカルチャーで

In monoculture.

来てるところがあるので

There are some places I can come to.

一方で

On the other hand

ダイバーシティが

Diversity is

強い会社っていうのは

A strong company is...

企業価値も高いっていう

They say the corporate value is high.

統計もあるじゃないですか

Aren't there statistics as well?

ダイバーシティを

Diversity

強める

Strengthen.

ところから

From there.

ハイテキスト化が

High textification is

ローコンテクスト化

Low-context culture

それを乗せるような

Like putting that on.

テクノロジーが

Technology is

必要じゃないかな

I don't think it's necessary.

っていう風に

In that way.

思いますけどね

I think so.

なるほどね

I see.

言われたような

As you were told.

すごく共感したんですけども

I really empathized with that.

部門だけじゃなくて

Not just the department.

会社の枠も

Even the boundaries of the company.

やっぱり超えていかない

I guess I can't go beyond it after all.

超えると

When you surpass.

もっと大きな仕事が

A bigger job.

できると思うんですよね

I think I can do it.

あそこと組んだら

If we team up with them.

もっとこんなこと

More of this kind of thing.

できるじゃん

You can do it!

みたいな

Like that.

やっぱり人を

After all, people...

一人でできることって

What one can do alone

限られてるし

It's limited.

一つの会社でできることなんて

What can be done at one company?

やっぱりちっぽけな

After all, it's insignificant.

ものなんですよね

It's a thing, you know.

なので

So,

相手を知って

Know your opponent.

仲間を

Comrades

募って

Recruiting

もっと大きな目標に

To a bigger goal.

向かうぜっていう

I'm heading there.

そういう

Such a thing.

心立ちを

Mindset.

目指して

Aim for it.

思いますね

I think so.

なるほどね

I see.

この辺

Around here.

杉浦さんどうですか

How is Mr. Sugiura?

はいそうですね

Yes, that's right.

私が担当して

I'll take care of it.

あらゆるものの

Of everything

デジタル化っていうところ

The aspect of digitization.

って考えた時に

When I think about that,

私今

I now

普段から

Normally or usually.

製造業のお客様の

Customers in the manufacturing industry.

製造現場の

Manufacturing site

DXってご支援してるんですけど

I'm supporting DX.

すごく

Very.

遠いんです

It's far away.

IT部門が

The IT department

ものづくりの

Manufacturing

現場に

At the site.

ITが口出すな

Don't interfere with IT.

みたいな

Like

そういう

That kind of thing.

なんていうのかな

How should I put this?

現場の皆さんの

Everyone at the site

自分たちの

ourselves

技術者

Engineer

職人としての

As a craftsman

プライド

Pride

気概っていうものが

What is called spirit?

これまで支えてきた

I have supported up to this point.

ものづくり支えてきた

Supporting manufacturing.

っていうのは

That means

事実だと思うんですね

I think it's a fact.

ただ今の

Just now.

いろんなことが

Various things

変わっている

It's different.

世の中を

The world.

踏まえて

Based on

見てみると

When I looked,

それって

What's that?

変化に対する

In response to change.

恐れみたいなものが

It's something like fear.

裏にあるんじゃないかな

I think it's behind.

と思うんです

I think so.

シェックステナリズムを

Shekstanarism

乗り越える

Overcome

ということは

That means...

その恐れを

That fear.

乗り越えていく

Overcome it.

ということにも

That also means.

なると思っていて

I thought it would happen.

そのためには

For that reason,

さっきから皆さんが

Everyone has been...

話されているような

As it is being talked about

支援を挙げる

Raise support.

共通の目標を

Common goal

みんなで見据えていく

Let's all look ahead together.

そのために

For that reason.

自分が何をできるか

What I can do

ってことを考えたら

Thinking about that...

そんな組織の壁なんて

Such walls of an organization don't matter.

持ってる場合じゃないと

It's not the time to be holding on.

気づくはずなんですよ

You should realize it.

逆にですね

On the contrary,

IT部門の方も

The IT department as well.

やっぱ生産現場って

After all, the production site is...

怖い

Scary.

分かんない

I don't understand.

生産現場担当してる

I am in charge of the production site.

方たち皆さん

Everyone

ちょっと怖いとか

A little scary or something.

っていうのがあって

There's that.

自分たちは

We are

社内のシステムの

In-house system

面倒を見ているのが

Taking care of.

役目だから

Because it's my duty.

あるいはシステム

Alternatively, a system.

構築してくれる

Build for me.

ベンダーさんの

Vendor's

管理するのが

To manage.

役目だから

Because it's my duty.

ちょっとひでたところが

It's a bit scary.

今後デジタル化

Future digitalization

ってことが進んでいくと

As that progresses...

もちろん社内システムを

Of course, the internal system.

管理する役にも

Also in a management role.

残るんですが

It remains, though.

