2月12日放送分

U.K.とヒロの世のため後のためラジオ

U.K.とヒロの世のため後のためラジオ

2月12日放送分

U.K.とヒロの世のため後のためラジオ

皆さんこんばんは今夜も始まりました世のためのちのためラジオ

Good evening everyone, the "Radio for the Benefit of the World and the Future" has started again tonight.

お相手は私お茶の間のアイドルクッスンことDJのゆうけと

The partner is Yuke, the DJ known as the idol of my living room, Kussun.

ノマド企業家のヒロです

I am Hiro, a nomadic entrepreneur.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

さあここからは世のためのちのためプロジェクトです

Now, from here on out, it's a project for the sake of the world and future generations.

今日もヒロさんにゆかりのある方がお越しいただいています

Today, someone associated with Hiro-san has come to visit.

では今日のゲストをご紹介いたします

Now, let me introduce today's guest.

一般社団法人スリーバランス代表理事であり

Representative Director of the General Incorporated Association Three Balance.

ライフウェーバーの上谷裕之さんです

This is Hiroyuki Kamitani from Lifewaver.

よろしくお願いします

Thank you for your cooperation.

自己紹介お願いします

Please introduce yourself.

はいこんばんは一般社団法人スリーバランス代表理事

Good evening, I am the representative director of the general incorporated association Three Balance.

ライフウェーバーの上谷裕之といいます

My name is Hiroyuki Uetani from Lifeweaver.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

じゃあ簡単にどういう活動されているのか教えていただいてもいいですか

Could you briefly tell me what kind of activities you are involved in?

はい今ですね大阪府平方市九州派というところでですね

Yes, right now I’m in a place called Kyushu-ha in Hirakata City, Osaka Prefecture.

生誕院スリーバランスという生誕院を営んでいます

I run a birthing center called Seitan-in Surii Balance.

あとはですね心理学ファスティング

The rest is psychological fasting.

あと姿勢のプロの育成のアカデミーを

Also, an academy for training posture professionals.

町の健康ルームという宮の坂の

The health room of the town located in Miyasaka.

平方ですよね

It's a square, isn't it?

おなじみ平方でちょっと離れたとこですけど

It's a little bit away from the familiar Hirakata, though.

そこで町の健康ルームさんと一緒にアカデミーを開催しています

We are hosting an academy together with the town's health room.

今何人ぐらい生徒さんがいらっしゃるんですか

How many students do you have right now?

生徒さんはですねもうマンツーマンでやりますので

The student will have one-on-one sessions.

少人数制で今は4人ですかね

It's a small group, and there are currently four people, I think.

なるほどなるほど

I see, I see.

で1年ぐらい学んで

I studied for about a year.

卒業という

Graduation.

そうですね

That's right.

卒業数はもう30名超えてますね

The number of graduates has already exceeded 30.

最近始められたんですかスクールの方は

Did you recently start at the school?

スクールの方はもう12年3年ぐらい前からです

It's been about 12 or 3 years since school started.

なるほど

I see.

まず最初に一般患者さん向けの生誕院スリーバランスですが

First of all, regarding the Birth Hospital Three Balance for general patients...

特徴ある施術とかはあるんですか

Are there any distinctive treatments?

そうですね

That's right.

量子力学とかあとフレミングの法則とか

Quantum mechanics and also Fleming's laws.

それを少し取り入れた

I incorporated a little of that.

フレミングの法則が出てくるんですか

Is the law of Fleming coming up?

どういうものなんですかそれって

What is that supposed to be?

こういうやつよね

It's this kind of thing, huh?

そうです

That's right.

イエーイっていう

Say "Yay!"

イエーイにこれがついてる

This comes with a "Yay!"

なんとラジオで言ったらいいのかわからないですけど

I don't know how to say it on the radio, but...

こんな感じ

Like this.

それをすることでどういう結果が出るんですか

What kind of result will come from doing that?

例えば50肩40肩

For example, frozen shoulder (50 shoulder) and shoulder pain (40 shoulder).

関節の可動域が狭い方を

The one with a narrow range of motion in the joints.

無理に押したり揉んだりするんじゃないですか

Don't force it by pushing or squeezing.

フレミングの法則なので

It's because of Fleming's law.

時々そうはならないっていうことがないんです

Sometimes it doesn't happen that way.

