第84回:(1/3) Maroさん ~目立たない子供がなぜ占いに興味を持ったのか

あさみ|国家資格キャリアコンサルタント

あさ会話|キャリアストーリーインタビュー

第84回:(1/3) Maroさん ~目立たない子供がなぜ占いに興味を持ったのか

あさ会話|キャリアストーリーインタビュー

現在大阪出身ですね

You are currently from Osaka, right?

そうですもともと大阪です

That's right, I'm originally from Osaka.

どんな幼少期とか子供時代どんな子だったとかありますか

Do you have any memories of your childhood or what you were like as a child?

どんな子大人しい子でしたよと思います

I think it was a pretty quiet child.

おとなしいなんか本ばっかり読んでるような子でした

She was a quiet child who only seemed to read books.

小学校中学校ぐらいのままですね

It's pretty much like when I was in elementary and middle school.

図書室にいる感じですか

Do you feel like you're in the library?

そうですね図書室とか結構ね

Well, the library is quite nice, you know.

おじいちゃんおばあちゃんが本をよく買ってくれる人だったんで

My grandparents were the kind of people who often bought me books.

遊びに行ったらなんか本買ってくれるんで

If I go out to play, they'll buy me some kind of book.

それでよく読んでたりとかしてましたね

So I was reading it carefully and stuff.

どんな本が好きだったとか

What kind of books did you like?

覚えている本はありますか

Is there a book you remember?

どんな何だったのかな

I wonder what it was like.

特にこだわりなかったと思うんですよ

I don't think I had any particular attachment.

与えられるがままにみたいな

"Like being given as is."

与えられるっていうか

It's not so much about being given.

自分で本屋さん連れて行ってもらって好きなの選びなさいって

"Take me to the bookstore and let me choose the ones I like."

多分なんかいろんな普通の小説というか子供の物語ですよね

Maybe it's a story that's like various ordinary novels or children's tales.

なんか普通の読んでたと思うんですけど

I thought I was reading something normal.

あんま記憶ないんですよね

I don't really have much memory of it.

私子供の頃の記憶ってあんまなくて

I don't have many memories from when I was a child.

小学校の時の記憶とかほとんど残ってないですね

I don't really have many memories from elementary school.

へー

Wow.

あんまりいいイメージないのか

Do you not have a very good impression?

そうか

I see.

蓋しちゃってるみたいな

It looks like it's covered up.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

小学校中学校ぐらいはあんまりイメージが残ってないんですよね

I don't really have many memories from elementary and middle school.

だから本読んでた気がするなーみたいな

I feel like I was reading a book or something.

そうですそうです

That's right, that's right.

あとおとなしいですね

Also, you are calm.

運動が全然ダメでしたしね

I was really bad at sports.

今だったらあれなんです

Right now, it's that.

3月生まれなんで私

I was born in March.

今3月生まれちょっと損みたいな

I feel like being born in March is a bit of a disadvantage.

言われますね

It is said.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

本当にそれだったんで

It was really that.

私の時って段階ジュニアの世代なんですごい人数なんですよ

My generation is the junior generation, and there are a lot of people.

その中でスポーツダメダメだったんですごいおとなしかったですね

I was really quiet since I was terrible at sports.

なるほど

I see.

確かにその年代って運動できるか勉強できるか面白いかみたいな

Indeed, during that age, it’s about whether you can exercise, study, or be interesting.

なんかそのどれかがないとみたいな感じありますよね

It feels like there's something missing without one of those, doesn't it?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

大阪なんで特にそうですね

That's especially true for Osaka.

面白いか

Is it interesting?

なんかでこうスポーツでこう目立つかのどっちかの軸しかないので

There's only either a focus on standing out in sports or something else.

なるほど

I see.

それはやはりなんかこう引っ込みしやな感じになってしまいますかね

It seems like it would end up feeling a bit withdrawn, doesn't it?

うんすごいおとなしかったですね

Yeah, they were really quiet.

高校生の時はなんかこう変わってきたんですか

Did something change when you were in high school?

高校生はなんかギリギリ進学校ぐらいのとこだったんで

The high school students were at a school that was sort of just barely a good academic institution.

勉強頑張れば少し前で出るかもみたいな感じになって

If you study hard, it might feel like you can get ahead a bit.

そこぐらいからちょっとあれかな

I wonder if it's a bit like that from around there.

前に行ったりとかそういう感じになってきましたね

It feels like we're moving forward or something like that.

そこぐらいからちょっとあれかな前に行ったりとかそういう感じになってきましたね

It feels like I've started to move forward a bit from around that point.

前に出るようにはなったけどでもまだそんなにあれですね

I've started to step forward, but I'm still not that much.

まだおとなしかったですね

You were still quite calm, weren't you?

なるほどな

I see.

なんか部活とかされてたりしたんですか

Did you participate in any clubs or anything like that?