やっぱり表舞台に

As expected, on the front stage.

出るチャンスが来た

The chance to go out has come.

と思って

I thought.

そっちに近づいて

Come closer to that side.

ほしいんですよね

I really want it.

世の中がどう変わっていくか

How the world will change.

その中で

Among them

自分たちの会社が

Our company

どこを目指していくのか

Where are you aiming to go?

だったら自分は

Then I myself...

こうしようみたいなことが

It's like saying, "Let's do this."

絶対見えてくるはず

It should definitely become visible.

皆さんが

Everyone.

そう動いていくような

It seems to move like that.

企業になっていって

Becoming a corporation.

いけるんじゃないかな

I think it might be possible.

というふうに思います

I think in that way.

なるほど

I see.

でもなんか今

But somehow right now...

杉浦さんが

Mr. Sugiura.

おっしゃったことも含めて

Including what you said.

さっき宇梶さんがね

Just now, Mr. Ukaji...

言った

I said.

ハイコンテキスト

High context

っていうところ

That's the part.

要は言語化されてない

In short, it has not been verbalized.

ちゃんと伝えてない

I haven't properly communicated.

究極のところ

Ultimately

なんかこう

Something like this...

昔の日本の

Old Japan

無口な

Quiet

頑固親父じゃないけど

I'm not a stubborn old man, but...

なんか俺の言うことを

It seems like what I'm saying is...

察しろみたいなね

It's like saying "get the hint."

でももう

But already...

そういう時代じゃない

It's not that kind of era anymore.

ってことですよね

That's what it means, right?

察しろではやっぱり

Understand it after all.

通じないので

Because it doesn't communicate.

きちっと

Properly.

それぞれの部署が

Each department

何を求めてて

What are you seeking?

何をこだわってて

What are you particular about?

っていうところを

That's the part where...

ちゃんとこう

Properly like this.

オープンに

Openly

して

Please do it.

別に文書化する必要はないですけど

There's no need to document it, though.

コミュニケーションなんですね

It's about communication, isn't it?

結局のところ

After all

そんな気がしてるんですけど

I have a feeling like that.

ちょっと思いついたんですけど

I just thought of something.

このハイコンテキスト

This high context.

ローコンテキスト文明っていうと

When it comes to low-context civilization,

まさに山田さんリードされてる

Mr. Yamada is clearly leading.

AIが

AI is

それをドライブしていく

I will drive that.

ってことなんだろうなと

I guess that's what it is.

今まで日本って

Until now, Japan has been...

職人の背中を見るみたいな

It's like watching the back of a craftsman.

でそれってデジタル化されてないから

Because it hasn't been digitized.

できないよねみたいな話が

It's a conversation that suggests it's impossible, right?

だいぶこう楽になってくるから

It will become much easier from here on.

どんどん

Dondon

これむしろ追い風なんじゃないのと

Isn't this actually a tailwind instead?

うちのローコンテキスト

Our low-context.

ドライブに対してっていう

It's about the drive.

そうですよね

That's right.

確かに

Certainly.

AIが

AI is

っていう意味では

In that sense

どうですか山田さん

How is it, Mr. Yamada?

間違いなく

Without a doubt.

引っ張っていくと思いますし

I think it will lead the way.

ちょっともう一つね

Just one more thing.

今の話聞いてて思ったのは

What I was thinking while listening to the conversation just now is…

私よく

I often

私起点

Starting from me

あなた起点っていう言葉を

The phrase "あなた起点っていう言葉を" translates to "The phrase 'you as the starting point'."

稀に使うんですけれども

I rarely use it, though.

私起点っていうのは

The starting point is me.

俺がこれをやったぜとか

I did this!

全てが自分からスタートしてる

Everything starts from within myself.

って仕事をするようなやり方

It's a way of working like that.

あなた起点というのは

What do you mean by "you as the starting point"?

要は

In short

マーケットであり

It is a market.

お客さんであったりとかを

Such as customers or something like that.

起点にして仕事をするやり方

A method of working from a starting point.

どちらかというと

rather, more like

日本企業やっぱ私起点

Japanese companies really do start from me.

これは俺が作ったんだぜみたいなね

It's like, "I made this, you know?"

そういうところは

In that regard,

まだまだちょっと強いと思って

I still think I'm a bit strong.

それはそれ重要なんですけれども

That is important, but...

合わせてちょっとあなた起点

"Combine it with a little from your perspective."

ということをですね

What that means is…

取り入れていく

Incorporating it.

それも重要かなと思いました

I thought that might also be important.

今の本当に山田さんのおっしゃってるところは

What you're saying right now is really about Mr. Yamada.

エクスペリエンスの中でも

Among experiences

語られてるんですけども

It is being talked about.

そのエクスペリエンスを

That experience.

実現するためにはっていう中で

In order to realize it.