必ずそうなるっていう

It will definitely happen.

でもその先生のところのスリーバランス行くと

But when I go to the Three Balance at that teacher's place...

こういう症状こうなるよっていう

This is what the symptoms will look like.

あくまでもね

After all, you know.

みんながみんなではないかもしれませんけども

It may not be the case for everyone, but...

ありますかね具体例を

Are there specific examples?

そうですね

That's right.

必ずビフォーアフターを

Always have a before and after.

今こういう状態ですね

This is the current situation.

これぐらいの可動域ですね

This is about the range of motion.

で施術終わったらこういう風に

After the treatment is finished, it will be like this.

大きくなりますからね

It will grow bigger, you know.

楽になりましたねっていう

It has become easier, hasn't it?

ラジオ聞いてる皆さんにね

To everyone listening to the radio:

ちょっともう皆さん猫背の方とか

Some of you have a bit of a hunchback, don't you?

スマホクビの人がめちゃめちゃ多いんですよ

There are really a lot of people who have their necks bent from looking at their smartphones.

そういう方に日々やるべきポイントってあったら教えてもらっていいですか

Could you please tell me the points that those kind of people should focus on daily?

こうやったらいいよと

This is how you should do it.

家でできること

Things you can do at home.

一つはスマホクビの方は

One is for those who are addicted to their smartphones.

大きめのバスタオルをロールケーキみたいに巻いてもらって

Please roll up a larger bath towel like a Swiss roll.

うまく

Well done

頭でなくて首の下に巻いてもらって

Please wrap it around the bottom of my neck instead of my head.

後ろに入れる

Put it in the back.

そうすると頭の重みでこう

Then, with the weight of my head like this...

行きますよね

We're going, right?

この状態起動確保って言うんですけど

This state is called "boot securing."

実は40年ぐらい前元消防士なので

Actually, I was a former firefighter about 40 years ago.

起動確保

Secure boot

起動確保です

It’s a secure start-up.

猫背の方は後ろで手を組んでもらって

Please hold your hands behind your back if you have a hunched back.

手のひらを下に

Palm facing down.

手のひらを下に向けるんですけど

You need to turn your palm down.

手のひらを下に向ける

Turn your palm downwards.

なるほど

I see.

内側にひねってほしいんですね

I want you to twist it inward.

内側にってどういうことですか

What do you mean by "on the inside"?

手を後ろ側に組みますよね

You put your hands behind your back, right?

それやりやすい方で

Do it in the way that's easier for you.

内側に親指を

Thumb inside.

手のひらが下に

Palm facing down.

Down

今さっきの状態で

In the same state as just now.

どういうこと

What do you mean?

こうなってます

It's like this.

それで手のひらを下に向けます

Then, turn your palms down.

手のひらを反対に向ける

Turn the palm facing the opposite way.

なるほど

I see.

ぐーっと伸びるという形ですね

It's a shape that stretches out.

手のひらを下に向けてます

I am facing my palm downwards.

これで下に向けてます

I'm pointing downward with this.

これで

With this

それで

So, then.

内側はやり方間違えてた

I messed up the method on the inside.

だから内側にくるっと回して

So twist it inward.

手のひらを外に行くようにという

"Turn your palms outward."

ちょっと無理難題ですよねこれ

This is a bit of an impossible request, isn't it?

肩甲骨寄せてもらいます

I will have you pull my shoulder blades together.

もうこれね分かりにくいので

This is a bit difficult to understand, so...

この番組のホームページ写真ね

This is the homepage photo of the program.

アップしますこういうやり方だと

I'll upload it this way.

そしたら分かりやすいと思います

I think that would make it easier to understand.

また後ほど写真させてもらいます

I will take the photo later.

みんな知ってたね

Everyone knew, right?

みんな知ってましたね

Everyone knew, didn’t they?

これをやることでどう変わるんですか

How will doing this change things?

デスクワークの人が多いと思います

I think there are many people who do desk work.

ちょっと今やってもらいましたけど

I just had it done a little while ago.

これやっただけでだいぶ楽

Just doing this makes it a lot easier.

前が縮んで背中が伸びている状態の人が

A person whose front is contracted and back is elongated.

逆に前が伸びて背中が縮む姿勢が良くなりますね

On the contrary, the posture improves when the front stretches and the back shrinks.

