#77 6にあげたらロクなことにならない?

nextstep.fm

nextstep.fm

#77 6にあげたらロクなことにならない?

nextstep.fm

気軽な感じでいきましょうか。 よろしくお願いします。

Let's take it easy. Thank you in advance.

まず、トーク久々の2ヶ月ぶりですけど、ついにうちにも

First of all, it's been a while since the last talk, about two months, but finally, we have it at our place too.

Vision Proが来て試しました。

I tried the Vision Pro when it arrived.

おめでとうございます。 いろいろ大変だったんですよね、それなりに会社で臨機を通したりとか。

Congratulations. It must have been tough in various ways, adapting to things at the company and so on.

臨機通すとこはね、正直うちはそんな厳しくないんで。 そうなんだ。 うん、さらっと変えました。それよりかね、いろいろ忙しくて、レンズもまだ変えてなくて。

Honestly, we’re not that strict about being flexible. Is that so? Yeah, I changed it pretty casually. More than that, I've been quite busy, and I haven't changed the lens yet.

ああ、もうレンズやるってことは、それ一台はもう、吉田さん専用機みたいな感じで。

Ah, since you're already using the lens, it feels like that one is now exclusively for Yoshida-san.

今んとこそうかな、だし、ちょっとなんかものを作ってみようと思ってるから、さすがに僕ね、普段コンタクトしないからね、コンタクトで使うのしんどいんですよ。

For now, I think that's the case, and since I'm thinking of trying to make something a bit, it's tough for me because I usually don't wear contact lenses, so using them is hard.

まあ、レンズで使ってもそれなりにしんどい。

Well, using it with lenses can still be quite tough.

しんどいね。 あ、そう。

It's tough, isn't it? Oh, I see.

まああの、うん、やっぱ疲れ、普通に目疲れるんですよね、やっぱり。

Well, um, yeah, I guess I'm tired, my eyes are just usually tired, after all.

あ、そう。 私のね、だったら、

Ah, I see. If that's the case for me, then...

余裕もするし、

I'm feeling relaxed too,

ディスプレイとしての用途は、やっぱりちょっとしんどかったね。文字がね、

Using it as a display was still a bit tough. The text, you know,

やっぱり、やっぱりMacBookの画面と比べると、

After all, when I compare it to the MacBook screen,

だいぶクオリティーが落ちる。

The quality drops significantly.

落ちるんでね、広さを求める人はいいのかもしれないけどね、っていう感じです。私、画面の広さが、普段、広い画面全然買ってないんで、広くなってもね、っていうぐらいの感覚しかないから。

It might be good for those who seek a larger screen, but for me, since I usually don’t buy large screens at all, I don’t really feel much even if it gets bigger.

いや、そうね、でも、でもやっぱり、何人か会社の人にやりたいって言ってる人に一緒に、あれ?ゲストモード?

No, well, yes, but still, there are some people in the company who are saying they want to do it together, um, guest mode?

ゲストモードで。

In guest mode.

うん。

Yeah.

でも、やっぱり、でも、うちはほら、コンピュータビジョンとかさ、ずっとARとかやってきてるエンジニアが何人もいるんで、やっぱりみんな、感想を一言で言うと、すげえなっていうか、ここまで作り込んだことのAppleの根性がすごいっていうのが、みんなの感想です。

Well, still, we have several engineers who have been working on computer vision and AR for a long time, and everyone's impression, if I were to sum it up in one word, is that it's amazing, or rather, everyone's impressed by the dedication of Apple to create something so well-developed.

そこ、もうちょっと詳しく、どの子がすごいっていうところかを聞きたいですね。

I would like to hear more details about which child you think is amazing.

まず、やっぱり…

First of all, I guess...

例えば、ビルドクオリティとかは…。

For example, things like build quality...

まず、やっぱり…。

First of all, after all...

例えば、ビルドクオリティとかは、普通に私が見てもすごいと思うし、とかはあるから、その辺、どこがっていうとこ聞きたい。

For example, aspects like build quality are something I think are amazing just by looking at them, so I want to ask specifically where that stands out.

やっぱ、まず、手の指をちゃんと認識するとこが、まず、すごいのが一つ目。

First of all, what’s amazing is the ability to properly recognize the fingers of the hand.

クリックとかのやつですかね。

Is it the thing like clicks?

で、あと、その、三次元的な視線の測定。

And then, the measurement of three-dimensional perspective.

確かに。

Certainly.

視線。あれは、あれの精度がちょっとみんなえげつないなっていう。

Gaze. That’s just that everyone’s precision is a bit intense.

うん。

Yeah.

そうなんですね。あれで、フォーカスを動かして、ボタンを合わせてタップするとか、キーボードもあれで入力したりとかするのは、あれは難しいんですか、あそこまでっていうか。

I see. Is it difficult to move the focus, align the button, and tap, or to input using the keyboard with that sort of thing?

難しいっていうか、なんていうんですか、当然、最近はどんどん進化してるから、いろんな技術があるんですけど、僕たちも視線の専門家じゃないんで、どこまで進化してるかっていうと、

It's not so much that it's difficult, but how should I put it? Of course, things are evolving rapidly these days, and there are various technologies out there, but we're not experts in vision either, so we're not sure how far it's evolved.

どこまで、その、もっともすごい視線の技術が進んでるかは知らないんですけど、やっぱり、当然、研究って、なんていうんですかね、研究なんですよ。

I don't really know how far the technology of those amazing gaze techniques has progressed, but of course, it's research, how should I put it, it's research.

あの、別に誰が使っても、すごいスピードと精度が出るっていうとこに持っていくのが一番大変というか。

Well, it's not that anyone can use it, but the most difficult part is getting to a point where you can achieve incredible speed and accuracy.

うん。

Yeah.

基礎原理はある程度はできたとしても、そこが一番、そのお金と時間がかかる割に誰も喜ばれないとこやから、それをあそこまでしっかり、コンシューマーキーで、コンシューマーキーでも独自版するけど、作ったっていうのはもう、すごいなっていう。

Even if the basic principles are somewhat established, that's still the point where, despite the significant money and time spent, no one is really pleased. So the fact that they managed to create it so thoroughly, with a consumer key, and even a unique version using the consumer key, is just amazing.

うんうん。コンシューマーキー。難しい。あ、まあ、でも、プロって付いてるから、多分、コンシューマー向けではないんでしょうね。

Yeah, yeah. Consumer key. It's difficult. Ah, well, since it has "pro" attached to it, it's probably not for consumers, right?

ないけど、まあ、でも、何百万台かは、まあ、多分、何十万台かは売れてるわけじゃないですか。

It's not the case, but well, still, it's probably that hundreds of thousands have sold, right?

そうそう。そこをちょっとアドバイス。

That's right. Here's a little advice on that.

そうそう。そこをちょっとアップルの卑怯なとこですよね。なんか、それ売れてしまうっていうね。話題性だけで。話題性だけで言ってたらダメだけど。

That's right. That's a bit of Apple's sneaky side, isn't it? Somehow, it ends up selling just based on its hype. It's not good to rely solely on hype, though.

あともう一つは。

And one more thing.

普通にお店行って帰る時点で、割とコンシューマーキーな感じはありますか?

When you normally go to a store and come back, do you feel like you're somewhat of a consumer?

まあ、そうそうそう。コンシューマー。そう、やっぱコンシューマーちゃコンシューマーですよ。まあ、ただ、値段がコンシューマー向けじゃないっていうだけで。

Well, yeah, that's right. It's consumer-oriented. Yes, it really is consumer-oriented. It's just that the price is not aimed at consumers.

うん。

Yeah.

ああ、そういうもんすかね。

Ah, is that how it is?

なんか、普通の研究用のやつとかだと、

Well, for regular research purposes...

民生品、民生品。

Consumer goods, consumer goods.

営業、営業通さないと買えないとか、全然あるんで。

It's common to not be able to buy something without going through sales.

ああ、そうそうそうそう。

Ah, yes, yes, yes, yes.

でも、最近はどうなんすかね。そういうのも、日本のちょっと状況とか、メーカーの事情とか私は分かんないですけど、大抵のものは、アリエクスプレスで買えるみたいな話もあるけど。

Well, how is it these days? I don’t really understand the situation in Japan or the circumstances of the manufacturers, but I’ve heard that most things can be bought on AliExpress.

全然。

Not at all.

ちょっと脱線しちゃうから、あれだけど。

It's going to be a bit of a tangent, but...

いや、全然そんなことないですよ。

No, not at all.

ないか。

Not there?

全然、研究用、開発用のとか、プロ向けの機材とかだから。

It's all completely for research, development, and professional equipment.

そうそう。そういうのってやっぱりさ、

Yeah, that's true. Things like that, after all,

うん。

Yeah.

素人の想像範囲外の使い方を警戒してるというか。

It's more like being cautious about uses that are beyond the imagination of an amateur.

うん。

Yeah.

そうそう。だから、プロだから、なんかそんなことやっても目線、認識できないですよとかっていうのがあったりするわけですよ。

That's right. That's why, as a professional, there are times when you might say things like, "If you do something like that, you won't be able to recognize or perceive it."

視線測定ソフトとかって。

Things like gaze measurement software.

とか、そのハードウェア含めて。

Or, including that hardware.

うん。

Yeah.

だから、そういうのも一切合切、何も考えずに、よく分からない人に売っても、ちゃんと認識できるものを作ったっていうのは、僕はすごい。

So, I'm really impressed that they created something that can be properly recognized, even if it's sold to someone who doesn't understand anything about it, without thinking about any of that at all.

なるほどね。分かった分かった。そういうことなんだ。

I see. I understand now. That’s how it is.

で、それがちゃんとそのオーバーレイとマッチしてっていう。

And it matches properly with the overlay.

で、もう一つが、シースルーのスピードですね。

And the other one is the see-through speed.

スピード。

Speed.

うん。レンダリングスピード。あれ、まあ要は、カメラで撮ったらもう画面出せるじゃないですか。

Yeah. Rendering speed. Well, the point is, once you take a shot with the camera, you can display it on the screen, right?

うん。

Yeah.

あれのね、遅延の無さがやっぱり、まあハードウェア頑張ってると思うんですけど、すごいですね、あれ。

The lack of delay in that is really impressive; I think the hardware is doing a great job.

うん。

Yeah.

あれはえげつない。

That's harsh.

え、そんなになかったかな。どうなんだろう。

Oh, I don't think there was that much. I'm not sure.

いや、遅延全く感じないですよ。

No, I don't feel any delay at all.

ちょっと後でやって。

Do it a little later.

意図的に頑張ってみれば感じますけど、最初は全く違和感はみんな感じないと思うんですよ。

If you try hard intentionally, you can feel it, but at first, I don't think anyone feels any discomfort at all.

まあ、それはそうだね。あの、日常、その、それが分かるような画面を見なければ分かんないっていう意味ですよね。

Well, that's true. I mean, it means that you won't understand unless you see something on the screen that reflects everyday life.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

だから、あれ越しでゲームをするとかは、絶対分かるけどっていうことですね。

So, it's like I can definitely understand if I'm playing a game through that.

そうそうそうです。

Yes, that's right.

うーん。それはそんなそうですよね。

Hmm. That does seem to be the case.

そう。

Yes.

実践。そう。

Practice. Yes.

で、あとなんかね、なんだっけな。

So, what else... what was it again?

あ、あとその、あれ。床になんか物が映るみたいなやつをやったから、確かデモかなんかで。

Oh, and also, that thing. I think I did something where objects are reflected on the floor, maybe in a demo or something.

あの時もやっぱりトラッキングもすごいし、あの、だしやっぱりね、全体的の、やっぱりその、コンシューマー向けとしての完成度の高さが、コンシューマー向け、値段はコンシューマー向けじゃないけど、あの、すごい。

At that time, the tracking was amazing as well, and overall, the high level of completeness as a consumer product is impressive, even though the price isn't for consumers. It's really impressive.

えげ、えげ、ていうか、えげつないって言っても過言ではないぐらいで。

It's not an exaggeration to say it's outrageous, to put it mildly.

まあ、値段が高いのはな、日本だけっていう気もするけどな、レーティングがさすがに悪すぎて。まあまあ。

Well, it feels like the high prices are only in Japan, but the ratings are just too bad. Well, well.

というわけで、あの。

So, um...

そうなんだ。

I see.

うん、あれがね、20万円みたいな。

Yeah, that’s like 200,000 yen.

べた、べたもめ、べたもめじゃないっすか。え、だって、だから、110円と考えたら40万だからどうです?

It's sticky, isn't it? Well, if you think about it as 110 yen, that's 400,000, so what about that?

高ぇよ。

It's expensive.

あ、だめ?40万だめ?マックブックって。

Oh, is that no good? 400,000? For a MacBook?

高ぇよ。

It's expensive.

あ、そうか。

Ah, I see.

まあ、あのクオリティのハードとしては安いと思いますけどね。

Well, I think it's cheap for a hard drive of that quality.

高い。

Expensive.

個人が買うには高いでしょうね。

It would be expensive for an individual to buy.

うん。

Yeah.

うん。まあ、使い道、使い道、そうですよね。使い道考えると、まあ、まだむずいっすよね。うん。プレイステーションってやっぱ同じぐらいの価格じゃないとね、っていう感じはあるかな、さすがに。

Yeah. Well, when you think about its use, it’s still a bit tricky, right? Yeah. I feel like with PlayStation, it has to be around the same price, you know?

でもさ、スペック的、でもスペック的に見たらさ、あれ、なんかM、M3だっけM2だっけ、なんか入ってるじゃないですか。

Well, you know, speaking of specs, isn't there something in there like the M, is it M3 or M2?

CPUも。

CPU as well.

うん。

Yeah.

まあ、それがあんだけ入ってて、あれだけのスペックっていうので、僕は20万ぐらいやったら、そこ、いいぐらいの値段かなっていう気はしますけどね。

Well, with all that included and those specs, I feel like around 200,000 yen is a pretty good price for it.

20万ね。

It's 200,000.

ほら、あの、あの、パティ君とかまだ生まれてない時代にさ、僕らがMP3プレイヤーを買おうとした時に、僕が、一発目にiPodを買ったんですよ、僕は。

You know, back in the days when Patty-kun wasn't even born yet, when we were trying to buy an MP3 player, I was the first one to buy an iPod.

うん。うん。

Yeah. Yeah.

で、あの時の比較対象は、1万円ぐらいのSDカードみたいな、まだM、違うカードやった時代に、256とか516のやつがまだ1個1万5千円とかした時代。

At that time, the comparison was with SD cards that cost around 10,000 yen, during an era when there were still M and other types of cards, and when 256 or 516 cards still cost about 15,000 yen each.

はいはい。

Yes, yes.

で、プレイヤーが5千円とか1万円ぐらいで買うと、合計2万円ぐらいで256メガのプレイヤーを買うか、プラス1万5千足して3万5千で、500ギガを買う、5ギガを買うかみたいな選択肢だったんです。

So, when players buy something for around 5,000 yen or 10,000 yen, they have the option to either buy a 256 megabyte player for a total of about 20,000 yen or add an additional 15,000 yen to purchase a 500 gigabyte player, or something like that.

はいはい。

Yes, yes.

で、プレイヤーのクラスが8万円で買う時に、プラス10万倍出すと高ぇなビジョンプロになるみたいなイメージですね、僕の中では。

So, when the player's class cost 80,000 yen, adding an extra 100,000 times feels like it becomes the Vision Pro, in my mind.

うんうん。まぁ、分かったような分からんような感じだけど、まぁ、あの、なんとなく。

Hmm, yeah. Well, it feels like I kind of understand but also kind of don’t, but, um, somehow.

まぁ、現状は60万円なので、まぁ、何も高く安くはないですけども。

Well, the current situation is 600,000 yen, so it's not really high or low, I suppose.

まぁ、現状だと。

Well, as it stands right now.

まぁ、のゆるさんは欲しくないと思いますよ、ビジョンプロだって。

Well, I don't think you want the Vision Pro either, do you, Noyuru-san?

え?

Huh?

なんもできないじゃないですか。

You can't do anything, can you?

うん。

Yeah.

普通の一般コンシューマーは。

Regular ordinary consumers.

うん。

Yeah.

それこそ、iPodだの、プレイステーションだのみたいな体験は、

That's exactly the kind of experience similar to an iPod or a PlayStation.

そう、できない、できない。

Yes, I can't do it, I can't do it.

本質のプレイヤーの体験はできないので、

Since we cannot experience the essence of the player,

そうだね。

That's right.

やっぱり、もう、ザ・アリーアダプターとか、開発者とか、そういう企業とか、まぁ、開発ですよね。

After all, it's really about companies like The Ali Adapter, developers, and things like that, well, it's development, right?

そう、そう、そう。

Yes, yes, yes.

カチチームが買うものだって考えると、あの、値段はまぁ、妥当かなっていう。

Considering what the Kachi team would buy, that price seems reasonable.

まぁ、そうだと思います。

Well, I think so too.

それは、面白いと思います。

I think that's interesting.

私、私、エンドユーザー側からすると、あの、10万でも妥当じゃないですよね。

From the end user's perspective, that, even 100,000 isn't reasonable, right?

うん。

Yeah.

ほんとに。

Really.

まぁ、うーん。

Well, um...

まぁ、うん。

Well, yeah.

でも、一回経験、店でApple Store行くんだったら、経験してみてほしいなと思います。

However, if you have the chance to experience it, I hope you will try going to an Apple Store at least once.

うん。それは良いと思います。

Yeah. I think that's good.

クオリティ、それはクオリティはすごい。

Quality, yes, the quality is amazing.

うん。

Yeah.

で、あの、もし、全然知らない素人の人がARに興味があって、Vision Proを買おうかなと思いますって言うんだったら、

Well, um, if someone completely unfamiliar and inexperienced is interested in AR and is saying they're considering buying the Vision Pro, then...

やめとけって。

Don't do it.

そう、そう、そうなるじゃないですか。

Yes, yes, that's how it will be.

あぁ。

Ah.

まぁ、そうかな。

Well, I guess so.

まぁ、そうだよね。

Well, that's true.

まぁ、相談されたら、まぁね。

Well, if you ask for advice, I guess so.

オススメはできないっすよね。

I can't really recommend it.

うん。

Yeah.

よっぽど、うん、分かってる人に、分かっている人じゃないと駄目な感じはありますね。

It feels like it needs to be someone who really understands, not just anyone.

リセールバリューとか、どこなのかな、実は。

I wonder where the resale value actually is.

実は

Actually,

それこそ

That's exactly it.

そういう変な層しか今買わないから

That's the only kind of strange demographic that's buying now.

最初に買った人はみんな

Everyone who bought it first

眠らせてんのか

Are you putting me to sleep?

それとも

Or

返品した人はいるんだろうけど

I guess there are people who have returned it.

これずっと

This is continuous.

使ってる人は相当

Those who are using it are quite considerable.

相当な人だと思う

I think he/she is quite a person.

じゃあやっぱり第2世代

Then it's definitely the second generation.

第3世代

Third generation

なんだっけな

What was it again?

この間詳しい人に聞いたときには

When I asked someone who is knowledgeable the other day,

第4世代

Fourth generation

第3世代

Third generation

って言ったかな

Did I say that?

ぐらいになったらもっと軽くなるし

By that time, it will become lighter.

値段も安くなるし

The price will be lower.

っていうところで

In that regard

買われる

To be bought.

普通に使えるかなみたいな話を聞いたんですけど

I heard there are talks about whether it can be used normally.

重さどうですか

How is the weight?

私めちゃくちゃ

I’m super.

重いと思うんですけど

I think it's heavy.

重いと思いますよ

I think it's heavy.

めちゃくちゃ重くて

It's incredibly heavy.

ストラップをとりあえず

For now, let's take off the strap.

あの上についてるやつにしてるんですけど

I'm using the one that's on top.

僕もしてる

I'm doing it too.

あれでもやっぱりちょっと重いのと

It's still a bit heavy, after all.

ちょっと下向けたいですよね

I want to tilt it down a bit.

下向いたらすぐにすごい重さが

As soon as I looked down, there was an incredible weight.

ドーンってかかってきてしんどいから

It's heavy because it hits me with a bang.

だからやっぱり僕はちょっと

So, after all, I'm a little...

ARのアプリを作りたいなと思って

I want to create an AR app.

オーバーレイするんだから

Because it's going to overlay.

なんでちょっとそのあれ

Why is that a little... you know?

エンタープライズAPIを

Enterprise API

いろいろ申し込んでみたら

I tried applying for various things.

割とさらっと審査通って

It passed the review quite smoothly.

作っていいよっていうやつがきましたね

Someone came saying it's okay to make it.

どんなことを書かなきゃいけないんです?

What kind of things do I need to write?

なんでそんなものが必要で

Why do we need something like that?

どんなことをしたくて

What do you want to do?

どのAPIを使いますかみたいな

Like, which API will you use?

あー

Ah-

結構最初からそうなんだね

I see it’s been like that since the very beginning.

結構大変だな

It's quite tough.

でね

So,

Appleがすごく気にしてるのは

What Apple is really concerned about is

これは誰でも見られる画面だから

This is a screen that anyone can see.

多分NDでもないと思いますけど

I don't think it's even ND.

あれですね

That's it, isn't it?

プライバシーですね

It's about privacy.

なぜかっていうと

The reason is that...

あれ

That.

まず1個目が

First, the first one is

視線の情報を全部取れるわけですよ

You can gather all the information from someone's gaze.

録画とかも

Like recording and such.

何を見てるかって全部録画できるんで

What you're watching can all be recorded.

そういうAPIが必要ならば

If such an API is needed,

なぜ必要なのかってことで

The reason why it's necessary is...

何が必要なのかを言ってくださいみたいな

It's like saying, "Please tell me what you need."

うん

Yeah.

なんかそっちでしたね

It seems like it was over there, huh?

メインはどちらかっていうと

It's more about which one is the main.

なんかその

Well, um...

あの危険性というよりは

Rather than that danger,

その個人のその

That individual's that.

挙動を全部録画してできちゃうことを抑制したいみたいな

It seems like you want to suppress the ability to record all behavior.

そんなニュアンスが僕には伝わってきましたけど

I could sense that kind of nuance.

うーん

Hmm.

それはなんかストアに出す前でも必要っていうのが

It's something that is necessary even before putting it out in the store.

そうなんだって感じですね

It feels like that's the case.