やっぱり人間中心に

After all, it's centered on humans.

自信のアプローチとか

Approach with confidence and so on.

それがこのサスティナビリティで言うと

In terms of sustainability, that means this.

人間だけじゃなく

Not just humans.

地球であったりとか

Like on Earth.

社会であったりっていう

It refers to society.

そういう視点から議論をしていく

We will discuss from that perspective.

その一つの方法のが

One of those methods is

デザイン志向と言われてるものなんですけども

It's something that's being referred to as design thinking.

世の中的にデザイン志向も

The world is also becoming design-oriented.

一時流行ってきましたけども

It was trendy for a while, but...

ちょっとこう表層的な

A bit superficial.

アイディエーションのためのワークショップ

Workshop for Ideation

みたいに捉えられてるところがあって

There are aspects that can be perceived that way.

そうではなくて

Not that way.

本質的には顧客視点で

Essentially from the customer's perspective.

みんながその視点で議論をしていく

Everyone discusses from that perspective.

それぞれの部門の

Each department's

延長線上のやりたいこととか

Things I want to do in line with my goals.

自分たちのロールの範囲じゃなくて

It's not within the scope of our roles.

ユーザー視点から

From the user's perspective

一体何が今課題で

What is the current challenge?

どうしていくべきかってゴールを定めて

"Set a goal to determine how you should proceed."

そこにそれぞれの

There, each one of them.

部門のケーパビリティを生かしていく

Utilizing the capabilities of the department.

足りないところがあったら

If there are any shortcomings.

会社を超えてっていう

"Going beyond the company."

外の力も借りながら

While relying on outside forces.

それを実現していくっていうことが

That means making it a reality.

大事かなというふうに感じました

I felt it might be important.

なるほど

I see.

このセクショナリズム

This sectionalism.

これだけでずっと話し合いそうな

It seems like this alone could lead to a long discussion.

テーマなんですね

It's a theme, isn't it?

ご飯3点ぐらい

About three servings of rice.

これはね

This is, you see.

でも本当に難しい問題ですけど

But it really is a difficult problem.

これずっと喋ってるとあれなので

If I keep talking like this, it'll be a problem.

次に行きたいと思います

I would like to go next.

3つ目は

The third one is

あらゆるものをつなぐべく

In order to connect everything.

多様性を許容する

Embrace diversity.

すでにこのセクショナリズムのところで

Already at this part of sectionalism

多様性っていうワードも

The word "diversity" as well.

結構出てきていましたけど

It was quite a bit coming out.

全部にやっぱり

After all, it's everything.

これも同じく共通することとして

This is also something that is common.

多様化する人だったりスキルとか

Diverse people and skills, etc.

こういうものを許容して

Allowing such things

つないでいくこと

Connecting with others.

組織における多様性が広がって

Diversity in organizations is expanding.

先ほどもあった組織間

There was also inter-organizational (communication) earlier.

パートナー企業間

Between partner companies

異業種間の企業同士がつながって

Businesses from different industries are connecting with each other.

さらに変革を加速させると

Furthermore, it accelerates the transformation.

こういったものをやっていかないと

We need to keep doing things like this.

本当の意味での企業の競争優位性って

What true competitive advantage do companies have?

担保するのって難しいよね

It's difficult to guarantee, isn't it?

こんなところかなと思いますけども

I think this is about it.

この辺は多分レジリエンスだったり

This area is probably about resilience.

働き方の最低限とか

Minimum standards of work styles.

この多様性っていうところを

This aspect of diversity

うかいさんとかどう考えてます

What do you think about Ukai-san?

そうですね

That's right.

つなぐっていうことは

Connecting means

さっきちょっと先走って

I got a little ahead of myself earlier.

喋ってしまいましたけど

I ended up talking.

やっぱりつなぐためには

After all, in order to connect...

言語化しなきゃいけない

I have to put it into words.

コミュニケーションを加速しなきゃいけないと

I need to accelerate communication.

いろんなバックグラウンドを持っている人たちに

To people with various backgrounds.

つなぐにはさっき言ったように

To connect, as I just mentioned.

ローコンテクストにして文字化する

Transform into low-context and transcribe it.

それからですね

Well then,

あと山田さんにも聞きたいんだけど

I also want to ask Yamada-san.

AIと話すには文字化しなきゃ

I have to type it out to talk to the AI.

言語化しなきゃいけないと思うので

I think I need to express it in words.

やっぱりそこまで最低限の行動が

After all, I guess that's the minimum level of action.

必要かなというふうに思ってます

I think it's necessary.

そういったつながった結果として

As a result of such connections

いろんなケミストリー

Various chemistry

が起こって

happens

イノベーションが起こってくるというのは

Innovation is coming to happen.

これから今までも

From now on, as well as up until now.

リストされてきたことですし

Since it has been listed.