ぜひとも番組のホームページをチェックしてください

Please be sure to check the program's homepage.

お願いします

Please.

ブログをチェックしてほしいと思います

I would like you to check out my blog.

こういうやり方がおすすめなんですね

This method is recommended, isn't it?

今まで大体こう手を後ろに組んでって言って

So far, I've basically been saying to clasp your hands behind your back.

そして手のひらを下に向けて

And then, facing the palm down.

手のひらを外側で外に出すようにしたって言われるぐらいだったんですけど

I was told that I should stick my palms outwards.

これを逆に内側にして外にするという

This means to turn it inside out.

めちゃくちゃ難しいけども

It's extremely difficult, but...

こっちの方が全然効き目がありますね

This one is way more effective.

これを朝昼晩毎日毎日

Every day, morning, noon, and night.

1回1分ぐらいでいいのでやってもらうと

If you could do it for about one minute each time, that would be great.

スマホ首とか肩が凝る

My neck and shoulders hurt from using my smartphone.

背中が痛いっていうのも

My back hurts too.

どんどんどんどん軽減されてきます

It is gradually being reduced more and more.

マジですか

Are you serious?

はい

Yes

今日は本当に

Today is really...

ありがとうございました

Thank you very much.

いやいやこれからです話聞くのは

No, no, it's still coming; I will listen to the story.

一方スクールの方ですよね

On the other hand, it's the school side, right?

スリーバランスアカデミー

Three Balance Academy

こちらではどういうことを具体的に

What specifically are you referring to here?

大きく3つ柱がありまして

There are three main pillars.

1つは姿勢の改善をお伝えする

One is to convey the improvement of posture.

もう1つはファスティング

The other one is fasting.

断食ですね

It's fasting, isn't it?

栄養

Nutrition

もう1つは

Another one is

最近ずっとストレスがかかることが

I've been feeling stressed out lately.

今年も正月から大変でしたので

This year has been quite difficult since the New Year.

心のメカニズム

The mechanism of the mind.

ストレスケアをお伝えして

I will share stress care.

この3つ

These three

体と心の調子悪い時は

When your body and mind are not feeling well

この3つのどれかおかしいよっていう

One of these three is strange.

もしくは複合してるか

Or is it a combination?

なのでスリーバランスという野望に

So, with the ambition of three balance.

なるほどね

I see.

これでスクールで学んだ方は

For those who have learned at school with this.

先生としても活動できるってことですか

Does that mean you can also work as a teacher?

そうですね

That's right.

開業される方もいらっしゃいますし

Some people will be opening their businesses.

ご家族の体のメンテナンスもできる

You can also take care of your family's body maintenance.

そうですね

That's right.

ということなんですね

That is what it means, right?

はい

Yes.

,

,

はい

Yes

,

,

はい

Yes

公務員がいいんじゃないかということで

I think being a public servant is a good option.

で消防を受けて

"Received fire-fighting training."

なるほど

I see.

はい

Yes

見事合格されて

Congratulations on your impressive success!

はい

Yes

そこから生態師っていうのは

From there, the ecologist...

どういうジャンプの仕方で

In what way do you jump?

そうですね

That's right.

消防はもう本当1年でもやめちゃって

I've really thought about quitting the fire department after just one year.

今心のことをお伝えしている立場なんですけど

I am in a position to convey my feelings right now, but...

ちょっと人間関係が嫌でもやめちゃったんですよね

I stopped because I didn't really like the relationships with people.

あらまあ

Oh my!

でその後アルバイトしたり

And after that, I worked part-time.

会社に就職したり

Getting a job at a company

したんですけど30歳の時に独立して38歳で1回会社をもう閉めましてでその時にあの心と体のバランスがあの家族の中でちょっと崩した人が入ってたのでそこで体心のことに興味を持ち出して生態の道に入っていきましたね

I became independent at the age of 30, and at 38, I closed my company once. At that time, someone who had disturbed the balance of mind and body in the family entered my life, which sparked my interest in the connection between the mind and body, leading me to the path of bodywork.

なるほどね

I see.

やはりこう家族を救おうという思いが一番やっぱり強いですよね

After all, the desire to save the family is the strongest feeling, isn't it?

ヒロさんね

It's Hiro.

そうですね

That's right.

でさらにパラリンピック日本代表のトレーナーから推薦と

Additionally, I received a recommendation from the trainer of the Paralympic Japan team.