うん

Yeah.

で多分ねあれでどうなるかっていうと

So probably what will happen with that is...

あれストアに出せるのかな

I wonder if that can be put in the store.

あそもそも出せない

I can't even put it out.

え今なんか

Huh? What is it now?

今なんか

Right now, something...

まあいいや

Well, that's fine.

どうした

What's wrong?

今なんか変だって言ってたよね画面

You said something feels strange about the screen, right?

画面見てなかった

I wasn't looking at the screen.

あなんか全員の顔にびっくりマークがついて

Oh, everyone has a surprise mark on their faces.

なんかなんか切断されちゃったのかなと思ったんですよ

I thought maybe it got disconnected or something.

あでも大丈夫そうだから

Ah, but it seems to be okay.

僕は大丈夫です

I'm fine.

OK続きましょう

Okay, let's continue.

なんかでもねあれその会社のもん

"Well, I guess that's something from that company."

なんか従業員に使わせるみたいなニュアンスがすごく

It has a very strong nuance of making it seem like it's for the employees to use.

入ってきて

Come in.

それはそうだと思いますよ

I think that's true.

あのアップストアには

That app store has

不特定多数の配布はそもそもあれできなくて

The distribution to an unspecified large number of people is fundamentally not possible.

そうそうそういうもんなんだ

Yeah, that's how it is.

あれってどうやって配るんですかね

I wonder how they distribute that.

あの今の仕組みとかに

About the current system or something like that.

多分似たようなことになると思っていて

I think it will probably be something similar.

専用のえっとプロビジョニング

Dedicated, uh, provisioning

プロファイルと社内用の

For profiles and internal use.

アップストアみたいな感じになるか

It will be like the App Store.

まあまあそのエンタープライズの仕組みは

Well, the structure of that enterprise is...

なんかアップルなくそうとしてるんで

It seems like they are trying to get rid of Apple.

それじゃないんだったら

If it's not that, then...

まあテストフライトの仕組みを使うのか

Well, are you going to use the test flight system?

もしくはまああのそうだね

Or, well, yeah.

またもしかしたら

Perhaps again.

新しいプロビジョニング作るのかな

I wonder if they're going to create a new provisioning.

社内配布向けみたいな感じで

It feels like it’s meant for internal distribution.

かもしれないし

It might be.

あの今でもエンタープライズのプロファイルで

Even now, in the Enterprise profile...

配布ができるんで

It can be distributed.

それでやるのかとか

So, are you going to do it or not?

まあアドホックでやるのかとかもしれないし

Well, it might be done ad hoc.

そうですねちょっと仕組みは

Well, the mechanism is a bit...

僕もその辺はまだよく分かんないとこではございますが

I'm not really sure about that part either.

でもなんかとにかくね

But anyway...

一体なんかこう

What on earth is it?

第三者がそれを使って

A third party uses it.

何か商売しようと思うんだったら

If you're thinking of starting a business...

まああのそれを持って

Well, with that...

企業に営業に行くみたいな感じですね

It feels like going out to sales to companies.

ああそうですね多分そうなるでしょうね

Ah, I see. That's probably how it will be.

こんなシステムあったらいいでしょ

It would be nice to have a system like this, wouldn't it?

みたいな感じで

Like that.

うん

Yeah.

だし

broth

怖いなうん十万の機材を持って

It's scary to have equipment worth hundreds of thousands.

営業に行かないといけないの

I have to go on sales calls.

怖い

Scary

笑い声

Laughter

まあでも

Well, but...

マックブックプロも高いんだ

The MacBook Pro is also expensive.

いやいやいやいや

No, no, no, no.

なんかこうソフトを売る目的なのに

It's like, even though the purpose is to sell software...

それよりも高いハードを持って行かないといけないっていうのが

The fact that you have to take a more expensive hardware is...

面白いっすね

It's interesting, isn't it?

まあというわけで

Well, that being said

またちょっとあの進んだら何か

If I progress a little further, something might happen.

話せたらいいなと思ってます

I hope I can talk to you.

うん私もあれな応募しとこう

Yeah, I'll apply for that too.

またもうちょっとしたら今ちょっと忙しいけど

I'll be a little busy right now, but in a little while.

うん

Yeah.

吉川さんはどうですかこう使って

How is Mr. Yoshikawa using this?

私はなので結局結構酔ったりもするし重いし

I tend to get pretty drunk in the end, and it's quite heavy.

笑い声言うのでまあ

Since they say it's laughter, well...

Huh?

Ah.

であのだからセカン一番ありそうな

So, um, it seems like the second one is the most likely.

こうセカンドビッジ一番便利って言われてるセカンドディスプレイ用途

This is said to be the most convenient second bridge for second display use.

もう

Already

まあ

Well then.

私にはそんなに必要なもんではなかったって言う感じで

It feels like it wasn't really necessary for me that much.

感じだから

Because of the feeling.

セカンドディスプレイって

What is a second display?

マックの画面を

The Mac screen.

する ar の数越しに見るってことで

It means "To see it through the number of ar."

"Shi"

でもできないよね、そんなこと。だってセカンドっていうか、あれMacの画面が奪っちゃったらもう映らへんよ。

But you can't do that, right? Because if you take over the Mac screen, the second one won't display anymore.

ああ、そうそうね。だから広い画面でできるっていう

Ah, that's right. That's why it can be done on a large screen.

ことだよね。 まあなんかやり方はあるみたいですけどね。

That's right. Well, it seems there are some ways to do it, though.

そういう、だから2個映せる、2つアプリケーションを使って2個映すみたいなこととか

So, like, being able to display two things, like using two applications to show two different things.

まあそういうのはあるので、そういうこともあるでしょ。まあいずれにしても

Well, those things happen, so it’s not uncommon. Anyway, either way...

今、でかいディスプレイを

Right now, a big display.

買わなくても

Even if I don't buy it.

同じことができるっていう用途には、まあ私はそんなに嬉しくはなかったですね。 僕もそう。 普段使ってないからね、しょうがないね、そこは。

I wasn't really happy about the fact that it can do the same things. I feel the same way. Since I don't use it regularly, it can't be helped.

もう

Already

1画面、MacBookの画面でやるのに慣れちゃった、だいぶ。

I'm quite used to doing it on a MacBook screen now.

そうね。

Yeah.

そうかな。

Is that so?

まあやっぱりちょっと、そうね、なんかMacの画面とかに使うっていうのはちょっとないかな。

Well, I guess using it on a Mac screen or something is probably not really an option.

あとはやっぱ重いからね、すごいこう、画面をずっと

It's just that it's heavy, so, you know, I'm constantly looking at the screen.

あの、正面見とかないとダメなんですよね。下向いて、ちょっと下向くとすごい重さがかかってくるから、そうすると

Well, you have to look straight ahead, right? If you look down, even just a little, a lot of weight starts to bear down on you, so then...

めっちゃ前を向いてキーボードを打つみたいな感じになるのは、まあ結構やりにくいんじゃないかな。まあe椅子とかに座ってやったら、また違うかもしれないけど。

It feels like you have to really look forward while typing on the keyboard, which might be quite difficult. It could be different if you were sitting in a gaming chair or something, though.

もしくは、まあ寝転がりながらできるとかっていうのもあるのかもしれないけどねぇ。その辺はどうなんだろ。寝転がりながら無理ですよね。 750 多分

Well, there might be a way to do it while lying down, but I'm not sure about that. I don't think it's possible to do it while lying down. Probably 750.

うーん、やりたいことが。 ストラップが邪魔するし。うーん。

Hmm, I have things I want to do. The strap is getting in the way. Hmm.

僕なんか、中掘 Gong というか 。

I'm like, more of a Nakaburi Gong, you know?

寝転んでやりたがる人結構世の中に たくさんいるけどもうちょっとあれは

There are quite a few people in the world who like to lie down and do things, but I wish they would be a bit more...

嫌やんな 寝転ぶんやったら寝たい

I don't like it. If I'm going to lie down, I want to sleep.

そうなんだ 何聞くんですか寝転ぶのと寝るのって

I see. What's the difference between lying down and sleeping?

え?

Huh?

あ睡眠をやす? あそうそうあのスリー あの何だろう

Ah, are you resting? Ah, right, that three... what was it?

スリープ そうもうちゃんと寝たい 睡眠をとりたい

I want to sleep properly; I want to get some sleep.

なるほどそういうことですね

I see, that's how it is.

なんかギギニャンとかネットで ツイッターでなんかつぶれた気がする

I feel like something about Gigi-nyan has collapsed on Twitter or something.

これでなんか寝ながらコーテンを 置くか書けるとかなんか言ってたけど

I heard something about putting down or writing a coat while lying down, or something like that.

え寝ながらコーテン書くかみたいな

"Should I write a novel while sleeping?"

ギギニャンさんは結構なんか使ってるっぽいですね

It seems like Gigi-nyan is using something quite a bit.

いろいろ持ち歩いてもいるし 持ち歩き結構難しいけど

I carry a lot of things with me, and it's quite difficult to do so.

ギギニャンに

To Gigi-nyan.

あれ

That.

どんな風に使ってますかって今度聞いてみよう

I should ask how you’re using it next time.

そうだね

That's right.

あのアップル製のトラベルケースも買ったんでしょ

You bought that Apple travel case too, right?

買った

Bought.

あれどうすかあれ絶対いらないと思うんすけど

I think that's absolutely unnecessary.

よく買ったやつに対してそんなこと言えるな

It's amazing that you can say something like that about something you bought often.

まああのあれまさか買うとは思わなかったもんだって

Well, I really didn't think you would buy it.

絶対買うような人じゃないと思ってたのに

I didn’t think they were the kind of person who would definitely buy it.

あんな買うんだと思ってすごい不思議だったんですよ

I thought it was really strange that they would buy something like that.

でも会社の子ですよね

But she is from the company, right?

うん?

Huh?

会社で買ったんですよね

I bought it at the company.

うん会社はまあ僕のお腰持ちじゃないからっていうわけでもないけど

Well, it's not because the company isn't my financial backer or anything like that.

いやでもね

Well, you know...

あの収まりはいいですよ箱として

That fit is nice as a box.

ただね

Well, you see...

4万円ぐらいするケースでしょ

It's a case that costs around 40,000 yen, right?

このケースのね一番一番良くないところはね

The worst part of this case, you know, is...

値段値段じゃないんですよ

It's not about the price.

なんすか

What is it?

あのね

You know...

仕決まってるか入ってるか分かんないですよ

I don't know if it’s decided or if it's still in the works.

あそうなんだ

Oh, I see.

えファスナーとかじゃないの

Isn't it something like a zipper?

Eh?

ファスナーがね隠れてるねん

The zipper is hidden, you see?

あそうなんだ

Oh, I see.

あそれで

Oh, I see.

あしま

Ashima

あの

Um...

ふっと持ち上げとしたらパカって開いて

When I lifted it up slightly, it popped open.

僕それで一旦落としかけた

I almost dropped it because of that.

そうなんだ

Is that so?

こわ

Scary.

もうちょっとだから

Just a little more.

机の上をこうなんていうの

What do you call this on the desk?

机の上でガチャンってこけた

It fell with a clatter on the desk.

うん

Yeah.

あれもし机の下が落ちたらもう

If that falls under the desk, then already...

さよなら

Goodbye

さよならっていう

I say goodbye.

危なかったですね

That was close, wasn't it?

まあ軽くな軽くなっていいっていう考え方もあるけど

Well, there is also the idea that it's okay to lighten up a bit.

いやーうんというわけであのケースは

Well, about that case...

デザイン的にはもうダメです

Design-wise, it's already no good.

あその辺で言うとそういうの多いよね

There are a lot of things like that around there, right?

ビジョンプロ本当にあの

Vision Pro, really that...

いろんなところがパカパカパカ磁石で取れるじゃないですか

Various parts can be easily removed with magnets, right?

あ取れる取れる

Oh, I can take it!

あれはダメだと思うんですよ

I think that's not good.

分かる

I understand.

すごい

Amazing

すごい注意するみたいな

It seems like paying a lot of attention.

うん

Yeah.

,あの最初あそこのガラスとあそこも最初に注意って言われたのでソウルだしけどレンズもめちゃめちゃパカパカ取れるんですよちょっとしたことで

At first, I was warned about the glass over there, and since it's Seoul, the lens can come off really easily with just a little bump.

そうなんや

I see.

あれも磁石だから

That's also a magnet.

そうなんや

I see.

レンズそんなパカパカ取れなくていいですよね普通に考えて

It's not good for the lens to come off so easily, right? Just thinking about it normally.

うん

Yeah.

あれのアンドレンズ他の人が使えるわけじゃないし

That Andre lens can't be used by anyone else.

私僕あれなんかくるくる回して外すと思ってた

I thought I could just spin that thing around and take it off.

あああれ磁石でパチってやるだけですよ

Ah, you just snap it with a magnet.

あらららら

Oh dear!

でなんかちょっと持ちあのなんだあの頭から外すみたいなときにちょっとでもあのレンズのとこにって指が当たったらパカってパカって取れる

So, when you try to take it off a bit from your head, if your finger accidentally touches the lens area even a little, it just pops right off.

Eh?

磁石もそんなに強くないし

The magnet isn't that strong either.

うん

Yeah.

だからレンズの扱いは注意っすね

So we need to be careful when handling the lenses.

私は家でしか使ってないからちょっと落ちてもそんなに傷ついたりはしないけど

I only use it at home, so it doesn’t get damaged too much even if it drops a little.

なるほど

I see.

まああのレンズ

Well, that lens...

どんどん

Dondon

, いやレンズも実際傷とかついたりしにくくしするのかしやすいのかどうどう何でできてんのかみたいなもなしに買ってるからわかんないよね

Well, I don’t really know because I bought it without knowing whether the lens is actually made to be resistant to scratches or not.

まあさすがになんかそこそこのガラス使ってると思うけどどうなんでしょうねまあそんな

Well, I guess they must be using some decent glass, but I wonder how it really is.

ガラスじゃないないでしょさすがにプラスチックじゃないのかな

It's not glass, right? It must be plastic.

ガラスちゃうのよ

It's not glass.

違うと思う今どきガラスのレンズなんてあるんすか

I don't think so. Do glass lenses even exist these days?

え今レンズってガラスじゃないん

Isn't the lens made of glass now?

ないと思います重たいじゃんすごい

I don't think so, it's really heavy.

ガラスガラスのレンズもありますよあるけど普通はガラスでは作らないと思うよ

There are glass lenses, but I don't think they are usually made of glass.

もうプラスチックなんや

It's already plastic.

へえ

Oh really?

全然知らんかった使ってるの

I had no idea you were using it at all.

重たいじゃんだって

It's heavy, right?

えソンソさんその眼鏡ガラス

Eh, Sonso-san, those glasses are...

わからへん

I don't understand.

そうなん考えたことない

I see, I’ve never thought about that.

なんか

Something.

説明されませんレンズこれどう何使いますかとか

It won't be explained how to use this lens or anything like that.

ずっと前だから

Because it was a long time ago.

あんま覚えてねえなあ

I don't really remember that well.

なるほど

I see.

いやもうどうせ新しいの買おうと思ってるから

Well, I'm planning to buy a new one anyway.

今度聞いてきます

I'll ask about it next time.

うん

Yeah.

なんかいろいろありますよレンズ

There are various types of lenses.

でも僕も最近安いところで買うようになっちゃったからな

But I've also started buying from cheap places recently.

昔は結構いいいい眼鏡買ってたけど

I used to buy quite good glasses back in the day.

何か何何だっけ

What was it again?

いろんな安い眼鏡屋さんで買うようになってしまいました

I've started buying from various cheap eyewear shops.

うーん

Hmm.

何結構岸川さんいい眼鏡買っている

What a nice pair of glasses Mr. Kishikawa has bought!

私の眼鏡普通にあのアップルのレンズより全然高いですよ

My glasses are much more expensive than those Apple lenses.

マジで

Seriously.

うん

Yeah.

みんな買った方がいいんかな

I wonder if everyone should buy it.

いや

No.

いや?

No?

www

www

って言われた 基本どこで買っても

"I was told that basically you can buy it anywhere."

一緒だと思います 度数があってあとは

I think we are on the same page; there are degrees, and that's all.

薄くなるとかそれぐらいのやつしかない

There's nothing more than something that just gets thinner.

フレームはまたちょっとまた別ですね

The frame is a little different again.

わかりました じゃあVision Proは

I understand. Well then, what about the Vision Pro?

60万円で3日で使わなくなっても 美味しくないという方が買うといいと思います

I think it's good for those who don't find it tasty to buy it, even if they stop using it after three days for 600,000 yen.

まあ一般の人向けじゃないやっぱりまだ ないよねっていうのかなぁ

Well, it’s really not for the general public yet, is it?

と思いますね あんまりインフルエンサーの人に騙されて

I think so too. I get easily deceived by influencers.

買わないように 詳しい人が近く家でやっぱり

I won't buy it; after all, someone knowledgeable is nearby.

オススメアプリみたいなものを 買うといいですね

It would be good to buy something like a recommended app.

だけど言われたら 今までの試合なのが教えてもらえるから

But if you tell me, I can learn from all the matches up until now.

そういう…そうだね

That's how it is... yeah.

あ、で 1つ目のテーマは

Ah, so the first theme is...

あ、そうだ 18?

Ah, right, 18?

あれ?セコイラ?

Huh? Is that a Sekoi-ra?

どうですか? 僕ね 最初のほうに入れてから全然使ってねえ

How is it? You know, I haven't used it at all since I put it in at the beginning.

はい そうですよ 入れてましたよね だってあの…

Yes, that's right. You did put it in, didn't you? Because, well...

うん そうですよ 入れてましたよね だってあの…

Yeah, that's right. I had it in there, right? Because, um...

iPadの計算機

iPad's calculator

そうそうあれが

Yes, that's it.

一通り遊んで

After playing around a bit.

それ以外全然やってないので

I've hardly done anything else.

Macもセコイヤにしようかなって思いながら

I’m thinking about making it a Sequoia for my Mac too.

ずっとパシしてるから

I've been passive all along.

Macのセコイヤは

The Sequoia of Mac is

そんなに大きな変化は

Not such a big change.

少なくとも普通に使う分には

At least for normal use.

なく

none

今のところね

For now, yes.

多分ね

Maybe.

便利機能みたいなものが

Something like a convenient feature.

増えてるから

Because it’s increasing.

例えばそのウィンドウを並べ

For example, arrange those windows.

変える機能とかが

Functions that can change, etc.

あって

to be; to exist; to have

そういうのが

That's the kind of thing.

便利だと

It's convenient.

新しく

Newly

アプリを使わないで

Don't use the app.

できるのが便利だと思う人とかは

I think there are people who find it convenient to be able to do things.

結構楽しみなんじゃないかな

I think it's quite something to look forward to.

って感じですかね

I guess that's how it feels.

私はそういうのを使わないで

I don't use that kind of thing.

あんまり変わらないなと思って

I thought it didn't change much.

使ってる

I'm using it.

あてぃくんとか

"Like Atikun and so on."

いちまろさんは

Mr. Ichimaro is

使ってます?

Are you using it?

どれにも入れてないですね

I haven't put it in any of them.

もうアプリ書かなくなっちゃったからな

I haven't been writing apps anymore.

もうねコンパイラ書いてるけどね

I'm already writing a compiler, you know.

あてぃくんは

Atikun is

関係ないですよね

It has nothing to do with it, right?

ダブダブの日に入れてますよ

I'm putting it in on a loose day.

ずっと使ってるの?

Have you been using it all along?

使ってます

I am using it.

使ってるっていうか

It's not that I'm using it, but...

せっかくに言うと

To put it nicely...

仕事用のMacは

The Mac for work is

普通に14で

Normally at 14.

開発用のプライベートのやつは

It's a private one for development.

15って感じですね

It feels like 15.

なるほど

I see.

私は

I am

デュアルブートにしてるから

Because I have it set up for dual boot.

デュアルブートか

Dual boot, huh?

うん

Yeah.

なるほど

I see.

iOSの方はどうなんですか?

How is the iOS side doing?

入れてるんですか?皆さん

Are you all in?

iOSは

iOS is

私も同じように

I feel the same way.

iPadに入れただけですね

I just put it on the iPad.

私もiPadだけですね

I only have an iPad as well.

iPhoneはさすがに怖いかな

The iPhone is certainly a bit scary, isn't it?

メインのやつはお金とか払ったりするし

The main one involves paying money and such.

いろいろ定期なのなんだのあるし

There are various regular things and whatnot.

定期じゃないか

It's not a regular one, is it?

電子マネーみたいなやつですね

It's something like electronic money.

電車の切符も違うな

The train ticket is also different.

交通系

Transportation system

うん

Yeah.

そうね

That's right.

まあ

Well...

前ほど

Not as much as before.

入れて

Put it in.

一生懸命検証しなければっていうのが

I have to rigorously verify it.

こう

Like this.

なんていうの?

What do you call it?

やってることがちょっと

What you're doing is a bit...

簡単ってのはそれはあるんだけど

It's true that it's easy, but...

あの

Um...

前本当にそういうことが

"Was that really the case?"

有効だった時と比べて

Compared to when it was effective

あの

Um...

キリがないみたいなの多いじゃないですか

It seems like there are many things that seem endless, right?

今は

Right now.

なんか不具合があるんだけど

There seems to be a problem.

もうこれどっから報告してもいい?

Can I report this from anywhere?

そもそも

In the first place

そもそもみたいな

Like, to begin with.

あるじゃないですか

There is, isn't there?

もうみんなベータだから

Everyone is already in beta.

ベータだからしょうがないのみたいな

It's like there's no helping it because it's beta.

なんか壊れ方がもう

The way it's broken is just something else.

なんかそもそも単純にこれ間に合ってないですね

It seems like this simply isn't going to make it in time.

みたいなのとか

Like that or something.

こんな壊れ方どうしたらいいの?みたいな

What should I do about this kind of brokenness?

ことにだいぶ

Especially a lot.

そう

Yes.

慣れてしまった?

Have you gotten used to it?

慣れたっていうか

It's not so much that I've gotten used to it.

トロみたいな感じですよね

It's like a thick consistency, isn't it?

もうね

Already.

トロって言っちゃった

I accidentally said "Toru."

っていうところはだいぶ増えてきた

That kind of thing has been increasing quite a bit.