これからもどんどん重要になっていくんじゃないかな

I think it will become increasingly important from now on.

というふうに思ってますし

I think in that way.

先ほどはセクショナリズムだったんですけど

It was sectarianism earlier.

それを乗り越えて

Overcome it.

カンパニーをつなぎ

Connecting companies

かつ世界とつながるということが

"Connecting with the world."

今後の企業系

Future of corporate-related matters

そして我々のスキル情勢に

And our skill situation

とても大事じゃないかというふうに思っています

I think it's very important.

ちょっと空間コンピューティング目線で

From a spatial computing perspective.

このつながるとか

This connection or...

話したいんですけどいいですか

I would like to talk, is that okay?

つなぐこと

Connecting things

多様性を許容することって

Allowing diversity is

すごく重要ですと

It's very important.

これを可能にするのが

What makes this possible is

まさに空間コンピューティングなんですよ

It's truly spatial computing.

なぜならば距離に関係なく

Because it doesn't matter the distance.

あらゆる人をつなぐことができる

Can connect all people.

技術ですし

It's technology, after all.

上手に使うときちんと

When used properly, it works well.

その身元を確認した上で

After confirming that identity.

匿名性を

Anonymity

生かすことができるんですよね

You can make it come alive, right?

なぜ匿名性が大事かというと

The reason why anonymity is important is that...

ダイバーシティにおいて

In terms of diversity

結構阻害要因になるのが

It can be quite a hindrance.

バイアスなんですよね

It's a bias, isn't it?

私たち普段意識していなくても

Even if we are not usually aware of it.

この人は経験豊かな男性のシニアな

This person is a senior, experienced man.

マネージャーだとか

Like a manager.

若い女性だとか

Like a young woman.

その見た目で

With that appearance.

ある程度やっぱりバイアスが入るんですよ

There is definitely some bias in it to a certain extent.

必ず

Certainly

それは悪いことではなくて

That's not a bad thing.

やっぱり経験があまりなさそうだから

It seems like you don't have much experience after all.

よく組み上げてサポートしてあげよう

Let's assemble it well and give it support.

っていうそういうのにつながったり

That kind of thing can connect to something like this.

この人経験豊かな

This person is experienced.

巧みの人が

A skilled person.

ことは裏取らなくても間違いないから

There's no doubt about it, even without verifying.

そこをもう裏取りじゃなくて

It's not about backdoor tactics anymore.

そこから先の議論に進めたりということで

This will allow us to proceed to further discussions beyond that point.

バイアス自体悪いことじゃないんですけれども

Bias itself isn't a bad thing, but...

でも無意識の偏見が

But unconscious bias...

そこに入ってしまう可能性もあって

There is a possibility of falling into that.

それは多様性の阻害になってしまうので

That would hinder diversity.

うまくデジタル技術を活用すれば

If we utilize digital technology effectively,

その良くないバイアスを排除して

Eliminate that unfavourable bias.

いろんな意見をイーブンな形で

In an even manner, with various opinions.

土壌に乗せて議論したり

Discussing on the ground

考えたりすることができる

I can think about it.

やっぱりそういうふうに考えても

I guess it's like that after all.

空間コンピューティングこれから絶対に

Space computing is definitely the future.

各企業に必要な技術になると私は信じています

I believe it will become a necessary technology for each company.

なるほどね

I see.

確かに技術的なところで空間コンピューティングだったり

Indeed, in terms of technology, there is spatial computing, or something like that.

AIがそういうものの

AI is such a thing.

なんていうんですかね

What should I say?

多様性を許容というよりも

Rather than allowing diversity

さっきうかじさんからもありましたけど

I just received a message from Ukaji-san earlier, but...

そもそもちゃんとオープンに言語化しないと

First of all, you need to properly articulate it openly.

AIは認識しないので

Because AI does not recognize it.

そういうところから始めていってもいいかなと思うんですけど

I think it might be good to start from there.

例えばテーマ的にはほとんど加藤さんのところですね

For example, thematically it's mostly at Kato-san's place.

働き方というか新たな社会契約というところと

"Rather than just a working style, it's about a new social contract."

ほぼ合致するそのままのテーマかなと思うんですけど

I think it's almost a perfect match for the theme as it is.

加藤さんいかがですか今のを聞いても

How about you, Mr. Kato? What do you think after hearing that?

そうですね今までの皆さんの話とかを聞いても

Well, listening to everyone’s talks up until now...

すごく全てに関連するなと思ってお聞きしてました

I was listening because I thought it was really related to everything.

多様性を受け入れるっていうところの

In terms of accepting diversity.

コンテキストに着目すると

Focusing on the context

コンテキストとかあとKPIとか

Context and also KPIs.

あと思考マインドみたいなものを受け入れる

And then, accept something like a thought mindset.

多様化を受け入れるってところは

Embracing diversification is where it starts.