そうですね

That's right.

これもあの

This is also that.

ファスティングの大きいフォーラムでご縁をいただいてご紹介いただいて

I had the opportunity to be introduced at a large fasting forum.

でまあご指導もいただいて

Well, I've also received guidance.

っていうはい

That's right.

そこでまあ

Well then,

あの

Um...

推薦をいただいたということですね

So you received a recommendation, huh?

なるほどね

I see.

さらにはもう

Furthermore, already...

著者としても活動されててあり方経営の進めという本をいただきましたけど

I received a book titled "Advancing Management as an Author."

はい

Yes

なんと2冊出版し

Surprisingly, I published two books.

そうなんですよ

That's right.

3入りで

In a set of 3

1冊をアマゾン10部門で1位を取得とおめでとうございます

Congratulations on achieving the number one spot in 10 categories on Amazon with your book!

ありがとうございます

Thank you.

これ我々にサインをくれていますが

This is giving us a sign.

ヒロさん何て書いてますか

What is Hiro-san writing?

こちら

Here.

一宮を照らす

Illuminating Ichinomiya

はい

Yes

これ最長ですっけ

Is this the longest?

そうです

That's right.

僕があの高校が比叡山高校っていう滋賀県の

The high school I'm talking about is called Hieizan High School in Shiga Prefecture.

ありますよね比叡山にね

It's there, isn't it, on Mount Hiei?

はい

Yes

比叡山高校の校訓が一宮を照らす

The motto of Hieizan High School illuminates Ichinomiya.

なんですね

I see.

で世のため後のためっていう番組の

It's a program called "For the Good of the World and Future."

はい

Yes

,テーマにも一隅を照らす一宮を照らすっていうのは

The theme also illuminates a corner, shining light on the first shrine.

ちょっとリンクする部分があるんじゃないかなって

I think there's a part that links a little bit.

面白いと思います

I think it's interesting.

はい

Yes

なるほどね

I see.

じゃあ本当に大活躍だと思いますけど

Well, I think you're really doing great.

そんな上谷さんは今一番取り組みたいこと取り組んでることって何ですか

What is it that Ms. Ueyama is currently most focused on or working on?

そうですね

That's right.

40歳前で心を損ねたり

"Before turning 40, breaking my heart."

ちょっと経済的にも

A little financially too.

しんどい時期があったので生きていくにあたってこの2つがすごく大切だなっていうところで企業さん特に中小レーサー企業の企業さんの福利厚生として従業員さんの心のメンテナンス彼らのメンテナンスに携わっていくっていうところに一番力を入れています

During a difficult period, I realized that these two things are very important for living. Therefore, I am focusing on the mental maintenance of employees, particularly in small and medium-sized enterprises, as part of the company's welfare programs.

そういう会社とも契約されてやってらっしゃったりするんですか

Are you working under contract with such companies?

いくつかそうですね

Well, several.

はい

Yes.

皆さん道があるように変わっていきますか

Will everyone change as the path is laid out?

うーんなかなか手強いところももちろんあるんですけど

Hmm, there are certainly some tough spots.

もちろん

Of course.

はい

Yes

心のコップが上に向くというか

It's like the cup of the heart is turned upward.

はい

Yes

素直な人は早いですし

Honest people are quick.

その素直素直じゃないってどういうところで変わるもんなんですかね

What do you think causes the change between being straightforward and not being straightforward?

あの

Um...

どういう気づきで

What kind of realization is it?

はい分かりましたって

Yes, I understand.

まずすぐやっちゃう人

First, there are people who do it right away.

は素直かなって

"Is it straightforward?"

僕だ

It's me.

僕すぐやっちゃいますからすぐ諦めますけど

I give up quickly because I tend to act right away.

男の人は理屈で理解してからでないと動かないっていう人が多いので

Many men are the type who won't act until they've understood the reasoning behind it.

プライドもありますしね

There is also pride, you know.

そうですね

That's right.

なるほどね

I see.

やはり赤ちゃんのように素直になるのが一番だということでしょうか

I suppose it means that it's best to be straightforward like a baby, after all.

そうですね

That's right.

そんな上谷さんにとって影響を受けた人や本などあったら教えてください

Please tell me about any people or books that have influenced you, Ms. Kamitani.

はい

Yes

影響を受けた人は

The person who was influenced.