ところがあってみたいな

However, it seems like there's a place I want to visit.

もうええわと

That's enough.

うん

Yeah.

出てからでええかな?

Is it okay if I wait until after we go out?

Mac

Mac

Macのほうは一応でも翻訳APIとか一通り触ったときに

When I briefly tried out various translation APIs on Mac,

変なところは一通り報告はしたよ

I've reported all the strange things.

うん

Yeah.

あと去年だったんですよ

It was last year.

人データのやつを

The one with the human data.

変なところは一通り報告はしたはしたんだけど

I've reported all the strange things, but...

それで言うと

In that case

Macの翻訳APIあれはいいですね

The Mac translation API is nice, isn't it?

普通にApple Intelligenceとか関係なく使えるはず

It should be usable normally, regardless of Apple Intelligence or anything like that.

だし

Dashi

便利だと思う

I think it's convenient.

あの

Um...

まあ今のところ

Well, for now.

あの無料なはずだから

It should be free, after all.

無料であのクオリティの翻訳APIが使えるのはいいんじゃないですかね

Isn't it nice to have access to a translation API of that quality for free?

15.1に入ったやつですか?

Is it the one that came in on January 15th?

セコイア?

Sequoia?

翻訳APIって言うと?

What do you mean by translation API?

セコイア?

Sequoia?

セコイアに入ったやつ

Those who entered Sequoia.

15.0に入ってるやつ?

Is it the one included in 15.0?

0最初からあります

It has been there from the beginning.

どれ指してるんですか?

Which one are you pointing at?

選択して

Select

トランスレーションAPI

Translation API

えっとそのもともとあのテキストを選択して翻訳ってできるじゃないですか

Well, originally you can select the text and translate it, can't you?

iOSもMacも

Both iOS and Mac

それをあのプログラムから使えるようにしてるんですか?

Are you making it available for use from that program?

それだけかなるほど

Is that all? I see.

あーだからインタラクションがいらなくて

Ah, that's why interaction isn't necessary.

あのまあ全文あの翻訳するとかができるようになったから

Well, I’ve become able to translate the entire text.

これはあれですねなんであのAPIが入ったっていうだけってことですね

This is about why that API was included, isn't it?

そうそうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes, yes.

ありがとうございますそういうことか

Thank you, I see.

それは便利だと思いますね

I think that's convenient.

ここにこうお金がかからなくなるっていうところは多分普通に便利

I guess the part where you don't have to spend money here is probably just convenient.

ネットもいらない多分

Probably doesn't need the internet either.

そうか吉川さんあれ作ってるからですよね

I see, it's because Yoshikawa-san is working on that, right?

なんかブラウザエクステンションみたいなの作ってましたよね

You were making something like a browser extension, right?

それ用ってこと感じですかね?

Is that how it feels for that purpose?

いやあれは別に普通に今の機能でできるんで

Well, that can be done normally with the current features.

Sawariの翻訳でやるんだったらSawariで

If you're going to do the translation for "Sawari," then do it with "Sawari."

Sawariの翻訳でやるんだったらSawariでやるんだったらSawariでやるんだったらSawariで

If we’re going to do it with Sawari, then we’ll do it with Sawari.

全部翻訳とか普通にできるんで

I can do full translations normally.

じゃあ何に使うんですか?

So what will it be used for?

私は特に使い道じゃないけど

I don't have any particular use for it, though.

何に?

To what?

嬉しい人なんじゃないか

Aren't you a happy person?

あとはあれだねそうだね

Well, that's it, isn't it?

それで言うとあのディスコードを翻訳するやつを試しに作ってみたんですけど

Speaking of which, I tried making that Discord translation tool as a test.

ああ作ってみてましたねそういうこと

Ah, so you were trying to make that, huh?

そういうこと

That's how it is.

あれはめっちゃ便利ですよ

That's really convenient!

あの英語が主体のディスコードを作ってみたんですけど

I tried creating an English-based Discord server.

SawariのディスコードサーバーとかあとSlackとか例えばあるじゃないですか

There are things like Sawari's Discord server and Slack, for example.

例えばSwiftのディスコードサーバーとかあるじゃないですか

For example, there are Discord servers for Swift, right?

まあ普通にこうだんだん見なくなるんですよ

Well, it’s just that you gradually stop seeing them.

いいね言うたばっか

I just said "sounds good."

投稿数多いし投稿数多いしそのやっぱり日本語とかと違ってこう

There are many posts, and indeed, unlike Japanese, it’s like this.

えーとなんていうの?

Um, what do I say?

えーと

Um...

こう話題をこうなんか追いかけていくみたいなことがこうできない

I can’t seem to pursue topics like this.

やっぱ主流すよね

As expected, it's the mainstream.

流し見でね

Just skimming through.

そうするとなんかこうまあなんか流し見しててもこう分かんないし

In that case, even if you just glance at it, you won't really understand.

なんか投稿数は多いしで魅力増えてくるとだんだん見なくなるってことになるんですけど

The number of posts is increasing, and as it becomes more appealing, I gradually start to stop looking at it.

まあ全部翻訳すると普通に流し見ができてまあ興味がありそうなことがあったら

Well, if you translate everything, you can casually skim through it, and if there's something you're interested in, then...

詳しく読むみたいなことができるから便利

It's convenient because you can read in detail.

だから私あの今ディスコードの未読ほとんど結構なくなりました

So I pretty much have hardly any unread messages on Discord now.

今ミュート前ミュートしてたやつのとちょっとずつミュートしなくなって

I was muted just now, and gradually I'm starting to unmute.

おお

Oh!

うん

Yeah.

まああんまりと

Well, that's a bit much.

AIでこう能力が拡張されてる

The abilities are being enhanced by AI.

うん

Yeah.

でまあ今はセコイヤはメインでは使ってないからセコイヤと

Well, I'm not really using Sequoia as my main right now, so Sequoia and...

やつは使ってなくて

He isn't using it.

うん結局いやアジュールのAPIを使ってんだけど

Yeah, in the end, I'm using the Azure API, though.

まあでもそれがセコイヤになったらそれいらなくなるなとか思ってる

Well, I think if it becomes a Sequoia, it won't be necessary anymore.

そうするとだからそういうなだろう翻訳機能を提供するみたいなアプリケーション結構

So, it seems that there are quite a few applications that provide such translation functions.

多少増えるんじゃないかなと思うんすよね

I think it might increase a little.

今は翻訳機能を

Now I have the translation function.

あのうアプリケーションを提供する

Um, I will provide the application.

提供者が翻訳機能をつけるって 基本的に気軽にはできなくて お金

It's basically not something that providers can easily do; it requires money.

かかるから 使う人が増える 使う ほど リニアに普通にお金 自分に

As the cost increases, the number of users will grow, and the more it is used, the more money will flow normally into oneself.

かかっちゃうんで

It gets caught.

おだしょー 基本的に無料の翻訳 API っていうのは なくはないけど

There are basically free translation APIs, but they are not non-existent.

ないんで

There isn’t any.

これ アップルの アイパッドって これ アイパッドの機能なの これ

Is this an Apple iPad? Is this a feature of the iPad?

翻訳って

Translation, huh?

俺 PDFエキスパートってやつで 翻訳機能ついてたまに使うけど

I sometimes use this thing called PDF Expert that has a translation feature.

これ俺 ただやと思ってた

I thought this was just me.

あれ なんか俺アホなこと言ってる 今

Hey, I think I'm saying something foolish right now.

なんかiPadの翻訳ってアプリある じゃないですか

There's an app for translation on the iPad, right?

俺が出してるんじゃないっすか

Aren't I the one who put it out?

あれ

That.

じゃあ

Well then.

え今

Eh, now?

えっと

Um...

聞こえてないことですよね

You can't hear it, right?

聞きましたよね

I heard it, didn't I?

あれ

That.

あ戻ってきた

Ah, I'm back.

おかえり

Welcome back.

なんか面白い

It's kind of interesting.

大丈夫

It's okay.

本当に見とけなかった

I really couldn't see it.

ん大丈夫

It's okay.

聞こえてないの

I can't hear you.

聞こえてるよ今声聞こえた

I can hear you, I heard your voice just now.

喋って

Talk.

Ah.

戻ってきた

I've returned.

まあなんで

Well, why?

そういう汎用的な翻訳の

Such general translation

ソンソンさん復帰してるかどうか

Is Sonson back?

よく分かんなくないですか続けるには

Isn't it hard to understand how to continue?

聞きません

I won't listen.

どうですか

How is it?

大丈夫です聞こえます

It's okay, I can hear you.

iPadをオンにしたら

When I turned on the iPad.

iPadの方に

To the iPad.

Apd

Apd

AirPods Proが吸い込まれて

The AirPods Pro were sucked in.

そういうこと

That's how it is.

分かる分かる

I understand, I understand.

なんかおかしくなっちゃった

Something got weird.

あるよね

There is, right?

あの私も

Well, I also...

これ録音

This is a recording.

前に録音してる時にさ

You know when you're recording something beforehand?

あのちょっと

Excuse me for a moment.

あのAirPods Proの蓋をパカパカって

That AirPods Pro case is flipping open and closed.

ちょっと手遊びでやった時に

When I did it as a little play activity.

音聞こえなくなったりしたことあったから

There were times when I couldn't hear the sound.

ダメなんだって思ったことある

I have thought that it's no good.

いやあのなんかiPadのPDFxPodってアプリで

Well, there's this app called PDFxPod for iPad that...

テキストを選択して

Select the text.

翻訳ってやると

When you translate,

翻訳アプリの方のAPI使って翻訳してくれるよ

It will translate using the API of the translation app.

選択して翻訳はあれ普通にiPhoneの機能する

The translation feature that you select works normally on the iPhone.

それどこでもできるよ

You can do that anywhere.

えじゃあそのAPI使えばいいの

Well then, you can just use that API.

だからそれが使えるようになったんですよ

That's why it became usable.

あの選択して翻訳ってしなくても

You don't have to translate after making that selection.

今までは選択して翻訳する以外の方法はなかったんですよ

Until now, there hasn't been any method other than selecting and translating.

あなのでもしそれを自分のそのAPIとして叩くってやるためには

If you want to use that as your own API, then...

第三者の誰かのAPI使わなきゃいけないんですよ

I have to use someone else's API.

そのAPI使わなきゃいけなかったけど

I had to use that API, but...

今回からはAppleが提供してくれるから

From this time onwards, it will be provided by Apple.

やりやすいよって話ね

It's about being easy to do.

そうそう

That's right.

ストリングでもらうみたいなことができなかったってことですよね

It means that you weren't able to do something like receiving it through a string, right?

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

ストリングで渡してストリングで渡して

Pass it with a string, pass it with a string.

なるほどそれは理解した理解した理解した

I see, I understand, I understand, I understand.

だからそういうのがやりやすくなる

So it becomes easier to do that kind of thing.

PDFを開いてあのそのわざわざ選択しなくても

You don't have to go out of your way to select it after opening the PDF.

右側右側っていうかなんかちょっとした

It's not just about the right side; it's something a little different.

ウィンドウみたいなところに翻訳を表示していくみたいなこととか

It seems like something that displays translations in a window-like area.

まああのうまいことやったら漫画を翻訳するとかもねできるよねとか

Well, if you do it well, you could translate manga too, right?

っていうのはやりやすくなると思いますよ

I think it will become easier to do.

今まではあの自分であの翻訳APIのキーを取得して入力するみたいなことを

Until now, I used to do things like obtaining the translation API key myself and inputting it.

大体やってもらってる必要感じですね

I feel like I generally need to rely on you to get things done.

そうですね

That's right.

まあっていうのは便利だし

"Well, it's convenient."

まああとはあの一般のアプリケーションで

Well, then there's also that general application.

まあなんか誰かコメントをするみたいな機能があるアプリケーション多いと思うんですけど

Well, I think there are many applications with features that allow someone to comment.

まあそういうのに翻訳を提供するみたいなのは

Well, providing translations for things like that is...

まあまあ多分使われるんでしょうねっていう

Well, it probably will be used, I guess.

なるほど

I see.

うん

Yeah.

まあ面白いというか

Well, it's interesting, or rather...

SWIFT UIあれ専用のAPIなんですよね

SWIFT UI has a dedicated API, doesn't it?

だからどっかにSWIFT UIがないと使えない

That's why it can't be used without SWIFT UI somewhere.

うん

Yeah.

ついにSWIFT UI専用のAPIが出たかみたいな

It seems that a dedicated API for SWIFT UI has finally been released.

そうね

I see.

見えないSWIFT UIのビューを作ってそこから

Create an invisible SWIFT UI view and from there

うんそう意外と持ち出すことはそんなに難しくないからそれでもOK

Yeah, it's actually not that difficult to bring it out, so that's fine.

うん

Yeah.

なんで限定にしたんでしょうね

I wonder why they made it limited.

なんでかっていうと別にSWIFT UIに限定する必要は多分なかったと思うんですけど

I don't think it was necessarily limited to SWIFT UI for some reason.

そこはまあなんか

Well, that's something.

ビュー関係ないんですか

Is it irrelevant to the view?

それはあるんですよ

That exists.

それはあって

That's possible.

翻訳のAPIは

Translation API is

えっとね

Well, you see...

まずあの

First of all, um…

翻訳の

Translation of

モデルっていうんですかね

Is it called a model?

まあリソースをダウンロードする必要があるんですよ

Well, you need to download the resources.

でそれは言語と言語の組み合わせで

And that is a combination of languages.

まあダウンしとがあって

Well, there are some downs.

それのまあそれもやり方によってはまあいらないじゃんみたいなのあるんですけど

Well, there are things that, depending on how you do it, you might not really need.

その辺のUIを表示するためにあのアンカーとなるビューが必要なんですよ

We need that anchor view to display the UI around here.

そういう設計になってるからそうなっている

It's because it's designed that way.

なるほど

I see.

うん

Yeah.

なんかその程度だったらUIキットとかアップキットも用意してあげりゃいいのにって気がしますけどね

I feel like if that's the case, they could at least provide things like UI kits or app kits.

うんって僕は思った

Yeah, I thought.

その程度からって感じですよね

It feels like just that level, doesn't it?

そうまずSWIFT UIに限定する必要があったのは多分アップルのまあそういう性能があるんじゃないかってその意味です

So, the reason it was necessary to limit it to SWIFT UI was probably that Apple has that kind of capability.

そういうことです

That's what it is.

多分それはSWIFT UIに限定する必要はなかった

Perhaps it didn't need to be limited to SWIFT UI.

ただし

However

まあビューアンカーとなるビューが必要っていうのはまあある程度だとせいがあるんだって感じ

Well, it feels like there's a certain degree of necessity for a view that serves as a view anchor.

そうですね

That's right.

そのまあダウンロード今いくつかちょっとあのこれビューがないとちょっとあの難しいなっていうところがあるのでという感じですね

Well, downloading some of these is a bit difficult without a certain view, so that's how it feels.

まあただまあ持ち出すことは結構可能なんでっていう感じですね

Well, it's quite possible to take it out, that's the feeling.

そんなに

So much.

あの

Um...

うん

Yeah.

,

,

まあどっかにするビューがあればOKみたいな感じです

Well, it seems like it's okay as long as there's some kind of view somewhere.

うん

Yeah.

じゃあ

Well then.

じゃああれも誰も試してないのになってきたの

Well, then, it seems that no one has tried that either.

アップルインテリジェンス

Apple Intelligence

インテリジェンス試してないですね

You haven't tried the intelligence test, have you?

なんか結構

Quite something.

簡単に試せるあれじゃないですからね

It's not something you can easily try out, you know.

うん

Yeah.

こうなんだよな

That's how it is.

だいぶあの

Well then...

あの難易度高いっすよ

That's really high difficulty.

あの言語設定と

That language setting and

まあ言語設定変えればいいですかねまず

Well, I guess I can change the language settings first.

申し込んで言語設定変えて

Apply and change the language settings.

てあとあれでしょ

That's right, isn't it?

あの

Um...

富士人との会話は英語でやるってことでしょ

So we're going to have conversations with the Fujimans in English, right?

普段のなんかこう

It's something like the usual.

仕様を

Specification

ユースケースがあって

There is a use case.

っていうのが

That's what I'm talking about.

英語で話してってだからまあ

"Talk in English, that's why."

普段にSiri使ってないしとか

I usually don't use Siri and such.

それは関係ないんです

That has nothing to do with it.

何ができるようになったんでしたっけ

What have you become able to do?

点1にする必要はないんでしたっけ

Isn't it necessary to make it point 1?

いや1にする必要があります

No, it needs to be 1.

そうですよね

That's right, isn't it?

点1はAppleインテリアスがついてくるかついてこないかの

Point 1 is whether or not the Apple interior comes with it.

差分なはず

It should be a difference.

iPadOSは上げてもいいのかってことは

Is it okay to update iPadOS?

iPadOSそんなに常用してないじゃないですか

You're not using iPadOS that often, are you?

試してみると分かりますか

Will you understand if you try it?

試してみると分かります

You will understand if you try it.

iPad使ってて

I'm using an iPad.

ステルスつけるというか

It's more like putting on stealth.

iPadを試してみると分かります

You'll understand when you try the iPad.

iPhoneで上げられなくてもいけないんですよね

It's no good if I can't upload it with my iPhone.

そうだiPhoneかマカソンで上げられるために点1に上げられなくて

That's right, I can't boost it to point 1 because it can be raised on iPhone or Macason.

スペックの制限があるってことですよね

That means there are limitations to the specs, right?

iPadはスペック乱してるやつがないの

There isn't one that has messed up specs for the iPad.

iPhoneは15分以上ですよね

The iPhone takes more than 15 minutes, right?

メモリが

Memory is

16GB持ってるやつだけかな

Is it just the ones who have 16GB?

それiPad

That's an iPad.

iPad全然スペック乱してるやつあると思うんだけど

I think there are definitely some iPads that are completely messing up the specs.

CPUの話じゃなくてみたいな話を昨日聞いた気がします

I think I heard a story that seemed like it wasn't about the CPU yesterday.

何の話じゃなくてだっけ

What was this about again?

CPUの問題じゃなくてみたいなのが

It's not like it's a CPU problem or anything.

メモリもiPadの方が買えるの多いと思うんだけどな

I think the iPad has a lot more memory options available for purchase.

違うのかな

Is it different, I wonder?

リズムモードが出てきた

The rhythm mode has appeared.

まあでもそうなんだiPadじゃダメなんだ

Well, that's true; an iPad won't work.

ダメなんだ

It's no good.

iPhoneかMac

iPhone or Mac

Macは試してみる

I'll give Mac a try.

Macならいいか

Is a Mac okay?

でもMacに喋る習慣は本当にないな

But I really don't have the habit of talking to my Mac.

これ結局厳しくない?

Isn't this tough in the end?

15 Pro Max 15 Pro iPad Pro iPad Air

15 Pro Max 15 Pro iPad Pro iPad Air

iPadになりいけるんだやっぱり

I see that I can finally get an iPad after all.

いけるんだよ

You can do it.

iPad Air M1はLater

iPad Air M1 is later.

iPad Pro M1はLater

iPad Pro M1 is later.

あとはM1乗ってるMacは全部いかないですもんね

Also, Macs with M1 won't work at all, right?

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

えー結構厳しいな

Well, that's quite tough.

まあうん厳しそうだね

Well, yeah, it seems tough.

まあでもなんかそれぐらい

Well, something like that.

確かに最高の問題 libraryは

Certainly, the best problem library is.

なんだろ

I wonder what it is.

結局やっぱり

In the end, after all.

え、それ、そ、それはどうなんですか?

Eh, how about that?

吉田さんでいうとけ

If it's Yoshida-san, then...

これぐらいのスペックが必要って

"This level of specs is necessary."

も、いや、もっと

No, more.

ロースペックでもいけんじゃない?みたいな

Isn't it okay to go with lower specs?

感じで言うと

In terms of feeling

でもこれエンジンでねいろいろやらんで言うてるわからんわ

But I don’t understand what you’re saying without doing various things with the engine.

なんかいろいろ言っちゃいます

I'll end up saying a lot of things.

エンジンだから

Because it's an engine.

うんやっぱいけますよ

Yeah, it looks good.

なんか知らない特徴量で一回使うか何回するわけじゃなかったから?

Was it because I didn't use it even once with some unknown feature?

うんうんあああああ

Hmm, hmm, ahhhhh!

そうなんですよ

That's right.

おだしょーそんなに何か言って ることにアダルティブもよくわかん

I'm not really sure what you're trying to say.

ないのかなとか

I wonder if there isn't any.

おだしょーそうだねそんなにアップル がやってるほどようなことを普通

Oh, that's right. It seems like Apple is doing something quite ordinary.

に使う人が求めてるんだろうか っていうところはそれは気になる

I wonder if the people who use it are looking for that. That's something I'm curious about.

か別に気にならないんだけど

I don't really mind it, though.

おだしょーみんなチャットgptに 何だけ情報を売り渡してるのに

Odasho, even though everyone is selling information to ChatGPT,

おだしょーそうそうどうでもいい と思ってんじゃないかって

I wonder if you think it's all trivial and doesn't matter.

チャットgptに情報を売り渡して はないが売り渡しては全然ない

I haven't sold information to ChatGPT at all.

Yo.

おだしょーむしろお金を払って 差し上げている

Instead, I am paying you money.

おだしょーそうだねお金と一緒に 共出してる感じですよね

That's right, it's like we're sharing it together along with the money.

おだしょーそうだし

It's an "odasho," after all.

おだしょーそうだけどそんなチャット gptにそんな重要な情報を渡って

It may be odd, but I can't pass such important information to a chat like GPT.

なくない普通の仕様でわかんない わ私がプログラミングの話しか

I don't understand the usual specifications; I'm the only one talking about programming.

聞いてないからかもしれないけど 他の人はそれ以外のこと聞いてん

Maybe it's because I haven't been listening, but other people are asking about other things.

of

おだしょー会社の仕事の内容とか 聞いたらあれなんじゃないですか

If you ask about the content of Odasho's company's work, isn't that something?

おだしょーそういうのはあるでしょう ね

There are such things, aren't there, Odasho?

おだしょー僕らもう会社で何だっけ

What was it we were doing at the company, Oda?

おだしょーチームアカウントで 契約してるけど

I'm under contract with the Odasho team account, but...

おだしょー日々情報を売り渡してる みたいな

It seems like Odasho is selling out information every day.