なんかやっぱり私はじめ

I guess I still want to start.

暗黙値を形式化するというか

It's about formalizing implicit values.

もう見える化可視化する

It's already possible to visualize and make it visible.

それでコントロールできるようにするっていうことなのかな

Is that what it means to be able to control it?

っていうふうに思ってますと

I think of it this way.

でどういう思考の人がどういうコンテキストで

What kind of thinking person operates in what kind of context?

何を目指して働いてるのかって分かれば

If you understand what you're working towards

そうですねそうですよね

That's right, isn't it?

ウィンウィンの関係で

In a win-win relationship.

会社側からコントロールして

Controlled by the company.

つないであげることもできるし

I can also connect you.

セクショナリズムを取っ払うための課題が

The challenge of removing sectionalism.

何になっているのかっていうのを

What it has become.

おのずと分かってくるのかなというふうなところは聞いていて

I wonder if I will naturally come to understand it as I listen.

今度人に取り巻く

Next, I will surround someone.

従業員に取り巻く

Surrounding the employees.

本当に多様ないろんなデータを

Really diverse and various data.

収集するのってどうやってやるんだろうっていうのを

I wonder how collecting is done.

今すごい従業員さんって

Right now, there are some amazing employees.

サーベイ祭りサーベイ地獄

Survey Festival, Survey Hell

サーベイ地獄

Survey hell

何でもかんでもサーベイに応えてくれというのが

It’s asking for everyone to respond to every survey.

すごく課題になっていて

It's becoming a really big issue.

もうこれ以上答えたくない

I don't want to answer anymore.

できれば無意識的に

If possible, unconsciously.

日々の活動の中で

In the midst of daily activities.

デジタルフットプリントであったりとか

Such as a digital footprint.

センサーみたいなもので

Like a sensor.

従業員のデータを可視化できる

You can visualize employee data.

本当にあらゆるものをデジタル化っていうところありますけれども

There really is a trend to digitize everything, isn't there?

そういったものとつなげながらやっていくと

By connecting with such things, we can move forward.

いろんなこんな人がいるんだっていう

There are all kinds of people like this.

多様化が可視化されて受け入れる

Accepting the visualization of diversification.

ことができてコントロールできるっていう

Being able to do it and control it.

そんな世界が来るのかなっていうふうに思ってます

I wonder if such a world will come.

樋口 なるほど

Higuchi: I see.

でも確かに本当におっしゃる通りだなって思う一方で

"But I do think, at the same time, that you are absolutely right."

人間の考えてることとか

What humans are thinking about.

全部データ化して可視化して

Digitize everything and visualize it.

オープン化しないと

We have to open up.

セクショナリズムも

Sectarianism too

多様性の享受もしていけないっていうのも

It's not acceptable to not enjoy diversity either.

なんかまたどうなんだろうっていうのは

I wonder how it will turn out again.

個人的に思っちゃいますけどね

I personally think so, you know.

深井 でも今

However, now...

サーベイの活動が

The activities of the survey are

サーベイ祭りにすごい共感したんですけど

I really resonated with the survey festival.

この不満があったら言ってくれっていうのは

If you have this dissatisfaction, please let me know.

いいんですけど

It's fine, but...

忘れちゃうので

Because I'll forget.

日々私たちが感じてるストレスや課題を

The stress and challenges that we feel in our daily lives.

うまい感じに組み上げて対応してくれたら

If you could put it together nicely and respond, that would be great.

いいのになとは正直思います

I honestly think it would be nice.

樋口 確かにね

Higuchi: Indeed.

でも結局ねサーベイ祭りをするのも

But in the end, holding a survey festival is also...

このデータドリブン系になっていくと

As we move towards this data-driven approach...

例えばじゃあ従業員が

For example, if an employee...

こういうところで不満に思ってるから

It's because I'm dissatisfied with things like this.

ここに投資すべきです

You should invest here.

なんで俺の別に部下はそんなこと言ってないよって言われた

"Why did my subordinate say something like that?"

でも結局数字で示すのが一番強いわけですよ

But in the end, showing it in numbers is the strongest way.

いやいや違いますと

No, no, that's not it.

全社員にアンケートを取った結果

As a result of surveying all employees.

83%がここに対して不満を持っています

83% are dissatisfied with this.

深井 そこを全社員にアンケートかじゃなくて

Instead of surveying all employees there,

このプロセスをやってみてると

When I try this process,

ここに時間がかかってて

It's taking time here.

この時間って無駄じゃないですかみたいな

Isn't this time wasted or something?

言わなくても結果を見たら

Even without saying it, when you see the results...

課題がわかんじゃないのかなっていう

I wonder if I just don't understand the problem.

そっちでやってくれないかなって

I wish you would do it over there.

それは企業に対する提言というよりも

It's more of a recommendation aimed at companies rather than...