影響を受けた人は一番最近で言うと

The most recent person I was influenced by is...

ファスティングマイスター学院の安倍構造主管っていう

It's the General Manager Abe of the Fasting Meister Academy.

聞いてんのかっていう

Are you even listening?

親父原稿録ってのがあるんですけど

There's something called a "father's manuscript recording," you know.

これは実際にあった話を

This is a story that actually happened.

エピソードを本にした

I turned the episodes into a book.

もう何回も読み直してるんですけど

I've read it over and over again.

最近は一番この本に共鳴を受けました

Recently, I have resonated the most with this book.

どういうところに

In what kind of place?

実践っていう

It's called practice.

はい

Yes.

知ってるだけではダメっていうのは

Just knowing isn't enough.

動かないダメですもんね

It won't do if it doesn't move.

実践する知識をきちんと形にするっていう

It means to properly shape the knowledge into practice.

そうですね

That's right.

あとは

The rest is

斉藤ひとりさんっていう

It's someone named Hitori Saito.

はい

Yes

20年ぐらい前ですけど

It was about 20 years ago.

2、3度たまたま食事の機会が

I had the opportunity to have a meal by chance a couple of times.

へー

Oh really?

ありまして

It exists.

当時はまだ長者番付けがあった時期で

At that time, there was still a period when there were rankings of the wealthy.

納税額日本一って言われた人なんですけど

I’m someone who is said to have the highest tax payment in Japan.

すごい

Amazing

何をされてることなんですかこの人

What is this person doing?

この人は

This person is

銀座丸カンっていう健康

Ginza Marukan is a health-related product.

有名ですよね

It's famous, isn't it?

銀座丸カン

Ginza Marukan

斉藤ひとりさん

Mr. Hitori Saito

知ってますよ

I know.

あの銀座丸カンは知ってます

I know that Ginza Marukan.

その創業者

That founder.

はい今来て

Yes, come now.

ああそうなんだって思いながら

Oh, I see.

いっぱい本書いてます

I'm writing a lot of books.

もちろんひろさんも感銘を受けたりされたんですか

Of course, Hiro-san was also impressed, right?

影響を受けてますよね

You are influenced, aren't you?

例えばどういう言葉とかありますか

For example, what kind of words are there?

基本的原則的な話なんでそうだよなって

It's a fundamental principle, so that's how it is.

やっぱりね喜ばして

As I thought, make me happy.

人生を喜ばせることでしょって言われてるんですけど

I’ve been told that it’s about making life enjoyable.

っていうところもあるし

There are also those aspects.

そこが何よりも大事だということですよね

That's what matters above all else, right?

さあそんな上谷さんにとってのマイルールや

Well then, what are some of your personal rules, Upatani-san?

あと生活の中でやってることなどあったら教えてください

If there are any other things you are doing in your daily life, please let me know.

そうですね

That's right.

見える部分と見えない部分があって

There are visible and invisible parts.

例えばこれも教えていただいたんですけど

For example, you taught me this as well.

業績を上げたければ信頼がないと

If you want to achieve results, you need trust.

信頼という目に見えない

The unseen thing called trust.

根っこがしっかりしてないと

If the roots are not strong,

目に見える業績がないと

Without visible achievements

目が上がらないとか

Can't lift my eyes.

笑う門には服着たる

Laughter brings good fortune.

みんないいことがあったら笑うんですけど

Everyone laughs when something good happens.

本当は逆で笑ってると服が来るよとか

Actually, it’s the opposite; if you laugh, the clothes will come.

そういう一言だけでも大きいですもんね

Even just a word like that is really significant, isn't it?

ですね

That's right.

なんかインスタントに結果を求めがちなんですけど

I tend to seek instant results, though.

そうですよね

That's right.

僕なんて宝くじあったんでしゃあないですもん

I guess it's no surprise that I didn't win the lottery.

めっちゃインスタントでしょ

It's super instant, right?

それは一緒ですけど

That's the same, but...

それは一緒ですよね

That's the same, isn't it?

そんな中

In the midst of that

この在り方経営の進めも

This approach to management is also being promoted.

在り方は目に見えない部分ですね

The way of being is the invisible part, isn't it?

やり方テクニックは目に見える部分なので

The techniques and methods are the visible parts, so...

ここのバランスが取れるように

To achieve balance here.