おだしょーそれはないんじゃない か

Odashō, I don't think that's the case.

おだしょー僕はやってないけどでも ちゃんとgptの使い方みたいなこと

Odasho, I haven't done it, but I know how to properly use GPT.

をみんなバンバンやってるから さ

Everyone is doing it all over the place, you know?

おだしょー調べ物とかじゃないの googleに入力してるのと同じような

It's not like Oda-sho is researching something; it's the same as typing it into Google.

ことなんじゃないの

It's not that.

おだしょーだって自動化したりさ ここの情報を入力してるのと同じ

Even Oda-sho is automated, just like entering information here.

ようなことなんじゃないの

Isn't it like that?

おだしょーアップロードしてやって もらうみたいなそういうことみんな

It seems like everyone wants to upload something like "Odasho."

やってんじゃないの

Aren't you doing it?

おだしょーあれねえうんうんまあ それは

Oh, that, huh? Yeah, well, that's...

おだしょーでもでもさ全然でも さやりたいんですもっとやりたい

Even with Odasho, I really want to do it more. I want to do it a lot more.

ところあるんやけどうちは365を 使ってるんですけどmicrosoftに

There are some places, but I use 365 with Microsoft.

おだしょーうんうんうん

Odasyo, uh-huh.

おだしょーなんかあれもさコパイロット とか付いてさ便利になりました

"It's become convenient with things like the co-pilot attached to it."

使えコパイロット使え使えって すっげえ推してくるんですけど

They're really pushing for me to use the co-pilot, saying "Use it, use it!"

全然使えないの

I can't use it at all.

ポンコツってこと?

Does that mean I'm useless?

だし

broth

ちょっと聞いたら

When I asked a little bit,

分かりませんわ

I don't understand.

一番やってほしいこと

The thing I want you to do the most.

全然やってくんないみたいな

It seems like they won't do it at all.

誰々さんと誰々さんと誰々さんの予定を全部並べて

List out all the schedules of Mr./Ms. so-and-so, Mr./Ms. so-and-so, and Mr./Ms. so-and-so.

空いてるとこリストアップして持ってこいみたいな

"List up the available places and bring it to me."

そんなことはできませんわみたいな

I can't do something like that.

できるやろって

I can do it, right?

めちゃめちゃ簡単やんけとかって思う

I think it’s really, really easy.

そこはそうなんだ

That's how it is there.

やり方があるかもしれないですけど

There might be a way to do it.

やり方があるんやったら

If there's a way to do it, then...

それを教えるのがAIやろっていう感じが

It feels like that's something AI should teach.

来るんやけど

I'm coming.

AIの利用法で言うと

In terms of how to use AI,

今うちの会社の

Right now, in our company...

コードレビューに

For code review.

Azureの

Of Azure

GPTレビューツールみたいなのが

Something like a GPT review tool.

入ってて

"Come in."

プレイクエスト出したら

If I released a break quest

GPT

GPT

機械がレビューしてくれるんですけど

The machine will review it for you.

それは割と便利だなと思ってますよ

I think that's quite convenient.

I

どんな感じですか

How does it feel?

まず内容をまとめてくれるんですよね

First, you'll summarize the content, right?

このプレイクエストは

This break quest is

こういう変更を加えています

We are making changes like this.

っていうことで

So that's how it is.

全体的に

Overall

よく書けているとか

It's well written, or something like that.

なんたらかん

Something or other

テストみたいな評価が

It's like an assessment similar to a test.

入って

Come in.

改善点があるんだったら

If there are areas for improvement.

ここでこういう変更をしていますが

We are making such changes here.

こちらのほうがいいですよ

This one is better.

みたいなことを書いてくれたりとか

Things like that you would write.

あとタイポとかを

Also, typos and such.

結構網羅的に教えてくれる

They teach comprehensively.

タイポは普通に見えるんで

The typo looks normal.

めっちゃタイポして

I made a lot of typos.

しかもピペしてるから

Moreover, I'm pipetting.

だったわみたいなところを

It's like I was there.

もう機械が教えてくれるんですけど

The machines are already telling us.

それにしないと

If we don't do that, then...

ああそうかそうかと思って

Ah, I see, I see.

直してみたいなことで

"I want to try fixing it."

普通多分そういう

Usually, probably that kind of thing.

あのテーマは結構減ってるじゃないかな

That theme has probably decreased quite a bit, don't you think?

その辺のすごい

That area is amazing.

なんていうか

How should I put it?

いわゆるニットピックみたいな

It's like a so-called nitpick.

あの

Um...

まあなんか

Well, somehow.

本質にあんま関係ないんだけど

It's not really relevant to the essence, but...

この辺ちょっと気づいたよ

I've noticed something around here.

みたいなことは

Things like that.

結構言ってくれる感じだから

It feels like you say quite a bit.

まあ便利だなって思いました

I thought it was quite convenient.

よくできてるなって

That's well done.

やっぱプログラミングには

As expected, programming has...

向いてるんでしょうね

You must be suited for it.

やっぱり

As I thought.

向いてるね

You are suited for it.

あの辺はだから今はなんかこう

So around that area, right now, it's somehow like this...

Azureが出してるサンプルコードを

Sample code provided by Azure.

っていうのかな

I wonder if that's what it is.

サンプルプロジェクトを

Sample project

ちょっと変更して導入した

I made some changes and implemented it.

みたいな感じなんですけど

It's kind of like that.

多分標準機能とかになってくるんじゃないかな

Maybe it will become a standard feature.

GitHubとかだったりとか

Like GitHub and such.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

なるほど

I see.

あははっ

Ahaha!

Xコードの保管は

Storage of X code is

Apple Intelligenceとは別に

Apart from Apple Intelligence.

あの結構メモリさえ積んでれば使えるから

As long as it has enough memory, it can be used quite well.

あれは

That is.

すんか便利なのかどうなのかな

I wonder if it's really convenient or not.

みたいなところは

Like that.

まあ

Well...

聞いてみたい感じはありますね

I have a feeling that I want to ask.

私はそこまで便利じゃないな

I'm not that convenient.

いつもコパイロット使ってて

I always use Copilot.

てるから vs コードの

"because it is" vs "of the code"

そっちの方がだいぶ働いてくれてると思う だからもうちょっと頑張ってくれって

I think you're working a lot harder over there, so please try a little harder.

感じ

Feeling

替えめすぎる xcode のあの ai 保管 明明そうなんや

The AI code storage in Xcode is too much, isn't it?

vs コードはもうドカンとやってくれる から

VS Code will take care of everything in one go.

やるわわかんないけど私の使い方だったら もう本当にあのドカンとあの

I don't really know how to do it, but if it's my way, then it's truly that big bang and...

多少待って多少間違っているというところ もまあ一緒なんですよ基本的にあの

It's basically the same whether you wait a little or make a few mistakes.

それがコンパイルできるかどうかとかは 関係ないですよね

Whether it can be compiled or not doesn't matter, right?

だから 多少間違っているところは変わらなくする

So I will leave some slightly incorrect parts unchanged.

ことがあるということは変わらなくてだ けど x コードの保管は本当にあの1次の

The fact that things don't change is true, but the storage of x code is really about that primary one.

行とかその次の 隣の一行

The line or the next adjacent line.

っていうの一行の終わりまでとかしか保管 してくれないから基本的に

It only keeps things until the end of a line, basically.

面倒面倒なんですよ面倒 遠藤

It's a hassle, it's a hassle, Endo.

あの 言われてたことない気がするんだよなぁ

I don't think I've ever been told that, you know.

自分でやってて パイロットは

"I'm doing it myself, the pilot is..."

xcode です xcode やってたこと ないか多少間違うだけじゃなくて全然違う

It's Xcode. It's not just a little wrong because I've never done Xcode; it's completely different.

合ってたというかなんか要は自分がやりたい ことを保管してくれるわけじゃないですか

It's not so much that it was right; it's that it's essentially supporting what I want to do.

多分合ってる合ってないみたいな もともとのトラディショナルな保管で

Maybe it's something like being right or wrong, based on the original traditional storage.

なんかなんか雰囲気でこう書いたって ことはお前これ書きたいんでしょっていう

It seems like you wrote this in a certain atmosphere, which means you want to write this, right?

のが全然違うと思うそうそうそれで あそうそうって思ったことがないんですよ

I think it's completely different. Right, right, I've never thought that way.

何時起こりゃと思って消すみたいなの うんそういうのあると思うあると思う

I think there are times when you wonder what time it will happen and then decide to turn it off. Yes, I think there are such moments.

失礼したことなくて 強いて言うね成功するのは強いてするとするとガード説のアンラップぐらいですね多分

I don’t think there’s anything rude about it; if I had to say, the only thing that would probably succeed would be something like the unwrap theory of guards.

あーそれ ai じゃないかもしれないそうそうそれは ai じゃないかもしれない

Ah, that might not be AI. Yes, yes, that might not be AI.

本当にそれはなんかテンプレートでいけるやつですよね

It really seems like something that could be done with a template.

今は一応なんか4とかガードとかはなんか 話してくるかなそうなのか

Right now, it seems like they might be talking about something like "4" or "guard" or something like that.

いや まあそうなんですよねなんかちょっとね

Yeah, well, that's true, isn't it? It's just a bit... you know.

xcode の保管は面倒って思うことの方が多い

I often feel that managing Xcode is a hassle.

だから

So.

まあそんなにめっちゃ使っそのうーん もうなんか書いた方が早いから書いちゃう

Well, since it's a bit too much to use, um, I guess it's faster to just write it down, so I'll write it.

からあんまりめちゃめちゃ使ってないから なんですけどあの vs コードの子

I haven't really used it much, but it's about the kids from VS Code.

パイロットみたいにあの なんていうか候補を一覧で出したりとか

Like a pilot, how should I put it, listing out the candidates one by one or something like that.

てできないですかね xcode そういう 操作ないですよね出てこないし

Isn't it possible to do that in Xcode? There aren't any operations like that, and it doesn't come up.

一覧で出したらさそうですね s コード あの薄く保管が出てタブで決定以外に薄く保管が出てる時に

It seems that when displayed in a list, aside from the thin preservation that comes out with the S code, there are instances when the thin preservation appears under other conditions as well.

a なんか他の工房もあるんだったら他の鋼砲出してみたり出すって事か一応できるん

If there are other workshops, I guess it's possible to try bringing out other steel cannons or something.

ですよ そして機能あったんや

That's right, and it had functionality.

あるあるあるあるそういやが抜いてみよ うん

"Yeah, let's try pulling it out."

でもたま xcode はタウンなさそう だからそこままちょっと不満から高発にし

But it seems that Xcode doesn't have a town, so I'm a bit dissatisfied and frustrated with that.

てはという感じですね なんか追悼にも書いたんだけどなんか

It feels like that, doesn't it? I wrote something about it in the memorial, but somehow...

ありがとうございます

Thank you.

いうかuesa

"Uesa" is a term used to refer to a long, hair-like object, but it can also imply a long message or expression. However, if you meant it in a different context, please provide additional details for clarity.

chính

main

保管するとそんなのないよみたいな感じで

"It feels like there’s nothing like that when you store it."

何やってるの

What are you doing?

ありません

There isn't any.

ありませんっていうのつらいよね

It's tough to say that there isn't any.

すごいあれイラッとして

That's amazing, it really irritates me.

お前が出したんじゃもん

It's because you brought it up, you know.

出てきたときは

When it came out

こんなあったんだ知らんかった

I didn't know there was something like this.

まだまだ未熟者だわ

I am still very inexperienced.

とか思うんですけど

I think so, but...

何回言って

How many times should I say it?

何回って言うときの

When you say "how many times"

この気持ち

This feeling.

要するにXコードにねえよって言われるっていう

In short, it means being told that there isn't an X code.

お感じを確定すると

When you solidify your feelings.

Xコードがねえよって言ってくる

They're saying they don't have Xcode.

めっちゃ裏切られた感じ

I feel really betrayed.

ありますよねお前裏切ったなっていう

"You have that feeling, right? Like, you betrayed me."

今のこの気持ちを

This feeling I'm having right now.

裏切ったなって

"You betrayed me."

そうなんですよ

That's right.

何もいい体験をしてないです

I haven't had any good experiences.

いまにしさんを

Mr. Inanishi now.

思ってしてそうなんだったら

If you think that's how it is...

そうなんだろうな

I guess that's how it is.

これが正しい評価

This is the correct evaluation.

ということ

That means.

Now

今時点の評価ということになりますね

This will be an assessment at this point in time.

決定版

Definitive Edition

iOSで

On iOS

シフトUIで

In the shift UI.

よりなんか

More like.

コモンなことを書いてる人たちに比べたら

Compared to those who write common things.

私はニッチだと思いますけどね

I think I'm niche, though.

書いてる内容が

The content being written is

あり得るかもしれない

It may be possible.

文字数の計算をすることが

Calculating the number of characters.

すごい多いからそういうのを

There's a lot of that kind of thing.

綺麗に保管してくれると

If you keep it nicely stored.

嬉しい気持ちありますけどね

I do have happy feelings, though.

多分

Maybe.

コパイロって

Copilot.

とかが得意なとこなんだと思うんですけど

I think that's what they're good at, among other things.

本来

Originally

そういうのは多分ね

That's probably the case.

なんかすごい複雑な条件で

It's under some really complicated conditions.

インテントを抜きたいとか

I want to remove the intent.

複数像の

multiple images

そういうの今は一生懸命数えてるので

I'm currently counting those things really carefully.

このパターンがあり得るとか

This pattern is possible.

エッジはどうしないといけないとか

What do we have to do about the edge?

難しいでしょうね相当

It must be quite hard, I suppose.

ああ難しいね

Ah, it's difficult.

そういうね

That's how it is.

数えるとかめちゃくちゃ苦手やからね

I'm really bad at counting, you know.

そう私も苦手なんですよただ

Yes, I'm also not good at it, but...

どっちが得意かなくらいの

It's just a matter of which one I'm better at.

苦手やけど別にパターンやからな

I'm not good at it, but it's just a pattern anyway.

数えるコード書くの自体は

Writing the code to count itself is...

そのソースコードがどっかにあるんやったら

If that source code is somewhere.

その持ってくるだけやから

It's just about bringing that.

コード舐めればできそうな気はするけどね

I feel like it might be possible if I just lick the code.

まあでもなんか

Well, anyway...

なかなか

Quite a lot.

実際には人間がなんかふわっと思ってる数え方を

In reality, it's a way of counting that humans kind of loosely think about.

実現してほしいみたいなのがあってのHKSで

I have something I want to realize with HKS.

だいたいうーんってなると思うので

I think it will be more like "hmm."

そこは難しそうですよね

That seems difficult, doesn't it?

それぞれの行のなんとかをどうのこうのみたいな時に

When it comes to something like "whatever for each line,"

一番最後に

At the very end.

ドキュメントの一番最後とかだとすると

If it's at the very end of the document, then...

開業がないかもしれないけどみたいなのとか

There might not be any openings, but something like that.

そういうのの処理をしてたんじゃないのか

Aren't you supposed to be handling stuff like that?

まあやっぱ人間の代替はまだちょっとですね

Well, I guess the replacement for humans is still a bit lacking.

もうあともうちょいかかるなやっぱり

It's going to take a little longer after all.

あのサポートは

That support is

してくれるんすけどね

They will do it for me, you know.

本当に

Really.

なんかコメント書いてもらうとか

Like getting someone to write a comment or something.

なんか名前決めてもらうみたいなことも

It's like asking someone to help choose a name.

岸川さんおっしゃってましたよね

Mr. Kishikawa mentioned that, didn't he?

うんそれもそうだし

Yeah, that's true too.

あとはあの

Well then...

やっぱまあコードを解説させるとかは

Well, I guess having them explain the code would be...

まあ便利ですね

Well, that's convenient.

だいたいだし

It's about that time.

僕もドキュメントがむちゃくちゃ書くようになりましたね

I've also started writing documents like crazy.

うんあと謎の結果が出て

Yeah, and then a mysterious result came out.

なんでこうなるのか分からんとか

I don't understand why it turned out like this.

うんあと謎の結果が出てなんでこうなるのか分からんとか

Yeah, and then I get mysterious results and don't understand why it turned out this way.

あのこのコードだとこうなってるけど

With this code, it turns out like this, but...

私がやったらこうなるとみたいなのを断片を入れて

Insert fragments of what it's like when I do it.

こうなるんだけどみたいなところをすると

If you do something like this, it will turn out like this.

おそらくここにあの原因がありますみたいなこととかは

It seems like that might be the cause here.

まあ結構助かることが多い

Well, it often helps a lot.

嘘それそれって何やってるんですか

What's that lie? What are you doing?

んここはそれはチャットgptに聞くんすけど

Well, that's something to ask ChatGPT about.

ああチャットgptにはいうん

Ah, I'm talking to ChatGPT.

うんああそういうことですけどね

Yeah, that's how it is.

コパイロットはまあちょっと無理っすね

It's a bit impossible for the copilot, huh?

そういうまあコパイロットもあの会話することはできるから

Well, co-pilots can engage in conversations like that too.

できるのかもしれないけど面倒だから

It might be possible, but it's bothersome.

それはさすがにチャットgptに聞くんですけど

Well, that's something I would definitely ask ChatGPT.

ああああ今は結構もうあの

Ah, ah, ah, right now it's pretty much, um...

aiがどれぐらいプログラミングできるのかという話を私はしてるんですけど

I am talking about how much AI can program.

分かるちょっと論点ができなかったらアンサーするでいいと思う

I understand; if the point isn’t clear, I think it’s okay to just respond.

例えばできないことで言うと最近だと

For example, speaking of things that cannot be done recently...

あのrc4だったかなmd4だったかな

Was it RC4 or MD4?

ちょっと忘れたけどなんかちょっとあのまあちょっと古い古くて

I kind of forgot, but it's something a little old, well, a little.

あの暗号があってあるんですけど

There is that code, but...

まあそれをこう実装してくれって言ったんですけど

Well, I asked them to implement it like that.

まあそれは使い物にならなかったですね

Well, that was useless.

実装してっていうのはできなかったし

I wasn't able to implement it.

えっとコードを貼って移植

Um, I'll paste the code and port it.

jsのコードとかパイソンのコードを貼って

Please share your JS or Python code.

swiftに移植してくれって言ったんですけど

I asked them to port it to Swift.

それもダメでしたね

That didn't work either.

うんコンパイル実装してくれは

Yeah, please implement the compile.

結果が全然ダメだったし

The results were completely bad.

移植してくれも

"Even if you transplant it..."

私のコンパレラを頑張って直した結果はやっぱダメだったね

The result of my hard work fixing my compeller turned out to be no good after all.

何のコードが出てるのかちょっと分かんなかった

I wasn't really sure what code was coming up.

それっぽいコードが出てるんだけどね

It looks like some appropriate code is coming out.

ちょっと違うんだよね

It's a little different.

テストケース作ってくれるとかはどうですか

How about creating test cases?

ユニットテストの

Unit test's

まあでもそれもなんか

Well, but that’s kind of...

あれあれじゃないですかね

Isn't that something?

結構できるとは思うけど

I think I can do it quite well.

私ねテストケースを作ってくれっていうのは

I want you to create a test case.

あんまり嬉しいと思ったことないんですよね

I don't think I've ever felt very happy, you know.

ですよね

That's right, isn't it?

保管それはまあなんていうか

Storage, well, how should I put it...

コパイロットレベルの保管が

Co-pilot level storage is

あの便利ってのはあって

That's what is called convenient.

あのまあそれは便利なんですけど

Well, it's convenient, but...

あのこういうテストケースを作ってくれっていうのは

"Could you create test cases like this?"

うんあんまりあんまりそうだったね

Yeah, it really was like that.

嬉しいと自分で書いた方が早いかなって感じですね

I feel like it would be quicker to write it myself when I'm happy.

もしかしたらまあでも人のコードのテストコードを書く

Maybe, well, I'm writing test code for someone's code.

みたいなとことかはあれなのかもしれない

It might be something like that.

自分のコードのテストコードを書くってのは

Writing test code for your own code is...

自分が知ってる

I know.

知ってるんで

I know.

うんうんそれわざわざ

Yeah, yeah, that's on purpose.

AIに書いてもらう方が面倒なんですよね

It's more trouble to have AI write it for you, isn't it?

多分ね大体の場合

Probably, in most cases.

うん確かにそうだな

Yeah, that's definitely true.

知らないコードベースに対して

Regarding an unfamiliar codebase

こう空気を読んで

Read the atmosphere like this.

周りの空気を読んで書いてくれる時は便利ですけど

It's convenient when you write while reading the atmosphere around you, but...

自分で完全に知ってる

I know it completely by myself.

コードベースだったら

If it were code-based.

自分で書いた方が早いかもしれん

It might be faster if I write it myself.

うん早いと

Yeah, it's fast.

あーなるほどねテストの時ね

Ah, I see, during the test, right?

そういうテストはこのデータ使ってくださいねみたいな

"Please use this data for that kind of test."

うんなるほどね

I see.

まあそうですよね

Well, that's true.

書いた人の意図を確認するから

I will check the author's intention.

書いた人じゃないと書けないみたいなのね

It seems that only the person who wrote it can write it.

そうだねまあ

I guess so.

でも何にせよもうコーパイロットとかなって

But anyway, becoming a co-pilot or something...

どんどんコードが書けない人間になってきましたね

I’m becoming someone who can’t write code more and more, aren’t I?

うん私はあのもともと

Yeah, I originally...

そうだからそこに抵抗はないっすね

That's why there's no resistance to it.

私はあのもともとっていうのは

What I originally meant was

その都市空間ではあのコード書けないから

I can't write that code in that urban space.

うんもともと

Yeah, originally.

私もうそもそもさカタテックとか

I don't really care about something like Katatec in the first place.

あの何だろう保管とか

What is it about storage or something?

時点でもう人間はどんどんのみとコンピューターに侵食されてますからね

At this point, humans are being increasingly eroded by alcohol and computers.

うんうん

Uh-huh.

Xコードはまだまだだからちょっと保管ちゃんとしてほしいな

I hope you can take care of it a bit better since Xcode still has a long way to go.

まあ

Well...

カティー君的には新しいスウェットシックスとか

What do you think of the new Sweat Six, Kati-kun?

またあの辺はなくないですか

Isn't that area gone again?

言語の方ですか

Is it about language?