倉島さんご自身が今感じている悩みってことですかね

Is it the worries that you yourself, Kurashima-san, are feeling right now?

データ収集コストを下げるっていうのは

Lowering the cost of data collection means

多分ITの一つの方向性じゃないですか

Isn't it one direction for IT?

倉島さんの空間コンピューティングとか

Kurashima's spatial computing, etc.

あともうちょっとジェネティブAIにインプットするものが

I need to input a little more into the generative AI.

例えば我々の顔のビデオみたいなもので

For example, something like a video of our faces.

何かそういうデータインプット

Some kind of data input like that.

データ収集コストが下がってくれば

If the cost of data collection goes down,

もうちょっといろんなやり方ができるんじゃないかな

I think there might be more ways to do this.

っていうふうに気がしますけどね

I feel that way, you know.

そうですね確かにね

That's right, certainly.

アンケートも結局

In the end, the survey too...

ご本人が嘘つけたりとか

The person themselves could be lying or something like that.

先ほどお話にあったように

As mentioned earlier,

バイアスが入ってしまったりはするので

There may be some bias involved.

ここ本人も気づいてないことを

This is something that the person themselves is not even aware of.

周りにある

Surrounding.

周りの空間に存在するデジタルが

The digital that exists in the surrounding space.

掴んであげるっていうのは

To say "I'll grab it for you" is...

非常に重要かなっていうふうに考えますね

I think it's very important.

そうですね

I see.

だからアンケートしたり聞いたりとかしなくても

So you don't have to do surveys or ask.

ある程度そういうデータが

To some extent, such data exists.

自動的に集まってくる仕組み

A system that automatically gathers.

こういうものが回っていくと

When things like this circulate,

実は多様性にも

In fact, there is also diversity.

セクショナリズムにも効いてくるんじゃないか

It might also be effective against sectionalism.

みたいなところなのかなと

I wonder if it's something like that.

そうするとこの辺を

Then, around here...

踏まえて今まで

Based on what has happened so far.

3つのところのトピック話してきましたけど

I've talked about three topics.

結局

In the end

何が大事なのか

What is important?

全部大事

Everything is important.

結局何から始めたらいいの

What should I start with after all?

みたいなところは

Like that, or places like that.

正直非常に難しい

Honestly, it's very difficult.

ラップアップが難しいところかなと思うんですけど

I think it's difficult to wrap things up.

今キーファインディングス3つ

Now, there are three key findings.

皆さんと話しましたけれども

I talked with everyone, but...

日本企業どこから始めていけばいいとか

Where should I start with Japanese companies?

何か皆さんの中で意見ある方いますか

Does anyone have any opinions?

できるところからやるっていうのはダメですかね

Is it not okay to do what we can do?

確かにね

That's true.

どうですか

How is it?

柴田からよろしいですか

Is it alright if I ask Shibata?

エクスペリエンスということで考えると

When considering it as an experience,

やっぱり先ほどの話でもありますように

As mentioned in the earlier conversation, after all...

従業員目線でどういう体験

What kind of experience from the employee's perspective?

日々の会社の体験を

Daily experiences at the company.

会社生活を提供すべきか

Should we provide company life?

またお客様に対しても

Also towards the customers

どんなサービス

What kind of service?

どんな体験を提供すべきか

What kind of experience should be provided?

っていうところが

That part is...

目的だとすると

If it's for a purpose...

そこの全体のジャーニーっていうところを

The overall journey over there.

きちんと捉えて

Catch it properly.

そこでお客様が満足しているのかとか

So whether the customers are satisfied or not.

不満を持っているのかっていうところを

Are you feeling dissatisfied?

今のお話のように

Like in the story just now.

データドリブンにきちんと把握をする

To properly understand data-driven insights.

またユーザーの声を聞く

Listen to the user's voice again.

そのデータを素早く

Quickly that data.

いち早くデジタルを使って

Quickly using digital technology

テクノロジーを使って

By using technology

収集して

Collect.

それをまた使うのも

Using that again is also...

クイックに使える

Can be used quickly.

今例えばアンケートしても

For example, even if we conduct a survey now...

それをまたレポートして

Please report that again.

分析して

Analyze it.

簡単に誰もが取り出して

Anyone can easily take it out.

それを参考にして

Using that as a reference.

何かアクションを取る

Take some action.

そこにまた時間がかかっている

It is taking time there again.

っていうところがあるので

There's a point where that happens.

それをクイックに

Quickly do that.

そのデータから気づきを得て

Gain insights from that data.

すぐにアクションにつなげられる

Can be quickly turned into action.

っていうことを繰り返しながら

While repeating such things.

その体験を日々改善しては

Improving that experience day by day.

トライアンドエラーで

Through trial and error.

またその結果を図って

Also, please measure the results.