ということを一番気にしてというか

It's like that's what I'm most concerned about.

気をつけて動いてますね

You're moving carefully, aren't you?

実践していることってありますか

Are there things you're putting into practice?

そうですね

That's right.

さっきの量子力学もそうですけど

It's the same as with quantum mechanics from earlier.

周波数ですね

It's the frequency, isn't it?

振動数

Frequency

人間だけが言葉を操れるので

Only humans can manipulate language.

できるだけ自分の機嫌を取って

Please take care of your mood as much as possible.

相手が喜んだり楽しんだり

Make the other person happy or have fun.

気持ちが軽くなったりするようなことを

Things that can lighten your feelings.

言葉として発するように

As if to express it in words.

それもできれば笑顔で発信できるように

I hope to be able to share that with a smile as well.

笑顔になるだけで周波数上がる言いますもんね

Just by smiling, you raise your frequency, right?

そうですね

That's right.

やっぱり悪口は言わない

After all, I won't speak ill of others.

それが何よりだと

That's what matters most.

僕も最近

I've been feeling the same way recently.

つくづく痛感しております

I am keenly aware of it.

さあここでヒロさんからの質問です

Now, here’s a question from Hiro-san.

今後どのような世の中を作っていきたいですか

What kind of world do you want to create in the future?

そうですね

That's right.

僕らが小さい時は

When we were little,

日本がどんどんどんどん

Japan is getting better and better.

このびている時代だったんですけど

It was a time when things were like this.

今は人口が減っていってね

The population is decreasing now.

周り見てもちょっときな臭い情報が

There seems to be some suspicious information when I look around.

いろいろあるので

There are various things.

どんどん変えていくところは変えていって

Change the parts that need to be changed as we go along.

でもその

But that...

このあり方じゃないけど

This is not the way it should be.

日本人らしい昔の変えてはいけないところは変えないっていう

It's about not changing the things that should not be changed, which is typically Japanese.

そういうことが普通に文化としてね

Such things are normally part of the culture.

後発それこそ後の人のためにも

For the sake of those who come after us.

伝えていくっていう

To convey or communicate.

そういう場をたくさん作っていきたいな

I want to create many opportunities like that.

というふうに思いますね

I think that's how it is.

だからこそアカデミーもされているんでしょうね

That's why it's probably being done at the Academy as well.

やはり心を治すことで体も治るし

Indeed, healing the mind also heals the body.

体を治すことで心も治っていくっていう

By healing the body, the mind is also healed.

その連動性が何よりも大切だと僕も思いますので

I also believe that the interconnectedness is the most important thing.

引き続きたくさんの方を

Continuing to have many people.

特に平方をメインにされていますね

Especially focusing on squares, aren't you?

その地域の方を救っていただきたいなと思います

I hope you can help save the people in that area.

さあ最後にリスナーの皆さんにメッセージなどありましたらお願いします

Now, if you have any messages for the listeners, please go ahead.

そうですね

That's right.

今日はこの場所にですね

Today, at this place…

西尾さんという方のご紹介で

Through the introduction of a person named Nishio.

あのあれですね

Well, that's, um...

ヒロさんの大親友の西尾さん

Hiro's best friend, Nishio.

この機会をいただきましたので

I have been given this opportunity.

本当に西尾さんありがとうございます

Thank you very much, Nishio-san.

この時に西尾さんに世のため

At this time, Nishio-san for the sake of the world.

後のためという小冊子を教えていただいたんですね

You have told me about a booklet called "For the Future," right?

この本をやっぱり

I knew it, this book...

一人でも多くのリスナーさんの皆さんに

To as many listeners as possible.

読んでいただきたいなというふうに思います

I hope you will read it.

大変なこともたくさんいっぱいあると思うんですけど

I think there are a lot of difficult things as well.

やっぱり心の中で何を思っていてもいいんですけど

It's okay to think whatever you want in your heart, after all.

表情と言葉は

Expressions and words are

気軽くできるだけ発信していって

Please feel free to share as much as you can.

できるだけ元気なかるく毎日過ごせるように

I want to live each day as energetically and lightly as possible.

もちろん私も頑張りますので

Of course, I will do my best as well.

皆さんと一緒に過ごしていきたいなというふうに思っています

I want to spend time with all of you.

この小冊子なんですけど

This brochure, you see...