うん

Yeah.

知らないみたいな国だ

It feels like a country I don't know.

だいぶ大変そうですよ

It seems quite difficult.

Swift6は

Swift6 is

専門家からして何が一番

What is the most important thing from an expert's perspective?

しんどい

I'm exhausted.

多分使ってて一番気になるのは

The thing that probably concerns me the most while using it is...

コンカレンシー周りのチェックが厳しくなるのと

The checks around concurrency are becoming stricter.

それで多分だいぶ

So maybe quite a bit.

コンパイルを通すだけでも

Just getting it to compile is enough.

既存のコードベースからだとちょっと大変かなっていうのと

It might be a bit difficult with the existing codebase.

そうですね

That's right.

あとはSwift6で

The rest is in Swift 6.

Appleプラットフォーム以外の

Non-Apple platforms

ファンデーションの実装がガラッと変わるんで

The implementation of the foundation will change drastically.

それが

That is it.

新しい完全に書き直されたSwift実装になるんですね

It will be a completely rewritten new Swift implementation.

一部が

A part of it.

それでちょっと早くなるんですけど

So it will be a little earlier.

だいぶ微妙なインコンパチビリティが

There's quite a subtle incompatibility.

入るので

Because it will enter.

ちょっと大変そうですね

It seems a bit tough, doesn't it?

大変そうですよね

It seems tough, doesn't it?

それ結構

That's quite enough.

まあ

Well...

なるほどそうなんだ

I see, that's how it is.

全然さ

Not at all.

書き直しただけだとインコンパチビリティなんか出ないんじゃないの

If you just rewrote it, there shouldn't be any incompatibility issues.

いやーそれはこう

Well, that's like this...

ねえ

Hey.

一言一句間違えなかったら

If I didn't make a single mistake in my words.

そうっすけど

That's true, but...

あれあれ

Oh dear.

ファンデーションの部分で言うとさ

Speaking of the foundation part...

なんか

Something.

あの

Um...

Apple以外

Except for Apple.

まあLinuxだからLinuxで話をすると

Well, since it's Linux, let's talk about Linux.

そっちの方はさ

How about over there?

そもそも

To begin with

おかしかったり

It was funny.

なかったりみたいな

Like it didn't exist or something.

ことも

things

多かったからまあ

Because there were a lot, well...

どうなんだろうね

I wonder how it is.

いいんじゃないかなという気はしなくもないけどね

I have a feeling that it might be okay, but...

やってることってはいいと思いますけどね

I think what you're doing is good.

移行のタイミングでいろいろあるだろうな

There will probably be various things at the time of transition.

っていうのは

That means...

ない方

Not having it.

変に

Strangely

そういう感じで

In that kind of feeling.

それだけ何もしないのに挙動が変わったとかは

It's strange that there has been a change in behavior despite doing nothing at all.

ない方がいいけどまあ

It would be better if it didn't exist, but well.

しらないかなっていうとこもあるし

There are some things I might not know.

まあLinuxに関して言うとあの

Well, speaking of Linux...

OSのバージョンアップとかに

For OS version upgrades, etc.

合わせる必要ないですからね

There's no need to match.

あの他とiOSとかと違って

Unlike other systems like iOS,

バグが

There's a bug.

この

This

この時点ではバグがあったけどとか

At this point, there were bugs, but...

この時点で治ったとか

At this point, it's said to be cured.

この辺やりやすいですからね

This area is easy to work in.

メンテナンスさえできるんであればっていう気はする

I feel that it would be fine as long as maintenance can be done.

そうなんですよ

That's true.

そう

Yeah.

うん

Yeah.

あのApple Platform以外なら

If it's not that Apple platform.

本当にNitroのやつは使えて

I can really use that Nitro thing.

うんそういうとこもあるし

Yeah, there are parts like that too.

なんだったら

If that's the case.

ソースコードを

Source code

変更することもできるし

You can also change it.

iOSとMacは不可能だからね

It's impossible with iOS and Mac.

ソースコード変更したところで

Even if I change the source code...

特にiOSが入ってるものが違う

Especially those with iOS are different.

使わなきゃいけないからとかあるから

Because there are things I have to use.

だから

So.

おだしょー スイフトをLinuxで使ってる ような人は そこまで文句は言わん

People who use Oda Sho's Swift on Linux don't really complain that much.

だろうという気はする そこに関 しては

I have a feeling that might be the case regarding that.

おだしょー 今 誰 今 あれかな 加点 さんがへへへって言ってたんだっけ

Odasho: I wonder who it is now... Was it Katen-san who was saying "hehehe"?

わかんないけど あれ 今 へへへって笑 った人 どっち わからんかった

I don't know, but I couldn't tell which person just laughed "hehehe."

おだしょー 僕かな たぶん 加点 さんはまだ それはもうちょっと

Odasho: Is it me? Probably, Katen-san is still, that's a bit more...

大騒ぎが起こるかもしれんと思 ってる

I think there might be a big commotion.

加点 あー まあ 僕が仕事でナイトリー のツールチェーンを使っている

Well, I'm using the Nightly toolchain for work.

ので 結構 すぐに影響が出て 大変 だったなーっていうので

So, it had quite an immediate impact, and it was really tough.

おだしょー わかんないけど あれ 今 へへへって笑った人 どっち わからんかった

I don't know, but I couldn’t tell which person just laughed "hehehe."

ね すでにそれを経験していると まあ でも そうっすね Linuxでセフト

Well, I've already experienced that. But yeah, Linux is tough.

使ってるような人にとっては まあ まあ まあ まあ 阿鼻共感にはならない

For someone who is using it, well, well, well, well, it's not going to lead to sympathy in hell.

かな

Kana

おだしょー 今はあれですよね 開発 っていうか GIFT-6のテスト環境

Odasho, right now it's about the development, or rather the test environment for GIFT-6.

で まさかデプロイしてるわけじゃない から ちょっとアップデートして

So, it’s not like you’re actually deploying, right? Please update it a bit.

るような 人がいるみたいな 加点 まあ それもあるし そうだね 例えば

It seems like there are people who get added points like that. Well, that's one thing, and that's true. For example...

そのロールバックとかも 別にその なんか すぐセフトロックで問題

The rollback or something like that isn't really a problem with the theft lock right away.

があるんだったら まあ 別にセフトロック そんなにすぐ使わなくていいじゃん

If there is, then I guess there's no need to use the theft lock right away.

っていうことも まあ いるしね よっぽどじゃなければ

Well, that's also the case, but only if it's something significant.

おだしょー まあ そうですね 加点 セフトコンカレンシーでメイン

Well, yes, it's a main point in the context of the competition.

アクターに指定されているクラス のイニシャライズをメインアクター

Initialize the class designated as an actor in the main actor.

以外からすることっていうのは 可能なんですか

Is it possible to do things from outside?

んーと タスクとかで書こうんじゃないん

Hmm, it's not like I'm going to write it down in a task or anything.

ですか

Is that so?

いや イニット自体が イニット 自体が裏から呼ばれるみたいな

No, it's like the unit itself is called from behind.

メインじゃないとこから呼ばれる みたいな

It feels like I'm being called from a place that isn't the main one.

それはわかるんじゃん

I understand that.

わかんですよね ノンアイソレート とかつけてもダメなんですよね

I understand. Even if you attach non-isolate, it doesn't work, right?

and

うん うんうん いや イニット自体は いや イニット自体はアイソレーション

Yeah, yeah, no, the init itself is no, the init itself is isolation.

しなくてもいいんですけど えっと イニットの中でアウェイトしたり

You don't have to, but um, you could wait inside the unit.

すると その時点から その時点以降 セルフを触る場合は

Then, from that point onward, when touching the self...

それはそう いや イニット イニシャライズ自体を

That's true, but the initialization itself...

メインアクターのクラスをメインアクター じゃない だから

The class of the main actor is not the main actor.

えっと あれですね まずAsyncInitじゃない ってことっすよね

Um, well, first of all, it's not AsyncInit, right?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

AsyncInitじゃないけど

It's not AsyncInit, but...

けど

But

あ そうそう 何が言いたいかという と 結論 ケースから言ったほうが

Ah, yes, what I want to say is that it's better to state the conclusion first.

いいな

That's nice.

えっと Xコードの16.0の最新版の ベータが あの ひどいバグがあった

Um, the latest beta of Xcode 16.0 had that terrible bug.

じゃないですか バグというか

Isn't it a bug or something?

うんうん

Yeah, yeah.

何もない イニットが

There's nothing, it seems.

ついてると メインアクターとかの メインアクターじゃなく NSオブジェクト

If you're with it, it's not the main actor or anything like that, it's a main actor, but an NS object.

由来の何もないイニットがあると それで なんかアクター アイソレーション

There is an init with no origin, and that somehow leads to actor isolation.

が無理じゃないみたいなんで 怒られる みたいな

It seems like it's not impossible, so it feels like I might get yelled at.

うん

Yeah.

あれは えっと Xコードのバグという か セフト側のあれだったんだけ

That was, um, a bug in Xcode or rather something on the dev side.

れども あのエラーを最初に私が 見たときに あの あれがXコード

However, when I first saw that error, that... that was Xcode.

のバグじゃなくて 単純に仕様に 追従されてるようなものだったん

It's not a bug, it's just something that's simply following the specifications.

だと思うんですよ

I think so.

そう、 ほんのり何もないって もう大学も授業も 授業に追従

Yes, there's really nothing at all; university and classes are just following along with the lectures.

して来たんだと思って マックOSのNSドキュメント っていうクラスが

I think it's because of the NSDocument class in Mac OS.

あるんですけど これメインアクター が付いてるんですよ 最近は画面

It's there, but the main actor is attached to it. Recently, the screen...

ですケア

It's care.

Hmm.

だけど えっと イニットは バックグラウンド から呼ばれるん

But, um, the init is called from the background.

ですよ バックグラウンのスリッド から呼ばれるんですよ

It's called from the slit in the background, you know.

はいはいはいはいはい にはたん してんですよ Switchzes Concarency

Yes, yes, yes, yes, yes, it's being handled by Switchzes Concarency.

的には

in terms of

おお

Oh!

だけど メインアクターが付いて いて で私が最初に見たエラー institution

But the main actor was attached, and the first error I saw was "institution."

コンカレンシー的には だけど エラーがそれだったので エラー

In terms of concurrency, that was the error, so it’s an error.

それだったんで

Because of that.

これはいよいよ

This is finally it.

無理なところを厳しく見てくるようになったんだ

I've become strict about the parts that are unreasonable.

と思って絶望していたら

"I was in despair, thinking that..."

別にレースオブジェクトレベルの話だったら

If it’s just a matter of race object level.

よかった

I'm glad.

よかったわけじゃないけど

It's not that it was a good thing, but...

あれはいいんですけど

That's fine, but...

破綻している状態を

A state of collapse.

これもうどうしようもないなと思ってて

I was thinking there's nothing I can do about this.

そうですね

That's right.

オブジェクティブC

Objective C

の方から

from the direction of

呼ばれるような

Like being called.

やつ

That guy

つまりそのスイフトの世界で

In other words, in the world of Swift.

コントロールできてなくて

I can't control it.

チェックもできない世界から

From a world where checks can't be done.

呼ばれちゃうのはもうどうしようもないですね

There's nothing I can do about being called.

どうしようもないですよね

There's nothing we can do, right?

どうしようもないってどうするんですか

What are you supposed to do when there's nothing you can do?

どうするんだかな

I wonder what to do.

アップルどうする気なんだろうと思って眺めてるんだけど

I'm just watching and wondering what Apple is going to do.

うーん

Hmm.

多分アップルの人も頭抱えて

Maybe the Apple people are also scratching their heads.

頭抱えてると思うけど

I think you're at your wit's end.

まあ

Well...

だから全てをスイフトフレンドリーなAPIにしていくんですよ

That's why we're turning everything into a Swift-friendly API.

うんうんうん

Uh-huh.

いやでもなんかもう根本的な設計でも

Well, it’s like even in terms of fundamental design…

それこそNEXTの時代からの

That is exactly from the era of NEXT.

秘伝の種みたいなやつだと思うからこれ

I think it's something like a secret recipe seed, so this.

うーん

Hmm.

そんな簡単には移行できない気がするし

I feel like it won't be that easy to transition.

その

That.

それの問題は

The problem with that is

本当に

Really.

さっきのファンデーションの問題よりも

More than the problem with the foundation earlier.

結構大変だと思って

I think it's quite difficult.

まず

First

そこで

Therefore

古いにかけられる人がめっちゃいると思うんですよね

I think there are a lot of people who can relate to old things.

そこでこうもう脱落する人

As a result, there are people who drop out like this.

少なくともスイフトを

At least the Swift.

あんまりこう

Not too much like this.

初心者にお勧めできる言語では

A language that can be recommended for beginners is

もうスイフト6に関してはね

As for Swift 6, you know...

ないんじゃないのっていうところは

Isn't there a place where it doesn't exist?

あるかなと私は思う

I wonder if there's something.

今のところね

For now, yes.

もうちょっと

A little more.

それをスイフト7になったら

When it becomes Swift 7.

上手いこと書くような人がいると思うので

I think there are people who can write it well.

やることができるようになるのかもしれないけど

You might be able to do it.

そうじゃないんだったら

If that's not the case then.

難しいなって感じはありますね

I feel that it's difficult.

まあなんか初心者の人は

Well, it seems like beginners...

スイフトUIベースのなんかドキュメントの

Some document based on SwiftUI.

なんとかとか使ってねみたいなことなんだと思うけれども

I think it's something like, "I hope you can use it somehow."

でもなんか

But somehow...

それでいけますかね

Is that going to work?

いやでも

Well, but...

でも多分アップキットの人

But maybe it's the person from the up kit.

どうしようもないと思うんだよね

I think there's nothing that can be done about it.

iOSはどうしてるのか

How is iOS doing?

もう不思議だけど

It's already mysterious, but...

そんな感じでうまいこと隠すことができれば

If you can hide it well like that,

いい

Good.

いいです

That's fine.

いいと思うんだけど隠しきれるかっていう

I think it's good, but I'm wondering if it can be hidden.

隠せない

Can't hide it.

隠せないと思うんですよこれ

I don't think I can hide this.

隠せないか

Can you not hide it?

隠せないでしょ

You can't hide it, can you?

一生懸命ノンアイソレートとかつけてみてるんですよ

I'm trying my best to use non-isolate options.

そのAppleのNSドキュメントの

That Apple NS document's

いろんなAPIにノンアイソレートがついてて

Various APIs have non-isolation attached.

いろんなAPIについてなくて

There are various APIs that are not available.

ついてないけど

I'm out of luck, but...

バックグラウンドスレッドから呼ばれるやつもあるし

There are also ones that are called from the background thread.

やっぱついてる

I'm really lucky.

ついてるけど

I'm lucky, but...

Asyncとかついてないから

Because it doesn't have "Async" attached.

もう

Already

動きようがなくなっちゃうのもあって

I can't help but feel like I have no choice but to move.

もうメインアクター触れないみたいな

It seems like we can't touch the main actor anymore.

メインアクターは触れるのか

Will the main actor touch it?

バックグラウンドにいけないのかな

I wonder if I can't go to the background.

なんかアクターまたげなくても

I feel like I can't get over the actor again.

これもうどうしようもないなみたいなのがあったりして

There are times when it feels like there's nothing I can do about it.

まずこれ

First this.

ここ一周にあるこれっすよね

This is what I've been talking about this past week, right?

まあでもまだ

Well, but still...

全部直ってるわけじゃないんだ

Not everything is fixed.

関連集とかを見ていくと

When you look at related collections,

そのNSボイスティックとの

With that NS Voice Tick,

今のXcode16のやつは

The current Xcode 16 version is...

まあ治る

Well, it will heal.

治るっていうかどうにかすんだろうなとは思うけど

I think it will somehow get better, or at least I hope so.

うん

Yeah.

どうにか

Somehow

すんっていうかだって

Well, it's more like...

どうにかならないと多分

If we don't figure something out, probably...

それこそ誰も

That is exactly no one.

もうお手上げになっちゃう気がする

I feel like I'm at my wit's end.

NSできないんだから

Because I can't do NS.

めっちゃみんな使ってるでしょ

Everyone is really using it, right?

そう

Yes.

それNSオブジェクトだからね

That's an NS object.

そのNSドキュメントからだったら

If it's from that NS document

まあ一部の小原人たちがみたいな感じで

Well, it's a bit like how some little aliens are.

切り捨ててもいいかもしれないけど

It might be okay to cut it off.

そうかNSオブジェクトとかだと一部の小原人たちがみたいな感じで切り捨ててもいいかもしんないけど

I see, when it comes to NS objects, it might be okay to cut off some of the smaller characters, like some of the little people.

あそっかNSオブジェクトか

Oh, it's the NS object, huh?

そうそう2つあって

Oh right, there are two of them.

今問題になったり

It's now become a problem.

岸川さんが今これ一周って言ってるのは

What Mr. Kishikawa is saying now is that this is a complete round.

多分NSオブジェクトの話だと思う

I think it's probably about NS objects.

Xcode 16.16

Xcode 16.16

NSオブジェクトだったらココア系全別ですね

If it's an NS object, then it's all Cocoa-related.

オブジェクティブシーンのベース

Base of the objective scene.

これはめっちゃ分かりやすく壊れてるから

This is extremely broken in an easy-to-understand way.

まあむしろ良かったんだけど

Well, it was actually better that way.

いまにさんが言ってるのは

What Imakuni is saying is...

ドキュメントをアクターアイソレートにしようとしたときに

When trying to isolate the document as an actor.

それそもそもそんな風に作られてないし

It's not even made that way in the first place.

ないからもう信じるしかないかもしれないけど

I might have no choice but to believe now.

それこそこれは別に切ればいいんだけど

That being said, this could simply be cut.

コンカレンシーストリクト

Concurrency strict

チェックとかそういうことをしようとすると

When you try to do things like checks,

エラーモビルドできない状態になる

It becomes a state where the error cannot be built.

これがなんかUIドキュメントでも起こるんじゃないのかなって

I wonder if this will happen with some kind of UI documentation too.

勝手に想像してるんだけど

I'm imagining it on my own, though.

どうすかね

How is it, I wonder?

ないのかな

I wonder if there isn't any.

なんでストリックを切ったらコンコールできないの

Why can't I concentrate when I cut off the strik?

できなくはないのかな

I guess it’s not impossible.

ちゃんとすれば

If you do it properly.

ややこしいことをしようとするとダメで

If you try to do something complicated, it's no good.

問題は

The problem is

あと

After

,メインアクターがついてるけれども

"Although there is a main actor involved,"

いくつものメソッドは

Many methods are

バックグラウンドスレッドから呼ばれて

Called from the background thread.

バックグラウンドスレッドから呼ばれる

Called from a background thread.

いくつかのやつには

To some of them

ノンアイソレーテッドがついてて

It comes with non-isolated.

そうじゃないもの

Not that kind of thing.

ついてないけど

I'm unlucky, but...

バックグラウンドスレッドから呼ばれるものもあるっていうのが

There are things that can also be called from a background thread.

まず一個問題で

First, one question.

そういう設計になって

It is designed that way.

別の

Another

NHK的には

Regarding NHK,

別の仕組みで一生懸命

Working hard through a different system.

スレッド政府を今まで守ってきたんで

I have been protecting the thread government until now.

非常に複雑な非常に非常に複雑な誰が

Very complicated, very very complicated, who is it?

分かってんだろうみたいな仕組みで

It's like a system where you understand, right?

まあでも一応多分彼らは

Well, but I guess they probably...

それでやってきたつもりで

I intended to do it that way.

そうすると例えばわかりやすいのは

For example, it becomes easy to understand if...

ファイルURLっていうプロパティがあるんですけど

There is a property called file URL.

これは表からもメインスレッドからも

This is from the front and also from the main thread.

バックグラウンドスレッドからも呼ばれる可能性が

There is a possibility of being called from a background thread.

非常に高いと

Very high.

なので

So

ノンアイソレーテッドがついてるんですよ

It comes with non-isolated.

高いっていうかあるので

It's not so much that it's expensive, but it exists.

ノンアイソレーテッドがついてると

When it has non-isolated.

メインアクターからそれを呼ぼうとすると

When trying to call it from the main actor...

アクターを超えてますよって怒られる

"I'm being scolded for going beyond being an actor."

怒られますよね

You'll get scolded, right?

ただそのメインアクターは

However, that main actor is

asyncじゃなく

Not async.

何かの値を返さないといけないとか

I have to return a certain value or something.

そのメソッドの中で何かを

In that method, something...

処理を終わらないといけないみたいなことがあった時に

It seems like there was something that I had to finish processing.

NHドキュメントのファイルを

NH document file

URLはセットできるのか

Can a URL be set?

なんで?

Why?

だって変えるかもしれない

Because I might change it.

ドキュメント側が変えますもん

The document side will change it.

だってファイルの域移動するかもしれない

Because the file might move to a different location.

だってファイル保存したりしたりとかしたら

Because if you save files and things like that...

そういうので言うと

Speaking of that...

あれなんですよ

It’s that thing, you know.

UIドキュメントのファイルURLは

The file URL for the UI document is

GETTER ONLYなんで

It's only for getters.

だからやっぱりUIドキュメントは

So after all, the UI document is...

その辺ねだいぶシンプルなんですよ

It's pretty simple around that area.

そこに比べると

Compared to that.

したことないって言ったなって

You said you haven't done it.

そうだし

That's right.

変更とかも基本的には

Basically, changes and such are...

変更のロックを取って変更するっていう

"Remove the lock on the changes and make adjustments."

ものになってるんで

It's becoming a reality.

っていう感じですかね

I guess that's how it feels.

まあだから

Well then.

バックグラウンドから読み書きしないんですか

Aren't you reading and writing from the background?

UIドキュメントって

What is a UI document?

NHドキュメントはそれができるようになってるので

The NH document is designed to be able to do that.

なんていうか好きなスレッドから

I guess I like threads like this.

触ることは全然できるんですけど

I can touch it without any problem, but...

NHドキュメントを読み書きするってのは

Reading and writing NH documents is...

どういう操作になるんですか

What kind of operation will it be?

Write toとかあんのか

Is there anything like "write to"?

こういうのはなくって

There's nothing like this.

あの書くためのプロ機種を取得するみたいな

It's like obtaining a professional grade model for writing.