っていうことを

That is to say,

顧客体験も従業員体験も

Both customer experience and employee experience.

やっていくっていうことで

By saying that we will keep going.

日々より良い社会

A better society than yesterday.

より良いことを

For a better thing.

実現していくっていうのも

It means to make it happen.

一つのアプローチかな

It might be one approach.

というふうにちょっと

In that way, a little.

今感じてました

I was just feeling it.

まず何からって

First, what should I start with?

まず顧客

First, the customer.

顧客をきちっと

Properly serving customers.

顧客が求めているものを

What the customer is seeking.

企業として把握をし

Understanding as a company

それをブレイクダウンしていく

Break that down.

っていうのが

That is to say.

第一歩っていうのは

The first step is...

間違いないかなと思うんですけど

I think there's no doubt about it.

他どうですか

How about the others?

第2歩目は

The second step is

はいはい

Yes, yes.

顧客理解します

I understand the customer.

今回して

Do it this time.

結局自分は何を

In the end, what am I really?

成し遂げたいのか

Do you want to accomplish it?

ということかなと思うんですけど

I think that's what it means.

自分の会社はとか

Things like my own company.

自分自身は

Myself

でもいいと思うんですけれども

I think it's fine, though.

それをちゃんと

Do it properly.

口にする

To put into words

言葉にしていく

Putting it into words.

ということが

That being said

すごく重要なのかな

Is it really that important?

と思っています

"I think so."

うちの会社でも

In our company too.

最近マイパーパスみたいな

Recently, it feels like my purpose.

あなたは何を成し遂げたいんですか

What do you want to achieve?

何のために

What for?

IBMで仕事してるんですか

Are you working at IBM?

みたいなことを

Like that.

口にする

To mention or to say something.

みたいなことは

Something like that.

少し活性化してるようだと

It seems to be a little activated.

思うんですけれども

I think that...

ある程度

To some extent.

この年次の高い人は

This person of high annual status

ちゃんとそれを意識する

Be conscious of it properly.

若い人も

Young people too.

同じくそういうことを

Likewise, that kind of thing.

やっていくことで

By doing it.

それが決まれば

Once that is decided

あとは

That's all.

Howの問題だと思うんです

I think it's a matter of how.

性愛使おうぜとか

Let's use sexual love or something.

空間コンピューティング使おうぜとか

Let's use spatial computing.

そこは組み合わせて

Combine it there.

使っていけばいいので

You can just use it.

そこが次の

That's the next one.

2番目にやるべきことかな

I guess it's the second thing to do.

なんて

What a thing!

山田は思います

Yamada thinks.

山田さんありがとうございます

Thank you, Mr. Yamada.

そうですよね

That's right.

やっぱり

As I thought.

無作為に

Randomly

できるとこからやるって

I'll start from what I can do.

さっき倉島さんからも

Just now, I also heard from Kurashima-san.

あったんですけど

It was there, but...

ただ

Just

それもそうなんですけど

That’s true, but…

無作為ではなく

Not random.

ちゃんと計画立てて

Make sure to plan properly.

やっていく

I will keep going.

顧客を知る

Know your customer.

そしてその中で

And within that

計画を立てて

Make a plan.

社員の中でも

Among the employees.

確かに

Certainly.

マイパスもありますけど

I have my pass too, but...

一人一人が

Each person

何を求めているのか

What are you seeking?

ちゃんと

properly

言語化していく

To verbalize.

っていうところ

That's the point.

その先は

What comes next?

山田さんおっしゃるように

As Mr. Yamada said,

How

How

何を使って

What are you using?

それがツールなのか

Is that a tool?

テクノロジーなのか

Is it technology?

分からないですけど

I don't know.

そういったところが

That's the kind of place.

重要になってくる

It will become important.

っていうところなんですかね

I guess that's how it is, huh?

他何か意見ある方いますか

Is there anyone else who has any opinions?

冒頭にありましたけど

As mentioned at the beginning,

ストーリーが欲しいな

I want a story.

っていうのは

That means...

ちょっと思いますね

I think a little.

その対

That pair.

外に出すにしろ

Whether to take it outside or not.

従業員に語って

Speak to the employees.

組織を動かすにしろ

Whether to move the organization

顧客起点で始めて

Start from the customer's perspective.

こういうストーリーで

In a story like this.

例えば

For example

社会に価値を生み出していくんだ

We will create value for society.

というところが

That's the point.

やっぱり

As expected.

ストーリーとしてあれば

If there is a story.

それが多分戦略だと思うし

I think that's probably the strategy.

そのストーリーが

That story is

他の会社さんに

To another company.

比べてユニークであれば

If it is unique in comparison.

差別化だと思うし

I think it's about differentiation.

なんかそれは

Something like that.

優先順位高いのかなって

I wonder if it's a high priority.

皆さんのお話を聞いて

Listening to everyone's stories.