大阪の私のオフィスにあるんですよ

It's at my office in Osaka.

先生のところ送ります

I will send it to the teacher.

ありがとうございます

Thank you.

ぜひいろんな方にね

I hope many people will participate.

患者さんというのかな

I wonder if it's called a patient.

配っていただいて

Thank you for distributing/giving it out.

影響のまままた拡大していただきまして

Thank you for expanding under the influence.

さあというわけで今日来ていただきましたが

Well then, thank you for coming today.

いかがでしたか先生

How was it, teacher?

あのー

Um...

ここのスタジオというか建物

The studio, or rather the building here.

外からはねしょっちゅうよく見てるんですけど

I often see it from the outside.

中は初めて入ったので

It was my first time entering inside.

なるほど円盤の中にようこそ

I see, welcome to the inside of the disk.

宇宙船みたいにね

Like a spaceship.

そうなんです

That's right.

昔は大阪のFM局はもうFM大阪しかなかったっていう

In the past, there was only FM Osaka among the FM stations in Osaka.

そうですか

Is that so?

イメージなので

It's just an image.

やっと憧れの場所に

Finally, to the place I've longed for.

来れましたね

You've made it, haven't you?

サンクチュアリーにようこそ

Welcome to the sanctuary.

というわけで今日は

So, today...

一般社団法人スリーバランス代表理事の

Representative Director of the General Incorporated Association Three Balance.

上谷裕之さんにお越しいただきました

Mr. Hiroyuki Kamigaya has come.

ありがとうございました

Thank you very much.

あの先ほどですね

Just a moment ago,

またまたこうストレッチを改めて教えてもらったら

If I were to be taught this stretch again,

ほんまに体めっちゃ楽になりますね

It really makes your body feel so much better, doesn't it?

肩甲骨

Shoulder blade

ビヨーンと伸びる

It stretches out with a "beyond" sound.

伸びる

Stretch.

またこちらのですね

Again, here it is.

写真を

Photo

あの番組のブログに掲載してますんで

It's posted on the blog for that program.

そちらからご覧ください

Please take a look from there.

さあここで皆さんにお知らせです

Now, here is an announcement for everyone.

ドキュメンタリー映画共鳴する魂

Documentary film Resonating Souls

花輪ホキイチ伝自主上映会を自分の地域でやりたいエリアでやり

I want to hold a自主上映会 (self-screening) of Hanawa Hokiichi's film in my area.

たいという方は

If you would like to say

株式会社ユニバーサルビジョンの問い合わせメールから

From the inquiry email of Universal Vision Co., Ltd.

ご相談くださいお待ちしています

Please feel free to consult with me; I am waiting for you.

さらに

Furthermore

画家の久喜三郎先生のギャラリーが

The gallery of the painter Kyuki Saburo-sensei.

ホテル

Hotel

にょうたに大阪でオープンし

"Opened in Osaka."

1周年記念です

It's the 1st anniversary.

昨日

Yesterday

今日そして明日と

Today and tomorrow.

ちょっとしたねイベントごとも

It's just a small event, too.

こちらのギャラリーで行っていますし

It is being held in this gallery.

さらにあの明日

Furthermore, that tomorrow.

引き続きヒロさんいらっしゃるんですよね

Mr. Hiro is still here, right?

皆さんぜひともヒロさんに

Everyone, please be sure to Hiro-san.

アイニガテラ

Ain't it good?

そしてFM大阪を聞いてます

And I'm listening to FM Osaka.

そのギャラリーで言うだけでこの番組が誕生した

Just saying it in that gallery led to the birth of this show.

世のため後のためブックも

For the sake of the world and for future generations, the book too.

無料でプレゼントします

It's a free gift.

こちらの本はアマゾン限定で絶賛発売中です

This book is currently available exclusively on Amazon and is receiving rave reviews.

さあこの番組まで

Well, until this program.

皆さんからのメールお待ちしています

I am waiting for your emails, everyone.

FM大阪のホームページから

From the FM Osaka homepage

ゆうけいとヒロの世のため後のためラジオを

Yūkei and Hiro's radio for the sake of the world and for future generations.

選んで送ってきてください

Please choose and send it to me.

今日もお会いして私ゆうけいとヒロがお届けしました

Today, we met again, and this was brought to you by me, Yuukei, and Hiro.

バイバイ

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.