そんな感じのものになってます

It's something like that.

UIドキュメントはそれね

That's the UI document.

裏に隠蔽されてた記憶があるな

There are memories that have been concealed behind the scenes.

では時間かかっちゃうやつは?

So, what about the ones that take a long time?

もちろん渡せるんだけど

Of course I can give it to you, but...

なんていうか渡せるんだけど

I mean, I can give it to you, but...

なんかこういう

Something like this

もうちょっと間接的なやつですね

It's a bit more indirect.

かつでそれにプラス

Plus that.

コンフリクトがあったらどっちを選ぶかみたいな

It's like whether to choose one side if there's a conflict.

ものが提供されていて

Things are being offered.

そこを選びたいんだったら

If you want to choose that place.

そこをオーバーライドかな

I guess I'll override it there.

デリゲートかなちょっと忘れたけど

I think it's a delegate, but I forgot a little.

そういうことですみたいな

That's what I mean.

あんまり複雑じゃないのか

It's not that complicated, is it?

時々そういうのが出てくるんですけどね

Sometimes those kinds of things come up, you know.

ドキュメントがそもそもバックグラウンドスレッドで

The document is originally in the background thread.

作られる可能性があるんですよね

There is a possibility that it can be created.

さっきの話の頭に持ったとき

When I thought about the beginning of our earlier conversation.

UIドキュメントはiCloudから同期されるみたいな

It seems that the UI document is synchronized from iCloud.

ことがあるからそんな感じですね

It feels that way because there have been instances like that.

でもコンフリクトはどっちを選ぶかみたいな感じですね

But the conflict feels like it's about choosing one or the other.

他にもココア系のやつは

There are also cocoa-based ones.

そういう闇が深いスレッドの操作をしてる

They're manipulating a thread with such deep darkness.

ものはいろいろありそうな気がして

I feel like there are various things.

わかんないけど動画系のファイルライターとか

I don't know, but something like a video file writer or something.

なんかああいうのもややこしそうだし

That kind of thing seems a bit complicated as well.

まあなんかあれですね

Well, it’s kind of like that, isn’t it?

あの選べたりするといいんですけどね

It would be nice if we could choose that.

この選べないのかな

I wonder if I can't choose this.

このファイルだけツイストロックモードにするとか

Like making just this file in twist lock mode.

それがね選べないんですよね

I can't choose that, you know.

そのなんかアンチェックドセンダブルとかあるけど

There's something like unchecked sendable, but...

それはまたなんか別の話だし

That's a different story altogether.

いやー

Well...

原理的には選べそうですけどね

It seems like it could be chosen in principle, though.

あの最終的なコンパイル単位ってのはファイルでしょ

The final compile unit is a file, right?

あるあり得る緩和としては

As a possible relaxation.

オブジェクティブCに触れる際には触れるというか

When touching on Objective C, it's more like touching on.

オブジェクティブCからコントロールされるような

Like being controlled by Objective C.

メソッドに対するチェックは

Check for the method is

ストリクトなものをやめるという

It says to stop being strict.

のがまあ一番あり得るストーリーかな

That might be the most plausible story.

今のところなんていうか苦労してコンパイルを通し

For now, how should I put it, I've been struggling to get it to compile.

まずコンパイルを通す苦労があって

First, there is the struggle to get through the compilation.

苦労してコンパイルを通したとしても

Even if you manage to compile it through hard work,

あまり意味持たないっていうところが問題だと思うんですよね

I think the problem is that it doesn't have much meaning.

まあそうっすね

Well, that's true.

そうそれはただコンパイルを通しただけであって

Yes, that's just been compiled.

何の保証もないんですよ

There is no guarantee at all.

結局はその中で好き勝手にって言われたけど

In the end, I was told to do as I please within that.

独自にやってるわけだから

Because I'm doing it independently.

Swiftが保証してる部分と

The parts that Swift guarantees and

それが実際にランタイムで何も起こらないっていうことと

That means that nothing actually happens at runtime.

全く関係がない

Completely unrelated.

ところが問題で

However, the problem is...

コンパイルを通す苦労だけがあるってのが問題

The problem is that the only effort is to get through the compilation.

それだったらそこいらないよねと

In that case, there's no need for that, right?

Swift5でいいよねと

It's okay with Swift5, right?

だけどSwift5のままではいられないって言うのが問題だと思うんですけど

But I think the problem is that we can't stay with Swift 5.

難しいところですね

It's a difficult situation.

言うてモデルクラスなんで

It's just a model class, you know.

ビューとかから他のやつからいっぱい参照したりとか

Referencing a lot from other things like views and so on.

そこから何かやりたいとかもあるわけじゃないですか

There are also things you want to do from there, right?

そこのところの成功性みたいなのも

The level of success in that area as well.

実際にやってると

When you actually do it,

私もそれは思ったんだよな

I thought that too.

コンパイルを通す苦労をしても

Even if you go through the trouble of getting it to compile.

意味のないところって

"Places that have no meaning"

ってのがあるんだよね

That's what it is, you know?

だからなんかもう

So, like...

今は一応ちょっと

For now, just a little bit.

最新版のベータ置いといて

Leave the latest beta aside.

今は一応コンプリート

For now, it's considered complete.

リクトチェックはコンプリートにして

Please complete the rict check.

広い三角を

A wide triangle.

全部消そうと頑張らないで

Don't try so hard to erase everything.

5、6個残ってる状態にはしてて

I want to keep it at around 5 or 6 left.

ちょっと怪しいことも書いてるけど

It writes a little suspiciously too.

もう無理しないと

I can’t push myself any more.

これはしゃーないなと

This can't be helped.

こうすごい素人の

Such an amazing amateur.

やで言うとその

It's like saying that.

まあそういう緩和する部分的に緩和するっていうのに似たような

Well, it's similar to partially easing those relaxing aspects.

感じなんだけど

It feels like...

まあまあNASドキュメントは

Well, the NAS documentation is...

まああの

Well, um...

こう長年の歴史によって保証されている

This has been guaranteed by a long history.

こう安全性がまずあるだけだから

It's only because there is safety first.

そこはもうそれそうだとして

Well, that's just the way it is.

なんていうか

How should I put it?

そういう人側でこういうふうに書いたら

If someone like that wrote it this way,

OKみたいなのがこう

It's like an OK.

例えばさあの

For example, well...

衛進

Eishin

スイートのコンカレッシュってこうセマフォを提供しないじゃないですか

The sweet concourse doesn't provide this semaphore, right?

うん

Yeah.

っていうセマフォみたいなものをこう素朴に導入してくれたら

If they could simply introduce something like a semaphore.

結構いいんじゃないかと思う時多いんだよね

I often think that it's actually quite good.

その

That.

あーそうそうそうですよね

Ah, yes, that's right.

競合したらダメなのかもしれないけど

It might be bad to compete.

もうあの上と下で

Already with that above and below.

まあロック取れって言うのかもしれないけど

Well, you might be saying to just take the rock.

あのロック取ってさ使うんでみたいなことは多くて

There are many times when I want to take that lock and use it.

私そうやってるとこあるんだけど

I have a place where I do that.

アクターアクターセマフォみたいなの作ってるとこあるんだけど

There are places that are making something like an actor-actor semaphore.

そういう

That kind of thing.

ので

because

まあいいんじゃないですかってとか思うんですよね

Well, I think it's probably fine, right?

なんかアシューム

Something like Ashum.

メインアクターアシュームなんとかみたいなのあるじゃないですか

Isn't there something like a main actor assumption?

アシュームアイソレート

Ashum isolate

あれもあのメインアクターじゃない版が欲しいんですよ

I want a version of that without the main actor.

うん

Yeah.

とか

and so on

あとねその衛進

And then, that Eishin.

えっとアウェイトってねその

Um, about Await… well,

アウェイトがさ

"About the await."

アウェイトしたところでこう

Even if we waited, it would be like this.

えっと

Um...

アウェイトしたところまではこれちゃうみたいなのがあるんですけど

It seems like there's something that isn't quite right with what I've been waiting for.

そういうところがね結構困ることあってわかります?

I understand that those kinds of things can be quite troublesome, do you get what I mean?

アウェイしたところまではこれちゃうっていうの

It's not what you expected when you went away.

まあわかりますその

Well, I understand that.

まあ具体的な例であげていようか

Well, let me give you a specific example.

あのNSアウトラインビューがあって

There is that NS outline view.

超具体的だ

It's super specific.

今やり中核で具体的だから

It’s currently in the core and specific.

ツリー構造を表現するんですよね

It's about expressing a tree structure, isn't it?

であの三角形のが左側に付されて

So that triangle is attached to the left side.

でその三角形が左側に付されて

And that triangle is attached to the left side.

その三角形をクリックするとツリー構造が開くんですよ

Clicking on that triangle will open the tree structure.

で開いたときに

When it opens

えっとまあディレクトリ構造があって

Well, there is a directory structure.

ファインダーですよね

It's the finder, isn't it?

ファインダー見たらわかると思うんですけど

I think you can tell if you look through the viewfinder.

ディレクトリ構造があって

There is a directory structure.

ディレクトリ開いたらそのディレクトリの中を読み込んで

When you open the directory, load the contents inside that directory.

当然非同期で

Of course, asynchronously.

で取ってきたデータを表示すると

When displaying the data that was retrieved,

いうことをすると

If you say that

だからえっとその三角をクリックしたタイミングで

So, at the moment you click the triangle...

アウェイトしてデータを読み込んで

Wait and load the data.

え読み込みが完了したらクリックしたところを開くんですよ

Once the loading is complete, you'll open the place where you clicked.

開くみたいなことをするんですけど

It seems like I'm going to do something like open it.

アウェイトするところまでは来れちゃうんですよね

You can actually make it to the point of waiting.

誰でも

Anyone

誰でもって言うとわかります

Anyone would understand if you say that.

そう

Yes.

だからアウェイトするところで止まってるんだけど

That's why I'm stuck at the place where I have to wait.

アウェイトするところまでは来れちゃうから

You can come all the way to where you need to wait.

連打すると困ることになるんですよ普通に

If you keep tapping, it will normally become a problem.

そうじゃなくて

Not that.

そのメソッドを

That method.

やっぱりこう

As I thought, this way.

普通に一人しか入れないようにしたい

I want to make it so that only one person can normally enter.

みたいなことは

Like that.

間違いだから

Because it's a mistake.

えっとだから要は

Um, so basically...

ファインダーの

Finder's

イベントのコールバックに手前で止めて欲しいってことね

You want me to stop before the event callback.

そうアウェイトで止まるんじゃ遅いんす

You can't just stop and wait, that would be too slow.

アウェイトで止まるっていうか

It's not that it stops at "await."

アウェイトまではみんな来れちゃうからっていうのは困るんすよね

It's problematic because everyone can just come until the wait.

そこは多分ねもうロック取るしかないんすよ

I guess we probably just have to unlock it now.

ないことはないかもしれないけど

It may not be that there isn't.

マウスクリックのイベントはどのみて発生しちゃうから

Mouse click events occur regardless of how you look at them.

それもどうしようもないんじゃないのだって

Well, there's nothing we can do about that, right?

ファインダーはコントロールできないじゃん

You can't control the finder, can you?

ファインダーって言ったらそのGUIの元は

When it comes to the finder, the root of that GUI is...

そこで止まるんだったらいいんですよ

It's fine if you stop there.

その関数がアウェイトよりも前に

Before that function in relation to Await.

きちんと関数の入り口止まるんだったら

If you can properly stop at the entrance of the function, then...

結局三角をクリックしたときに

In the end, when I clicked the triangle.

そこの表示が

The display over there

そのデータ取ってくるのがめっちゃ遅いんだったら

If retrieving that data is really slow, then...

レインボーカーソルが出るだけだから

It's just because the rainbow cursor appears.

ていうかレインボーカーソルを出すんでいいですよ

Actually, it's fine to release the rainbow cursor.

もうメインスレッド止めていいから

You can stop the main thread now.

そこで止まりたいみたいなことがあって

It seems like there's something that makes me want to stop there.

メインスレッドは止めないんだけど

I won't stop the main thread, but...

少なくともそう

At least that's how it is.

アウェイトのところまではなくて

It's not to the point of awaiting.

もっと手前で一つしか入れるのにしたいのがあって

I want to put in just one, but it needs to be a bit closer.

でも結構Swiftのほうからしたら

But from Swift's perspective, quite a bit...

そういうのは難しくて

That's difficult.

結局そこでロックかけて

In the end, you locked it there.

下の処理が終わってなかったら

If the processing below hasn't been completed

ここから先は行けないっていう

It says you can't go any further from here.

コードを結局実装しなきゃいけなくなって

I ended up having to implement the code after all.

そういうのと多分似たような感じで

It's probably similar to that kind of thing.

NSドキュメントも結局一人しか触ってないみたいなことを

It seems that in the end, only one person has handled the NS document.

そうやって実行時に保証するんだったら

If you're going to guarantee it at runtime, then...

確保はだいぶシンプルになって

Securing has become quite simple.

あとは悩むだけいきたいことは

All that's left is to think about where I want to go.

そのバックグラウンドであんまり重い処理が

With that background, there's not too much heavy processing.

起こらないかどうかぐらいじゃないですか

Isn't it just about whether it will happen or not?

で起こるんだったら

If it happens.

読み込み中時間かかっていますみたいなこと出せばいいだけみたいな

It seems like it would just be enough to display something like "Loading, please wait."

アプリケーションを書く上では

When writing an application

それぐらいでよくってみたいな

I just want it to be like that.

いや結構エコシーですよ

No, it's quite eco-friendly.

NSドキュメントのその排他処理は

The exclusive processing of the NS document is

排他処理のAPIはいろいろあるんですけど

There are various APIs for exclusive processing.

オートセーブが走るかもしれないし

The auto-save might run.

オートセーブ由来のなんかよ違うな

It feels like something is off due to the auto-save.

自動更新が走るかもしれないし

It might trigger an automatic update.

ファイル側が書き換わったからっていうので

It's because the file side has been rewritten.

とかなんかそういうので一応

Just something like that, I guess.

なんかファイルを触れるのは

It feels like I'm touching a file.

排他処理ができるようになってるんですよね

It is now possible to perform exclusive processing.

なんかのクロージャーで

In some closure.

コンプリーションハンドラーみたいなの

Like a completion handler.

はいはいはいそこは

Yes, yes, yes, there it is.

コンプリーションハンドラーと似たような感じだな

It's similar to a completion handler.

クロージャーがあってその中で

There is a closure and within it

パフォーマーエーシンクロナスとかがみたいな

I want to see something like performer asynchronous.

そうそうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right, that's right.

そこはUIドキュメントと同じようになってますね

It looks the same as the UI documentation.

でそれ由来であとUIが出るかもしれないので

And because of that, the UI may be released as well.

そこもなんか排他処理ができるようになっててみたいな

It seems like there is some kind of exclusive processing that can be done there.

めちゃめちゃあるな

That's really a lot.

これむずいな

This is difficult.

パフォームシンクロ出すと

When you perform a synchro,

パフォームエーシンクラスがあって

There is a perform-asynchronous class.

コンティニューエーシンクラスワークを

Continue asynchronous classwork.

メインスレッドっていうのがあって

There's something called the main thread.

難しいなこれ

This is difficult.

あとファイルアクセスっていうシリーズも

Also, there's a series called File Access.

いますよねエーシンクと多分

There are probably A-Syncs, right?

あと

Also

キャンコン

CanCon (short for "campaign controller" in gaming contexts).

キャンコンカレントリーリードドクメンツ

Cancon Concurrently Lead Documents

みたいなそれができるかみたいなのも

Like, whether that's possible or not.

あって

to exist

これの使い方むずいっすよ

The way to use this is complicated.

キャンエーシンクランシーライト

Canesync Rancy Light

っていう

That's what I'm saying.

メソッドがあって

There is a method.

エーシンクラシーライトがあるか聞けるんだけど

I can ask if there is an Aisin Clarity Light.

これ聞いた後じゃあ

After hearing this, then...

よくオッケーだから

It's okay often.

エーシンクラシーライトしようとした時に

When I tried to do Ace Ingracy Light

本当にこれがまだオッケーなのか

Is it really still okay?

どうかっていうのが分かんなくないですか

Don't you think it's hard to understand what it's like?

これ

this

それはだからタイミングで

That's because of the timing.

いじっちゃいけない気がするけどな

I feel like I shouldn't mess with it, though.

これ

This

これ素朴に使えないでしょ

This can't be used simply, right?

普通にこう使う方がさ

It's better to use it like this normally.

でもあれじゃないですか

But isn't that the case?

それクラスメソッドじゃないですか

Isn't that a class method?

違いますね

That's not it.

違うんですよね

That's not it.

こっちがライトはクラスじゃないのか

Isn't this light not part of the class?

ライトじゃなくて

Not the light.

リードはクラスメソッドなのか

Is the lead a class method?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

まあまあなんか

Well, well, something...

むずくないですか普通に

Isn't it normally difficult?

状態によって分けるみたいな

It seems like something that would be divided by condition.

しないんじゃないですか

I don't think (they) will do it.

引数で分けるんじゃないですか

Aren't you supposed to separate it with arguments?

言う

to say

ファイルタイプとか

File type, etc.

セーブオペレーションとか

Save operation, etc.

それはあり得ますよね

That is possible, isn't it?

動画として書き出す時は

When exporting as a video

エーシンクにやりたいけど

I want to do A-sync, but...

なんか分かんないですけど

I don't really understand something, but...

ログだけ保存するみたいなのがあったとしたら

If there was something like just saving the logs,

それは別に

That's separate.

メイン

Main

スレッドから

From the thread

シュッてやってくれみたいなの

Like it's just a quick action, you know?

とか

and so on

あんまりこうなんか

Not really like this...

切り分けはしない気がします

I don't think I'll cut it up.

私は単純にブール返してます

I am simply returning a boolean.

違うんか

Is it different?

これはサブクラスして

This is a subclass.

自分で返さなきゃいけないのか

Do I have to return it myself?

そうです

That's right.

サブクラスして

Please subclass.

まあどっちしろ

Well, either way.

NSもUIもサブクラスしないといけないんで

Both NS and UI need to be subclassed.

ドキュメントを

Document

クラスを

Class.

うーん

Hmm.

ここに incapent 処理 wasn't

The incapent processing wasn't here.

うーん むずいな

Hmm, that's difficult.

本当に

Really.

多分

Maybe.

NSドキュメントの

NS Document's

ファイル セーブとかの

File save and such.

履いた処理を

The treated area.

正しく理解してる人

A person who understands correctly.

いないんじゃないかな

I don't think they are here.

と思うくらい

I think so.

私もわかんないですもん

I don't understand either.

何か分かんないから

Because I don't understand something.

もう一個ドキュメントを翻訳してみたいにして

I want to try translating another document.

睨んでますけど

I’m staring at you, though.

そういうのは多いと思いますよ

I think there are a lot of things like that.

NSドキュメントに限らず

Not limited to NS documents.

ソースコードを見れないから

Because I can't see the source code.

Appleのソースを使う上で

When using the Apple source

これはダメなんだって思って

I thought this was not good.

メインスレッドにディスパッチ

Dispatch to the main thread.

とりあえずするとか

For now, let's do it or something.

あとさっき言ったみたいに

As I mentioned earlier,

セマホとか使って

Using things like semaphores.

人を使われなくして

Prevent people from being used.

対処するみたいなことはあると思う

I think there are things like dealing with it.

クリーンナップして

Please clean up.

多分それは間違いではないんじゃないかな

Maybe that's not a mistake after all.

そうですね複雑ですね

Yes, it is complicated.

それこそこういうのを

That's exactly what this is.

ダブダブとかラスクというアップルで

"With Apple called Dubdub or Rasku"

聞いてる感じです

It feels like I'm listening.

そういう分からんから

I don't understand that.

分からんから

I don't understand.

とりあえず

For now.

自分で

By myself.

こうやって

Like this

うまく動いてるっていうところ

It's where things are moving smoothly.

ものに対して

Regarding things

コンパイラーも

The compiler as well.

さらにコンパイラーを通さなきゃいけない

I have to go through the compiler again.

っていうのは

What I mean is

ちょっとどうなのかなっていう感じかな

I feel a bit uncertain about it.

これでも多分しょうがないんですよね

Probably, there's nothing that can be done about this.

これを多分NSドキュメントをメインアクターにしないと

We probably need to make this NS document the main actor.

もっと困る人がいっぱい出るので

Because there will be many more people who will have trouble.

うん

Yeah.

なんていうか

How should I put it...

その苦労がなくなるんだったらいいと思うんですよね

I think it would be great if that struggle were to disappear.

その

That

繰り返しになるんだけど

I will repeat it, but...

今はそもそも苦労していろいろやって

Right now, I'm struggling and doing various things.

問題を解決したんだと

I solved the problem.

それに対して

In response to that

コンパイラーがちょっと文句を言ってきていると

The compiler is complaining a little.

So / Then

例えばコンパイルを通したら

For example, after going through the compilation...

今までの苦労がなくなるのかと思いきや

I thought all my hardships would disappear, but…

コンパイル通したらやっぱり

After running the compile, after all...

あの

Um...

実行したら実行時に問題が起こるぞっていうのは

If you execute it, there will be a problem at runtime.

あの

Um...

まあいい

Well, that's fine.

困りますよねっていう

It's troublesome, isn't it?

うん

Yeah.

まあその

Well, then.

ここまでこう動的な

So dynamic up to this point.

スレッドセーフティの管理をするとなると

When it comes to managing thread safety...

そもそもスレッドコンカレンシーの

To begin with, thread concurrency...

モデルでは表現できない

Cannot be expressed in the model.

という感じで

In that sense.

ので

because

なので

So.

そもそも

In the first place

スレッドコンカレンシーの

Thread concurrency

チェックっていうのは

What I mean by "check" is...

かけるプログラムを制限する

Limit the program you apply.

もので

"With" or "by means of"

これまでより

More than before.

かけるプログラムの範囲っていうのは

The scope of the program to be applied is

小さくなるので

Because it becomes smaller.

当然その

Of course, that.

正しいんだけど

It's correct, but...

かけないっていうプログラムが出てくるんですよね

There's a program that says it won't cover it, right?

かけないっていうプログラムが出てくるの

A program that says it can't be done is coming out.

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

,

,

うん

Yeah.

例えば

For example

うーん

Hmm.