思いましたね

I thought so.

おっしゃる通りですね

You are absolutely right.

なのでこのコロナ禍に入って

So since the onset of this COVID-19 pandemic

パーパス経営っていうのが

It's called purpose-driven management.

改めて着目されましたけれども

It has come into focus once again.

各社パーパスを改めて再興する

Re-establishing the purpose of each company.

何のために自分の会社が

What is the purpose of my company?

この地球上に存在するのか

Does it exist on this earth?

その存在意義

The significance of its existence.

何を目指すのか

What do you aim for?

やっぱりこの辺も

I guess this area too.

単にパーパスを

Simply purpose.

一部では最近

Recently in some areas

パーパス経営流行ってるけど

Purpose-driven management is trending, but...

本当にいるの?みたいな

"Is it really there? Something like that."

そんなの記事も

Such an article too.

よく見かけるんですけど

I often see it.

やっぱりストーリーって

After all, stories are...

非常に重要です

It is very important.

社員にとっても

For employees as well

お客様にとっても

For the customers as well.

その企業が何を目指しっていうのを

What that company aims for.

言語化するっていうことに

The act of putting into words.

多分意味があるのかな

Maybe it has some meaning.

今ちょっと話しながら感じました

I just felt it while talking a little.

そうですね

That's right.

先ほど自社企業だけじゃなくて

Not just our own company earlier.

いろんな仲間を作って

Make various friends.

他社とも組んで

Collaborating with other companies.

っていう話があったと思うんで

I think there was a story like that.

その上でもやっぱ大事ですよね

It's still important, after all.

仲間作りのために

To build friendships.

同じストーリーを持っていないと

If you don't have the same story

仲間にもなれないというか

It's more like I can't even become a companion.

そうですよね

That's right.

仲間を集める

Gathering allies.

エコシステムをつなぐ

Connecting the ecosystem

企業としての言語化なんですね

It's about verbalizing as a company.

さっきうがいさんが言った

Earlier, Ugai-san said.

ハイコンテキストで

In a high-context.

俺たちの企業はこうなんだって

This is what our company is like.

分かってくれっていうことじゃなくて

It's not that I want you to understand.

ちゃんと企業が何を目指しっていうのを

What the company is properly aiming for.

企業単位で言語化する

Articulate in terms of the organization.

今度は社員や部署

This time, employees and departments.

部署単位でも言語化する

Articulate it at the departmental level as well.

そして究極的な

And ultimately

従業員一人で

With one employee.

一人一人も自分の持っている

Each person has their own.

パーパスを言語化していく

Articulating the purpose.

こういったところが

Places like this

いい感じにまとまったんじゃないか

I think it turned out nicely.

思うんですけど

I think, but...

そこから始めていくっていうのは

Starting from there...

確かに結局それが

Certainly, in the end, that's it.

多様性の享受につながり

It leads to the enjoyment of diversity.

そしてセクショナリズムの脱却にもつながっていく

And it will lead to the overcoming of sectionalism.

そして本質が

And the essence is

見えてくると

When it comes into view

なんかいい感じで

It feels good somehow.

めちゃ綺麗じゃないですか

Isn't it really beautiful?

予定調和

Preordained harmony

日本人が言語化を目指すと

When Japanese people aim to articulate...

そうです

That's right.

そこが弱かったのかもしれないですね

That might have been the weak point.

ある意味

In a sense.

言語化が弱くて

I have a weak ability to articulate.

みんなお互い察してくれみたいな

It's like everyone is just expecting each other to understand.

そうじゃないと

Otherwise.

これから先はきちっと言葉にしていく

From now on, I will express things clearly in words.

これが重要なのかなということで

I wonder if this is important.

いい感じにまとまったので

It turned out nicely.

この辺で締めたいと思います

I would like to wrap things up around here.

専門家の皆さん本当にありがとうございました

Thank you very much to all the experts.

ありがとうございました

Thank you very much.

成長をかけた

Bet on growth.

7つの決断は

The Seven Decisions

IBMのホームページのほか

Besides IBM's homepage.

アップルポッドキャスト

Apple Podcasts

アマゾンミュージック

Amazon Music

スポティファイなど

Such as Spotify.

主要なリスニングサービスにてお聞きいただけます

You can listen to it on major listening services.

ぜひフォローボタンからフォローをお願いします

Please make sure to follow by clicking the follow button.

また概要欄に

Also in the description.

成長をかけた7つの決断のダウンロードURLを記載しています

I am providing the download URL for the seven decisions that impact growth.

ポッドキャストを聞いて

Listen to the podcast.

7つの決断に興味を持っていただけましたら

If you are interested in the seven decisions,

ぜひダウンロードをお願いします

Please download it.

ホストは日本IBMの藤森啓太でした

The host was Keita Fujimori from IBM Japan.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.