例えば難しいな

For example, it's difficult.

実行時には

At runtime.

こう

Like this.

実行時に

At runtime

うーん

Hmm.

必ず

Certainly.

ああ普通にあの問題はないけど

Oh, there's no problem with that normally.

もうコンパイラーに通せないっていうことか

Does that mean it won't compile anymore?

その

That

よっ

Yo!

簡単なケースで言うと

In simple cases,

アクターに対して

Towards the actor.

えっと

Um...

変数を渡すみたいなことがめっちゃ怒られるけど

Passing variables seems to get a lot of criticism, though.

うん

Yeah.

それは

That is

全然問題はないんだけどそれを

There is no problem at all, but that...

問題ない

No problem.

うん

Yeah.

コンパイルを通すことはできないってことね

It means that it cannot pass compilation.

そうっすね

That's right.

それはわかるな

I understand that.

えそれめんどくさいよねー

Yeah, that's annoying, isn't it?

うん

Yeah.

いや絶対に起こらないことがわかっているんだけど

I know that it's something that will never happen, but...

保守的にコンパイルを通さないっていうのがすごく

It’s really conservative not to pass the compilation.

なんかあれだねびっくりマークみたいな感じでうまいことやると一番いいと思うんだけどダメですかね

It’s kind of like a surprise mark; I think it would be best to do it skillfully, but is that not okay?

そうですね

That's right.

そういう手段は残せないので

We cannot leave such means behind.

あのURLをストリングでイニシャライズするとかあれびっくりつけるけど絶対

Initializing that URL with a string is surprising, but definitely.

あれは単にあの渡してるものがリテラルが人間には問題ないっていうふうにわかるけどコンパイラーにはわからないっていうだけだからそういうコンパイラーにはわからないっていうだけのものをこう抑え込むのがびっくりマークだから

What that means is that it's simply something being handed over that is understandable to humans but not to the compiler, so the exclamation mark is what helps to suppress that aspect that the compiler cannot comprehend.

まあなかなかこう

Well, it's not easy like this...

あとコンカレンシーの問題ではちょっと難しいんですよねそれは

Also, the issue of concurrency is a bit difficult, isn't it?

なんでかっていうと

The reason is that...

そうか

I see.

そういうそのURLストリングのイニシャライザーだったらそれでこう間違ってそこのコードが間違っていて例えばこう

If that's the initializer for the URL string, then it would be wrong there, for example, in the code.

アンセーフアンラップが失敗するような場合でもそれが影響するのってそこの局所的なコードだけじゃないですか

Even in cases where an unsafe unwrap fails, the impact is limited to just that localized code, right?

はい

Yes

なんですけどこうコンカレンシーが

It's about concurrency, but...

のルールを破るような操作をした ときにそれの影響が出るのって

When you perform an operation that breaks the rules, the effects of that will manifest.

そこだけじゃなくてどこからでも 起こりうるんですよね例えば絶対

It's not just there; it can happen anywhere, for example, absolutely.

にエイリアスされないって言って 他のスレッドに渡した値がオブジェクト

It said it will not be aliased, and the value passed to the other thread is an object.

が渡した瞬間は大丈夫なんだけど 別のところから参照エイリアス

It's fine the moment I hand it over, but it's a reference alias from another place.

されていてオブジェクトに書き込み がありましたってなったときに

When it was said that there was writing on the object.

それが観測されるのが実際に渡した ルールを破って渡したところの

It is where the rules that were actually broken were handed over and observed.

コードではなくて

Not the code.

でプログラム全体でどこからでも 問題が起こりうるっていう状態

A state where problems can occur from anywhere in the entire program.

になるんで

It will become.

だからなんかこうびっくりマーク みたいなものをつけてそこをコンパイラー

So, it's like putting a surprise mark there, and that's where the compiler...

を黙らせたとしてもエラーが出る のはそこじゃないし

Even if you silence it, the error doesn't come from there.

そうですねすごく難しいものが 問題だっていうことが分かんない

Yeah, I don't understand that it's a really difficult thing that's the problem.

よねと

Yone and.

そうですね

That's right.

局所的に

locally

こう黙らせたところで難しい問題 を開くだけになってしまうので

If we silence things like this, it will only lead to opening difficult problems.

なかなかエスケープハッチを手軽 に

It's quite difficult to have an easy escape hatch.

今も似たようなもんじゃないそんな ことはないの今でもアンセイファー

It's still similar now, isn't it? That's not true. Even now, it's unsafe.

アンチェックドセンダブルみたいな ことは書けるしっていうふうに

I can write something like unchecked sendable.

した場合

in case it happens

黙らせる人なんてないですよ

There's no one to silence you.

はいくつかあるんだけどあって っていうふうにした場合にそれは

Yes, there are several, but when it's stated like that, what does it mean?

ちゃんとそれが原因だからそこ はそうした場合にでアンセイフ

That's definitely the cause, so it's unsafe in that case.

アンチェックドみたいにして問題 が起こった場合にやっぱこれちゃんと

If a problem arises like when it's unchecked, we should definitely address this properly.

やらなきゃいけないねみたいな ことが分かるんだろうか

I wonder if they understand that it's something they have to do.

いやーそこも微妙ですね

Well, that's a bit tricky too.

これはマルチスレッドのデバッグ だからもう

This is multi-threaded debugging, so enough already.

うん

Yeah.

鬼鬼じゃないですか

Isn't that a demon?

まあそうした時に普通にこうエラー が起こってああやっぱりこれは

Well, at such times, an error usually occurs, and I see, this is...

ちゃんとやらなきゃあかんねんな って思える場合はいいんだけど

It's good when you can think, "I have to do it properly."

思えないんでまあだから現状の エスケープハッチも本当に妥協で

I can't believe it, so the current escape hatch is really a compromise.

しかないんでなければない方が いいんですよね

If it can't be helped, it's better not to have it, right?

うん

Yeah.

当然

Of course.

うんでここからこう新たに

"Well, from here, let's start anew."

やっぱ話聞いてるともうどうしよう がないんですよね

When I listen to the conversation, I realize there's nothing I can do anymore.

うん

Yeah.

いや新たにここからエスケープハッチ を追加するっていうのは

Well, adding an escape hatch from here anew is...

あんまり良くなそうだよね一番 正しい解決法はswiftのコンパイラー

It doesn't seem very good, does it? The most correct solution is the Swift compiler.

の言う通りにすれば問題ないっていう ふうにマルチスレッド周りの問題

If you follow what they say, there shouldn’t be any problems with the multithreading issues.

は起こらないっていうのはある ことだよね

It's something that won't happen, right?

うん

Yeah.

そうですね

That's right.

そうなんだったら

If that's the case.

多少苦労

A little bit of hardship.

書くことに苦労してもやる価値は

Even if it is difficult to write, it is worth doing.

めっちゃあるからみんな

It's really abundant, everyone.

やる

I'll do it.

そう言われると

When you say that...

ビックリマークつけられるようにしたら

If you make it so that you can add an exclamation mark.

いいんじゃないみたいなのは

It seems like it's not bad or something like that.

違うかもしれんねっていう気はするけど

I have a feeling it might be different though.

現実的に

Realistically

頑張ったところでみたいなことが

It's like saying "Even if you try your best."

あるわけ

There is a reason.

ですかねやっぱり

I guess that's how it is.

そうです

That's right.

結局ビルドは

In the end, the build is...

通るようにはなってるし

It’s designed to be passable.

コンカレンシーを

Concurrency

弱めればいいわけだし

It would be fine to weaken it.

いっちゃいいんだけど

It's fine if you go.

なんだかなみたいな

I don't know, something like that.

それは結局

In the end, that is...

ランタイムエラーが起こるかもしれんな

A runtime error might occur.

っていうのは変わんないから

That doesn't change.

安心感は全く得られない

I do not feel any sense of security at all.

苦労しただけで安心

Just the fact that I struggled is reassuring.

できないってことですよね

That means you can't do it, right?

そうですね

That's right.

そうだし外から触るやつは

That's right, and the one that you touch from the outside...

コンカレンシーに沿って

In accordance with concurrency.

触ったりなんかいろいろ

Touching and various things.

呼び出されたりするようになるから

Because it will lead to being called out.

結局どっかで不整合が

In the end, there's some kind of inconsistency somewhere.

起こりうるんじゃないかみたいな心配は

It’s like the kind of worry that something might happen.

ありません

There isn't any.

むしろなんか問題が

Rather, there seems to be a problem.

問題が

There is a problem.

そのせいで問題が起こるんじゃないか

That might cause a problem.

という

It means "that is" or "I mean."

そうそう

That's right.

不安すらあると

There is even anxiety.

わざとなんかタスクメインアクターとか

Intentionally making something like a task main actor or something.

なんかついうっかり書いちゃって

I accidentally wrote something.

それでなんかタイミングがずれたことによって

Due to some misalignment in timing,

なんかみたいな

"Something like that."

私が間違えることも増えそうだし

It seems like I might make more mistakes.

なんか本当は

Actually, somehow...

アウェイトしなくていいのに

You don't have to wait.

アウェイトしちゃって

I kept waiting.

メインアクターに触るからみたいに

It seems like it touches the main actor.

他のところから触ろうとしてるやつで

It's one of those trying to touch from somewhere else.

考えて

Think about it.

などなど

and so on

聞けば聞くほど

The more I listen, the more I hear.

失敗しか聞こえなくなってくる

All I can hear is failure.

ないのかな

I wonder if there isn't any.

多分だから理想が

Maybe that's why the ideal is...

アップル毎回いろんなところでそうだから

Apple does that everywhere every time.

まあ今に始まった話じゃないんですけど

Well, this isn't something that just started now.

理想が高すぎて

The ideals are too high.

なんか現実がなんか見れてなくても

Even if I can't see reality somehow,

走るところがあるので

Since there is a place to run

それはそうなったら

If that happens.

全てがそうなってたらいいけどそうじゃないよね

It would be nice if everything were like that, but it isn't, right?

うん

Yeah.

なんでこうそういう人だけの

Why is it only people like that?

で書いてる

Writing with.

プログラムだったら

If it were a program

まあそれなりにいいんですよ

Well, it's reasonably good.

基本的にそのランタイムに不整合が起きる

Basically, inconsistencies occur in that runtime.

起きる

Wake up.

降りうるのは

It can fall.

その

That

FFIの部分で

In the part of FFI

その境界をまたいだ先のことをチェックできないのが

I can't check what lies beyond that boundary.

基本的な原因なので

It's a fundamental cause, so...

それはないような世界観であれば

If it's a worldview where that doesn't exist.

まあそれなりに

Well, it's somewhat like that.

コンパイルを通せば

If you can pass the compilation

まあスレッド周りの

Well, around the thread...

問題はないよねっていうような

It's like saying there isn't a problem, right?

世界にはなってるんですけど

It's becoming a world.

うん

Yeah.

まあエコシステムが

Well, the ecosystem is...

うん

Yeah.

まあ実際SWIFT書いてるほとんどの人は

Well, in reality, most of the people writing SWIFT...

多分iOSなどMacOSなどのアプリケーションを作っていて

Maybe I'm creating applications for iOS and macOS.

それのフレームワークは

The framework for that is

OBCとかまあOBCじゃなかったとしても

Even if it's not OBC or something like that.

そうはできていないのでっていうところから始まってるから

It starts from the fact that it's not possible to do that.

うーん

Hmm...

いやそうなんですよね

Yeah, that's right.

だからまあ

So, well...

そういう状況がもうちょっと

Just a little more of that situation.

うーん

Hmm.

マップルのこと

About Mapple.

情報コントロールも今回はまずかった部分もあるかもしれないな

There may have been some areas where information control was not handled well this time.

さすがにこの

As expected of this.

あのあらゆるところで

Everywhere over there.

エラーを起こるっていうことに

It means that an error occurs.

いうものを出してしまうと

If I were to bring it up...

あの

Well...

こっちはそれ

That's it over here.

こっちはそれが

This is that.

こっちは苦労してるんだけど

I'm having a hard time over here.

そもそもお前ら真面目にやってないんちゃうかという

Aren't you guys not taking this seriously in the first place?

そう

That's right.

そういう風にこう

In that way, like this.

まあ言ってる人もやっぱり出てくるからね

Well, there are definitely people who will say that.

うん

Yeah.

まあちょっと早い

Well, it's a bit early.

この文句を言ってる人はそれなりに

People who are complaining like this have their reasons.

使ってるわけだから

Because I'm using it.

別になんだろう

It's nothing in particular.

本当にそう思って言ってるわけじゃないんだろうけど

I don't think you're really saying that for real, though.

っていう印象はまあ

That impression is well...

そういうマネジメントが

Such management is

うまくできてないんですけど

I'm not doing well at it.

最近のXコードは

Recent Xcode is

Xコードのさっきのあれも一緒ですけど

It's the same as what we just talked about with Xcode.

コンプリートしてみたら

I tried to complete it.

サジェストされるからしてみたらないんかい

Isn't it because it's being suggested that you should try it?

みたいなのとかもなんか

Something like that, too.

そうっすね

That's right.

あの

Um...

ちょっと前にさ

A little while ago, you know?

クリスラトナーさんのインタビューがあってさ

There was an interview with Chris Ratner.

うん

Yeah.

"Well then"

スイフトの話をしてるのはごくごく一部で

The discussion about Swift is just a small part of it.

そのインタビュー全体がそういう話をしてたわけでは全然ないんだけど

The entire interview wasn't about that at all.

あの

Um...

えっと最初はそのスイフトはあの複雑だったり難しい部分っていうのをあまり見えないようにしてうまいこと隠して

Well, at first, the Swift cleverly hides the complex and difficult parts so that they aren't easily noticeable.

あの

Um...

やっていたんだとシンプルだけど

It's simple, but I was doing it.

賢くやってくれる

They will do it wisely.

大きな言語ってことでうまくやったんだけど

I managed to do well because it's a big language.

最近はまあちょっとスイフトは結構この複雑さが増して

Recently, well, Swift has become quite more complicated.

いるよねみたいな話をするのがちょっとあるんだけど

There are times when I talk about things like "You know, right?"

まあその中であの

Well, among those...

クリスラトナーさんはスイフトを結構あの最初の時

Mr. Chris Ratner quite liked Swift from the very beginning.

まあ特にやっぱり最初だから最初のスタートダッシュに失敗しないようにって感じで

Well, especially since it's the beginning, I want to make sure I don't fail on the initial start.

そこはだいぶ気を使ってたみたいな話をしてるんだよね

It seems like they're talking about being quite considerate there.

情報コントロールっていうか

It's more about information control.

うん

Yeah.

あの難しいものじゃないよっていう風にあのこう見せないようにだけど

It's not that difficult, so I try not to make it seem that way.

あの今までのオブジェクティブCで書いたのとはやっぱりこう

Well, it's definitely different from what I've written in Objective-C so far.

うんあの難しいものじゃないよっていう風にあのこう見せないようにだけどあの今までのオブジェクティブCで書いたのとはやっぱりこう

Yeah, it's not something difficult, but I don't want to show it that way. However, it still feels different from what I've written in Objective-C until now.

うん

Yeah.

違って

Different.

すごい

Amazing

あの便利だったり強力なところは

The part that was convenient and powerful is...

やっぱりあるよとか楽な部分もあるよみたいなことをうまくやってみたいな話をしていたから

I was talking about how I want to manage things well, like saying there are indeed easy parts too.

していって

Please continue.

まあそういうのはまあやっぱりこう必要なんだろうなっていう感じ

Well, I guess that kind of thing is really necessary, isn't it?

はしたしたなと思った

I thought it was rude.

っていうのをねだからもうちょっと刻めばいいんじゃないのスイフト6をで一気にやらんじゃなくて

So, I think it would be better if you chop it up a bit more instead of doing it all at once with Swift 6.

いや

No.

そう思います

I think so.

いやもしかしたら刻んでるつもりなのかもしれないけどね

Well, maybe they think they’re slicing it, but you know.

あの少なくとも例えばあの別にさ

Well, at least for example, that...

あの今年度中

Within this fiscal year.

今年中にやらなければいけないってことはあんまないわけだからさ

There isn't much that I have to do within this year, after all.

そうですね

That's right.

ランゲージモードっていうのが増えてってことだから

It means that the language mode is increasing.

刻んでるつもりなのかもしれないけど

You might think you're cutting it up, but...

うん

Yeah.

でもあれでしょどうなんだろうね

But, you know, I wonder how that will turn out.

Xcode 16からはランゲージモードがデフォルトで6になるんだっけ

From Xcode 16, the language mode will default to 6, right?

デフォルトで6ですね

It's 6 by default.

まあ変えられるけどね

Well, it can be changed, though.

変えられないけど

I can't change it, but...

じゃあ僕もこれ新しくしたらその地獄にご案内ってことを

Well then, if I get a new one, that means I'll guide you to that hell.

新しいプロジェクト始めるときだけですよねデフォルトになるのは

It only becomes the default when starting a new project, right?

そうかそうか

I see, I see.

まあデフォルトにしないほうがいいんじゃないかな

Well, I think it's better not to set it as default.

わからんけど

I don't understand, but...

Appleは何か

What is Apple?

なんだっけ新しいリンカとかは別にサッとデフォルトにしないほうがいいんじゃないかな

What was it again? I don't think it's a good idea to quickly set new links to default.

デフォルトにするみたいなことは全然なくって

It's not at all like making it the default.

見つけた人が何か使えるようになったらしいぞみたいな感じでやってくるんだけど

It seems like the person who found it is coming over as if they've become able to use something.

確かに

Certainly.

それぐらいにしとけばいい気はするんだけどねまだスイートロックも

I feel like that's about enough, but the Sweet Rock is still there.

でも難しいですよなんかその2,3人いたら解決するってもんでもない気がするんですよね

But it seems difficult; I feel like having two or three people won't necessarily solve the problem.

なんかそういう一部の根深いやつとかは

Some of those deeply rooted ones, or something like that...

まあ

Well then.

だからそれはもう一生しょうがない

So there's nothing that can be done about it for the rest of my life.

やってるチームが違うだろうし

The teams that are playing are probably different.

まあスイートのチームはXコードに振り回されてるのかもしれんしな

Well, the Sweet team might be at the mercy of Xcode, after all.

Appleのそこら辺ももうちょっとリリースプロセスみたいなところも変えればね

If Apple could change their release process a bit more, that would be good.

もうちょっとやりやすくなると思うんだけどね

I think it will become a little easier to do.

別にXコード15と16みたいなほうに刻まなくていいと思うし

I don't think you need to engrave it in the way of Xcode 15 or 16, anyway.

Right?

うん

Yeah.

あの

Um...

ほら問題はさセコイヤにすると15が使えなくなるっていうのも問題なわけなんじゃないですかXコード

The problem is that if we use Sequoia, we can't use 15, which is also an issue, right, Xcode?

あれはでもちょっとすれば使えるようになるんじゃないのかな

I think that will be usable after a little while, won't it?

そんなことしなくていいんだよね

You don't have to do something like that.

えそうなの15使えるようになるの

Oh, so you can use it at 15?

去年はそんなことした気がしますけどね違ったかな

I feel like I did something like that last year, but maybe I was wrong.

わかんない

I don't know.

ならないんじゃないの

I don't think that's going to happen.

なかったかな

I wonder if there wasn't any.

知らないけど

I don't know, but...

そういうことをしなければいいと思うんだよね

I think it would be better not to do things like that.

少なくともあの

At least that...

Xコードに関してはやってるのは表面的なバージョンテクニックだけだから

Regarding Xcode, what they're doing is just superficial version techniques.

本当に動かないってことはないし

It's not true that it doesn't move at all.

うん

Yeah.

他はやめればもっとあれなんだけどね

If the others would stop, it would be much better.

そういうことですね

I see what you mean.

あれがよくあると思うんで

I think that's quite common.

そこから削るっていうのは省力がありますよね

Cutting from there saves effort, doesn't it?

結構� gan

Pretty good.

じゃあ

Well then.

Xコードはもう normalで一回間使えると

Xcode can now be used normally for a while.

なるほど

I see.

こんなことが一応あると思うという風に思ってます

I think there are things like this to some extent.

うん

Yeah.

そうだね

That's right.

してくれると思うんだよね 多分ね

I think they will do it for me, probably.

ほんとジェットブリッジ グーグル は知らないけど ジェットブリッジ

I really don't know about the jet bridge Google, but the jet bridge.

に対する

toward

意匠とアップルの意匠 まあまあ だいぶ差があるもんね

The design and Apple's design, well, there is quite a difference.

今のXcodeのレビューのレートとか ひどいじゃないですか なんかこれ

The current rating of Xcode's reviews is terrible, isn't it? Something like this.

使うの開発者の人なんだから もう少しなんか なんかできない

Since you're a developer, can't you do a little more or something?

から星一つですみたいな 無いだろう と思うけど グーヘイトを買ってる

I think there's no way it could be like just one star, but I'm buying Goo Hate.

感じがありますよね そういう

You can feel that way, right?

Xcodeにレビューつけてる人は またなんだろうな それはなんなん

I wonder what the people giving reviews on Xcode are thinking. What is that all about?

ですかね

Is that so?

毎回アップロードが長いから星 一つですみたいになったりします

The upload takes so long every time that I end up feeling like giving it one star.

一つってことはないだろうと思 うんだけど

I don't think it's just one thing.

これアップル閉じない これに関してはアップルが閉じない

This Apple won't close; regarding this, Apple won't close.

のは偉いよ 毎回アップロード アップデートが長いんだな なる

It's great that you upload every time. The updates take a long time, don't they?

ほうね

"Yes, that's right."

この手のレビュー見るの面白い から好きなんです 昔iTunes Connect

I find it interesting to read reviews like this, so I like them. Back in the day, iTunes Connect.

がひどくて

It's awful.

あれはしょうがないと思うけど iTunes Connectは開発者用のだったら

I think that's unavoidable, but if iTunes Connect is for developers...

開発者用のだと思わずにiTunesの なんかだと思って 使って何もできない

I thought it was something like iTunes, not for developers, so I used it and couldn't do anything.

ですみたいなレビューが溢れて て

Reviews that seem like this are overflowing.

iTunes Connectをアップソフトにさっき 名前変えたのは本当に良かった

I'm really glad I changed the name of iTunes Connect to App Store earlier.

と思ってほしい

I want you to think so.

確かにね これもブランディング させたとこだね

That's true, this is also a part of branding, isn't it?

Xcodeも新車に対する罠なんだよね Xcodeをアップストアからダウンロード

Xcode is also a trap for new users, you know? Downloading Xcode from the App Store.

してはいけないなんて

Don't say what I shouldn't do.

言ってませんでしたって思うね

I think I never said that.

アップストアからダウンロード してもいいんですよ

You can download it from the App Store.

ダメですよ

That's not good.

アップストアから デビューロード これを まあダメなんですけど日常

"Debut Road from the App Store, well it's not great, but it's everyday life."

的にXcodeの使わない人 ウェブの開発とかで アップストアからダウンロード

People who do not use Xcode, such as those involved in web development, can download from the App Store.

してもいいんですよ

It's okay to do it.

ちょっとモバイルソフトのシミュレーター で自分のデザインを確認したりとか

Just checking my design with a mobile software simulator or something like that.

そういうのはアップストアから さっとダウンロードできないん

You can't just quickly download that from the App Store.

ですけど うまく動くことを祈って ダウンロードするっていうのは全然

However, I have no problem downloading it while hoping that it will work well.

あれだし さすがにデベロッパー apple.comに行ってログインしてみたい

Well, I definitely want to go to developer.apple.com and try logging in.

なのはあれだからいいんですけど

That's fine because it's like that.

うん

Yeah.

普通にSwiftでIOSアプリとかMacアプリ を拡像っていう人が Macアップストア

People who normally say they're developing iOS apps or Mac apps in Swift are referring to the Mac App Store.

からダウンロードしてしまうっていう のはどうにかして止めないといけ

We must find a way to stop them from downloading it.

ないですよね

It doesn't exist, does it?

別に今も好きなの 私 アップストア からダウンロードしてる

I still like it anyway. I'm downloading it from the App Store.

ダメですって うまくいかないこと のほうが多いんだから

It's no good; there are more things that don't work out than do.

そうかな

Is that so?

うん アップストアからXcodeをダウンロード するアドバンテージは全くない

Yeah, there's absolutely no advantage to downloading Xcode from the App Store.

ゼロ ゼロ 皆無

Zero zero none.

あれですよ

That thing.

バージョン管理を

Version control

はい

Yes

アップストアアプリがやってくれる から楽なんですよ

The app from the App Store does it for me, so it's easy.

勝手にするな

Don't do as you please.

勝手にするなとか思う人は自分たち でやればよくて 多分ライトユーザー

People who think "Don't just do whatever you want" can do it themselves; they are probably light users.

の人とか ちょっと触ってなんか iOSアプリの開発をしてみたい

I want to touch on that a bit and try developing an iOS app.

ゾイみたいな人は アップストア から気軽に落とせるのいいんじゃない

People like Zoe can be easily downloaded from the App Store, which is nice, right?

ですか

Is it?

いや それがね うまくいかない ことのほうが多いですよ

Well, you know, it often doesn't go well.

大体Xcodeのアップデートって途中 であることもあるし

Usually, Xcode updates can sometimes be incomplete.

いや 止まるし

No, it stops.

止まる 止まる 止まる

Stop, stop, stop.

いや 池田さんのスタンバイが結構 やってるから結構 心調で話してる

Well, since Ikeda-san is quite prepared, I'm talking pretty casually.

と思います

I think so.

いやいや もうそれがあって Apple はマックアップしたから これ使え

No, no, that's why Apple has marked it up, so use this.

ないんだなと

I see that it doesn't exist.

これはね 私 毎日 確認してるからまだ 頑張らそうなのでということで

This is because I check it every day, so I'm still trying my best.

まいりたいなと思います

I would like to go.

なるほど

I see.

カットはこの後、またそうですよね。

The cut will be after this, right?

仮に、一応、そろそろ大丈夫になったって聞いてるから、

Well, I heard that it's probably okay now, so...

今年もダメですって言ってるから。

It's because I'm saying it's not going to work again this year.

でも、初めてに、マシンカットは、

But, for the first time, the machine cut is...

Webストアで管理してます。

It's managed through the web store.

DXコード、どこに?

Where is the DX code?

そうか、ダーマいけるのかな?気軽に。

I see, can I casually go to Dharma?

まあ、そうだね。Xコードのサイズ減ったもんね、そういえば。

Well, that's true. The size of Xcode has decreased, come to think of it.

うん。

Yeah.

少なくても、ここ5年ぐらい。

At least, for about the last five years.

減ったけど、減ったせいで、

It has decreased, but because it decreased,

ランタイムがなかなかインストールされないと、

When the runtime doesn't install easily,

バカみたいなバグによく合うんだけど。

I often run into stupid bugs.

そういうたまにあるね。

That happens sometimes, doesn't it?

あれはバグですね。

That's a bug.

なんか、ないイメージを延々とマウントしようとして。

It seems like they're trying to endlessly assert a nonexistent image.

あれ、そういえばセコイイやから、

Oh, speaking of which, you're such a cheapskate.

セコイイやから、倍いらなくなったみたいになかったでしたっけ?

Wasn't it that it seemed like you didn't need double because it was too cheap?

何がいらなかった?

What didn't you need?

あの、メモリ領域が。

Um, the memory area...

あーあーあー。

Ah, ah, ah.

まあ、なんか、書いてありましたね。

Well, it was written there, I guess.

書いてありましたよね。

It was written, wasn't it?

なんか、ちょっと忘れたけど、細かいこと。

Well, I forgot a bit, but it's just details.

ストアからダウンロードしたとき、今まで倍いったけど、

When I downloaded it from the store, it had been double the amount until now, but...

アキリ容量が、それが、具体的な数字書いてなかったかもしれないですけど、

The AKIRI capacity may not have been written with a specific number.

展開するためにって感じですね。

It feels like it's for the purpose of expanding.

そうそうそう。

That's right.

だから、それは、

So, that is,

2時間ぐらいたったけど、このトークは終わらんな。

It's been about two hours, but this conversation just won't end.

まあ、ちょっと、エックスコードの、なんだっけ、まあ、

Well, um, what was it about Xcode, anyway?

スイートコンカレンジーがこんなに盛り上がるとは思ってなかった。

I didn't expect the sweet con carenji to be this exciting.

私の恨み。

My grudge.

いやー、盛り上がる話題でしょう。スイートロックは。

Well, that's an exciting topic, isn't it? Sweet Rock.

これ、でもちょっと、本当ひどいね。ひどいっていうか、正しいのかな。

This is really terrible, or rather, I wonder if it's correct.

僕、あんまりそういうの、正しいって思わない派だから。

I don't really think that's correct.

僕の場合は問題ないんじゃないですかね。

In my case, I don't think there is a problem.

私のスタンスは、今のところ、そんなに慌てて、ランゲージモード6にしなくていいんじゃない、という感じで言ってますけどね。

My stance, for now, is that there's no need to rush into Language Mode 6.

うん。

Yeah.

あのー。

Um...

できないですしね。

I can't do it, you know.

今、問題が起こってなければっていうね。

I wish there weren't any problems right now.

うん。

Yeah.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

今、なんか、

Right now, something...

家庭プロはどうですか?

How is home pro?

うん。

Yeah.

まあ、うん。

Well, yeah.

どうしようもなくなってからでいいんじゃないですか。

Isn't it okay to wait until it becomes unavoidable?

うん。

Yeah.

たぶん、まあ、うーん、次の次のバージョンアップくらいでは、さすがに、いろんなエコシステムの状況も変わってくるだろうし、まあコンパイラーのミティゲーションもいっぱい入るだろうし、ある程度使える感じになるんではないかな。

Well, maybe, um, by the next next version update, the situation of various ecosystems will probably change significantly, and there will likely be a lot of compiler mitigations added as well, so I think it will become usable to some extent.

なってるといいな。

I hope it turns out well.

ほぼ願望や

It's almost a wish.

一部の非常に

A part of the very

レガシーな仕組みのために

Due to the legacy system

全体の歩みを止める必要もないと思うので

I don't think it's necessary to stop the overall progress.

アーリーアダプター的な人が

People who are early adopters

録音モードを

Recording mode

オンにしたり

Turning it on and off

いろいろ頑張ってみたりっていうフェーズなんでしょうね

I guess it's a phase where we're trying various things and putting in effort.

実際には

In reality

岸川さんがさっき言ったように

As Mr. Kishikawa just said.

デフォルトでやると

If you do it by default,

最初から録音モードになっちゃうとか

It's like it automatically goes into recording mode from the start.

ちょっとアグレッシブすぎる気がするから

I feel like it's a bit too aggressive.

ヘイトを買ってしまうというか

It's like I end up receiving hate.

ヘイトというか困ったことが

It's not so much hate, but rather a troubling matter.

みんなが困っちゃうっていう

It makes everyone困っちゃう (perl).

そうだね

That's right.

我々が大変なのは

What we find difficult is

一旦置いとくとして

Let's set that aside for now.

一つ付け加えるんだったら

If I were to add one more thing,

やっぱり

As I thought.

スイフトは

Swift is

初心者に優しい言語で

A language friendly to beginners.

あったほうがいいんじゃないかなと

I think it would be better to have it.

個人的には思いますね

Personally, I think so.

せっかくプレイグラウンドとかの仕組みもあるんだしね

Since there are mechanisms like playgrounds in place, after all.

今さすがに今のスイフトはさ

Well, the current Swift is indeed...

小中学生が学ぶの無理じゃない

It's not impossible for elementary and middle school students to learn.

っていう気がしちゃうな

I feel like that's the case.

どうですかね

How is it, I wonder?

分かんない

I don't understand.

スイフトUI使ってるなら

If you're using SwiftUI

いけるのか

Can we do it?

いけるんじゃないですか

I think you can do it.

スイフトの言葉が

The words of Swift.

スイフトの難しさと

The difficulty of Swift and

スイフトのUIの難しさっていうか

It's not so much the difficulty of the Swift UI, but...

フレームワーク側の難しさは別ですよね

The difficulties on the framework side are a separate issue, right?

本来は

Originally,

体験としては一緒くただけど

It was the same experience, but...

今どっちも結構むずいよな

Both are pretty difficult right now, aren't they?

分かります

I understand.

僕は難しいと思っている

I think it's difficult.

正直もう僕

Honestly, I'm already done.

半年に1回くらいコード書いてると

If I write code about once every six months...

もうついていけないなっていう気がしてきて

I feel like I can't keep up anymore.

ソンソンさんはそういう

Mr. Sonson is like that.

チャレンジングな領域に

In a challenging area.

なぜかぶっこんでいくことをするから

Because for some reason, I do things impulsively.

そこはあると思いますよ

I think there is a place like that.

なんか

Somehow

トゥードゥアプリを作ろうみたいになってたら

It was like we were going to create a to-do app.

そうはなってないですよ

It hasn't turned out that way.

言語としての難しさは

The difficulty as a language is

さっき言った部分がまずあるよねっていうのと

There's the part I mentioned earlier, right?

スイフトUIは

SwiftUI is

ちょっとねやっぱりマクロと

Well, you know, it's about macro and...

プロパティラッパーですね

It's a property rapper, isn't it?

あれが

That's it.

物事をだいぶ難しくしてると思うな

I think you're making things quite difficult.

うん

Yeah.

マクロさすがに使いすぎでしょ

You're definitely using macros a bit too much.

使いすぎでしょ

You're overdoing it, aren't you?

プロパティラッパーとマクロ

Property wrapper and macro

アットミスがアット

At Miss, at.

ドルマークとか急には

"Suddenly using a dollar sign or something"

それはプロパティラッパーだけど

That's a property wrapper, but...

出てきて分かる?

Can you understand when you come out?

僕正直全然わかんねえ

Honestly, I don't understand at all.

難しいですよね

It's difficult, isn't it?

あれ全然わかんねえ

I don't understand that at all.

アットマークつけたら

If you add an at mark.

アットマークオーダーバブルってつけたら

If you put on an @mark order bubble,

なぜかコンパイルエラーが収まるみたいなの

It seems that for some reason, the compile error is resolved.

わかる?とか

Do you understand?

アットマーク

At mark

ステート

State

なんて言ったかな

What did I say?

アットマークオーダーバブルってつけたら

If you add "@OrderBubble"

なんか

Something.

アットマーク

At mark

なんとかでつけたら

If I can manage to attach it somehow.

なぜか初期化しなくていいとか

For some reason, it says I don't need to initialize.

説明できないでしょ

You can't explain it, can you?

ステートとバインディングの違いすら

Not even the difference between state and binding.

難しいと思いますよ最初

I think it will be difficult at first.

うん

Yeah.

それあるんだよね

That exists, you know.

正直僕わかんない

Honestly, I don't understand.

これつけたらコンパイルエラー

If I attach this, there will be a compile error.

ここで出なくなるんだけど

It won't come out here, though.

すごい偉く遠くのコンパイルエラーが

A really significant compilation error far away.

偉く遠くの大元に

To the great origin far away.

アットマークなんとかってつけたら

If you add something like an at mark...

治るみたいなのって

It seems like it's going to get better.

全然わかんないんだよね

I don't understand at all.

エラー難しいですよね

Errors are difficult, aren't they?

SWIFT UIで出てくるエラーは

The errors that appear in SwiftUI are

すごい遠いところの

From a really far place.

普通のビューの中とかでも

Even in a normal view,

難しいですね

It's difficult, isn't it?

一番大元に

At the very origin.

アットエンバイエロメントつけたら

When I turn on the ambient environment.

めっちゃ遠いところのコンパイルエラーが

There's a compilation error from a really far place.

全部治ったとか

It's all healed, or so they say.

へー

Oh, really?

ありそう

It seems likely.

それ多分チュートリアルとかでやったら

If you probably do that in a tutorial or something.

多分わかると思うんだよね

I think I can understand it.

なんか

Something.

まあまああるはず

It should be quite a bit.

そもそも難しいんでしょうね

It must be difficult to begin with.

UIキットだったら

If it were UIKit.

簡単かというと

When it comes to whether it's easy,

なんていうかな

What should I say?

オブザー

Observer

昔ねちょっともう一回されたんじゃなくて

A long time ago, it wasn't done to me once more.

オブザーバブルオブジェクトにするかしないかっていうので

Whether to make it an observable object or not.

いろいろ

Various

みたいなところがあったと思うんだよ

I think there was something like that.

オブザーバブルオブジェクトにすると

If you make it an observable object.

なんかいろんな変数は初期化しなくて良くなる

You won’t need to initialize various variables anymore.

とかちょっと忘れたけど

I kind of forgot.

エンバイレントだったかもしれないけど

It might have been an environment.

なんかそこ以外は全部一緒に書いてんのに

It seems like everything else is written together except for that part.

なんで合うなみたいな

"Why does it feel like we match?"

うんうん

Uh-huh.

でもなんかそこの難しさもね

But there’s something difficult about that too, you know.

僕がセフトウェアとかたまに触ったときに

When I occasionally worked with software...

結局これ裏でどうやって実装してるのかって考えたら

In the end, when I thought about how this is implemented behind the scenes,

みたいな感じになってくるんですよ

It ends up feeling like that.

はいはい

Yes, yes.

ソースコードがクローズとなるところも大きな問題ですね

It's a big problem that the source code is going to be closed.

それもそうタイミングが謎になる

That's true; the timing becomes a mystery.

結局理解できる人は

In the end, the people who can understand are...

中身わかってないと理解できないんじゃないかなって

I don't think you can understand it if you don't know what it's about.

気がしてくるんですよ

I get the feeling that...

それをきれいに隠蔽するはずのシステムなのに

It should be a system that hides it neatly.

なんかバインディングとかさ

Like, bindings or something.

なんかステールとかできたら

If I could do something like a steal.

これはどういうことだみたいな

What does this mean?

なんかこれオブジェクトに監視させて入れたら

If you have it monitored by an object and then put it in...

なんかこうどっかにメッセージが飛んでるみたいなことやってるのかなみたいな

It feels like something is sending messages somewhere, or something like that.

こうなんか裏を考えなきゃいけないみたいな

It feels like I have to think about the underlying motives or reasons.

うんうん

Uh-huh.

なんかねそれがね恐ろしく

Somehow, that's terrifying.

人気になるのは難しいというか

It's difficult to become popular, or rather,

てかそんなんできないなと思って

I was thinking that I can't do something like that.

やっぱりそれは本当は考えちゃいけないんだと思うんですよね

I think that's something you really shouldn't think about.

いや多分バグに遭遇したりとか変な挙動に遭遇したときに

Well, probably when encountering a bug or some strange behavior.

我々がそれを考えたり

We think about it.

仕組みを重視するのはするんですけど

I do place importance on the system, though.

多分

Maybe.

そうそう

That's right.

初心者として初めてシフトユアに世界に入ってきた人は

Those who have entered the world of Shift You for the first time as beginners

そういう見方では見ないと思うし

I don't think I see it that way.

そういう見方で見るようにはできてないと思います

I don't think it can be viewed that way.

うんうん

Uh-huh.

それこそアットステートってつけたらこうなるとか

If you put "at state" like that, it would turn out like this.

このオンアピアでしたっけ

Was it this Onapia?

なんかしたらこうなるとか

If you do something, it will turn out like this.

タスクあれしたらこうなるみたいな

It seems like this will happen if I do that task.

なんかそこの説明が下手なのかな

I wonder if the explanation there is poorly done.

まだ全人類的に

Still universally for all humanity.

いや難しいんですよそもそも仕組みが

Well, it's difficult because the system itself is complicated.

やっぱ難しいものを簡単にしようと思うと

When you try to simplify something that's difficult,

難しい難しい

It's difficult, it's difficult.

そのキャンセル一つにしても難しいんですよ

Even that one cancellation is difficult.

これはさまた今度に話したいんだけど今じゃなくて

I want to talk about this with you next time, not right now.

さっきソースコードが見えないみたいな話を

I was just talking about how the source code seems to be invisible.

ちょっと今日読んだ話題があって

There's a topic I read about today.

Apple iOSもMacもネイティブのフレームワークが見えないみたいな話があって

It seems there’s a discussion about how native frameworks are not visible in Apple iOS or Mac.

UIフレームワークはソースコードが見えないじゃないですか

You can't see the source code of the UI framework, can you?

うんうん

Yeah, yeah.

だから実際にあのなんていうか自由に細かい挙動を制御することってのは

So, in reality, what I mean is that controlling the finer movements freely is...

最終的には不可能で

Ultimately, it is impossible.

そう考えると Flutterとか

When I think about it that way, Flutter and so on.

まあFlutterが代表して出たからFlutterでいいんですけど

Well, since Flutter represented it, it's fine with Flutter.

Flutterみたいにやっぱり完全にコードが

Just like Flutter, the code is indeed completely...

読めるもののほうが 実はいわゆる そういうネイティブっていうと

The things that can be read are actually what you would call a native speaker in that sense.

語弊があるかもしれんけど そういう 究極的には完全にUIが制御できる

It may be misleading, but ultimately it means that the UI can be completely controlled.

行動が欠けるんじゃないかみたいな 素朴な疑問を提示してる人がいて

There are people who raise a simple question about whether actions are lacking.

それは一理あるなと思ったんですよね 制御はできると思うけど

I thought there was some truth to that. I think it can be controlled, though.

難しい 飛躍的に難易度はめちゃくちゃ 高いけど でも 例えばさ

It's difficult. The level of difficulty is extremely high, but for example, you know...

これ広げて大丈夫ですか この話 広がりますよ これ

Is it okay to share this? This story will get around.

どっかカットしてもいいけど 正直 もう一回 広げてみると

"It's okay to cut somewhere, but honestly, if you try to expand it once more..."

今も結構長いなと思って話してる

I still think it's quite long while I'm talking.

でしょ 次回のネタでちょっといて 短めに次の 次回分かんないですけど

Right? For the next topic, let's keep it a bit shorter; I don't know about the next one, though.

1ヶ月後とかにしないでやったほうが いいんじゃないですか

Isn't it better to do it instead of waiting for a month?

私はそうやね だから次回やります 私はそれは結構1位あるなと思ったんですよね

I see. That's why I'll do it next time. I thought that was pretty much in first place.

これは広げられる気がするんで もったいないですよ 今やるの

I feel like this can be expanded, so it's a waste. Let's do it now.

iOSDCの話も含めて 次回ではSwiftUIがいいのか Flutter どっちがいいのかFightみたいな

Including the discussion about iOSDC, next time it would be great to have a fight about whether SwiftUI or Flutter is better.

SwiftUIと比べてね

Compared to SwiftUI.

今だったらラストで書くやつとかも流行ってるからさ

Now, writing things for the last part is also trending.

何でしたっけ

What was it again?

ラストで

In the end.

タウリ

Tauri

いいね

Nice!

タウリ

Tauri

うん

Yeah.

あれは結局は

In the end, that is...

ラストでiOSで書くの

"I'll write it on iOS at the end."

いや iOSじゃないです あれは結局はElectroみたいな仕組みだから

No, it's not iOS. In the end, it's a system similar to Electro.

最終的には iOSではちょっと難しいんですけど

In the end, it's a bit difficult on iOS.

タウリね はいはいはい

Tauri, yes yes yes.

なるほど

I see.

正直僕からしたらSwiftUIもFlutterも 変わらへんのちゃうんって気持ちはちょっとありますけどね

To be honest, I feel like there isn't much difference between SwiftUI and Flutter.

ちょっと見方

Just a little perspective.

ぶっちゃけ見たらね

To be honest, when I saw it...

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

2,3年

2 to 3 years

半年おきに見たらねもうね違う英語で書かれてるみたいに見えますよ

If you look at it every six months, it really looks like it's written in a different English.

でしょうね

That's right.

なんかドルとかアットマークとかスプラッシュとかいっぱい出てきて何じゃこれみたいになってるもん

It's like a bunch of things like dollars, at signs, and splashes keep coming out, and I'm thinking, what the heck is this?

まあただ書きやすいのも事実なんだよな

Well, it's also true that it's easier to write.

理由

Reason

これはねいろいろ議論できそうな気がしますね

I feel like this could lead to various discussions.

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

今日は終わってもいい気がします十分

I feel like today is good enough to end.

うん

Yeah.

ちょっとフリフハンガーして終わるみたいな

It seems like it's going to end with a bit of a cliffhanger.

うん

Yeah.

はいじゃあこんな風に今日は終わりたいと思います

Alright, I’d like to end today like this.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.