部活はね中学も高校もやってないです

I didn't participate in any clubs in both middle school and high school.

そうなんですね

I see.

本当に学業学校行くだけみたいな

It really feels like just going to school for studies.

学校行くだけですね

I'm just going to school.

高校の時は大阪でも南の方だったり市内じゃないんで

When I was in high school, it was in the southern part of Osaka and not in the city.

堺なんで

Why Sakai?

ちょっと離れてたんですけど

I was a little away from it.

高2高3ぐらいになると

When you reach around your second and third years of high school...

予備校っていうか大学受験準備で

It's not exactly a cram school, but rather preparing for university entrance exams.

予備校に行くのに市内出たりとかしてたので

I was going in and out of the city to attend prep school.

そのぐらいからちょっと

From around that time, a little...

いろいろ遊んでもらってきましたね

I've been able to play around with various things.

じゃあ結構

Well then, that's fine.

勉強をしていた

I was studying.

高校時代みたいな

Like in high school.

勉強している風で

Pretending to study.

遊んでましたね

You were having fun, weren't you?

高校の時はちょっと

It was a bit during high school.

家庭の授業で半分一人暮らしみたいなことをしてたんですよ

I was kind of living alone during the home economics class.

そうなんですね

I see.

ご飯とかは隣の家に親戚がいたんでそこでお世話になって

I was taken care of at my relatives' house next door for meals and such.

親は仕事の都合で別のとこ行っちゃってて

My parents went to another place because of work obligations.

自宅に私一人で住んで

I live alone at home.

そんな状態が1年ぐらいあったのかな

I wonder if that state lasted for about a year.

1年半ぐらいあったんですよね

It was about a year and a half, right?

その時に市内で呼び子行ってたりしてたんで

At that time, I was working as a call-out person in the city.

遊んでましたね

You were playing, weren't you?

自分を解放する時間になって

It's time to free myself.

進路とかって考え始めたのって

When did you start thinking about your career path?

高校生とかありました?将来どうしようかなとか

Did you ever think about things like being a high school student? What should I do in the future?

あんまり真面目にっていうんですかね

I guess it's not that serious, is it?

時代もあったんですけど流されるままな感じでしたね

There was a time, but it felt like I was just being carried along.

どちらかというと

rather, more like

理系かも

I might be a science major.

僕の方が得意だったので

Because I was better at it.

なんとなく理系みたいな感じ

It feels strangely like a science major.

数学とかが得意だったんで

I was good at subjects like mathematics.

数学とか理科とかが得意だったんで

I was good at subjects like math and science.

そっち方面と

That direction and...

中学ぐらいからコンピューターとかが流行りだしたんで

Since around middle school, computers have started to become popular.

なんとなくその辺の仕事したいみたいなのがあって

I have a vague desire to do that kind of work around here.

あんまりよく考えずに

Without thinking too much.

とりあえず理系の学校行きましょうってなって

For now, let's just go to a science school.

流れていった感じですね

It feels like it has flowed away.

流れなんですね

It's a flow, isn't it?

あとはもう自分の偏差値というか

After that, it's just about my own deviation value, or rather.

頭のランクで

By the rank of the head

この辺の大学の理系のっていうのを選んだだけですね

I just chose a science course at a university around here.

そんなに選択肢もなかったですし

There weren't really many options.

地方の大学行くとかっていうあれもなかったですし

There was also nothing about going to a local university.

家庭の余裕もなかったですから

Because there was no extra money in the household.

自ずと限られてくる選択肢が

The options that naturally become limited.

自分の実力とか周りの金銭面とか

My own abilities and the financial situation of those around me.

いろんな環境を踏まえて考えると

Considering various environments,

選択肢は自然に絞られていったみたいなイメージですかね

It feels like the options naturally narrowed down.

そうですそうです

That's right, that's right.

周りもみんなそんな感じで進路決めてましたからね

Everyone around me was also deciding their course like that.

特にそこに違和感はなく

I don't particularly feel any discomfort there.

理系科目得意だったのなんでだろうとか

I wonder why I was good at science subjects.

自覚してる部分なんかありますか

Are there any parts you are aware of?

こういうのが好きだと思ってたとか

I thought you liked things like this.

なぜ得意だったのとか

Why were you good at it?

なんとなくですか

Is it just a feeling?

どうなのかな

I wonder how it is.

ちゃんと答え出る方が好きだったんだと思うんですよね

I think I've always preferred a proper answer.

白黒はっきりみたいな感じとか

It's like wanting things to be clearly black and white.

へーなるほどな

Oh, I see.

でもね社会人になって本当にやりたかったのは

But what I really wanted to do after becoming a working adult was...

文系の方がしたかったなっていうのはすごいあるんですよ

I really feel like I wanted to pursue the humanities.

そうなんですね出てみて

I see, go ahead and try it out.

勉強としては

As for studying...

会社に社会に出てみて

Try stepping out into society and the company.

出てみてかな

I wonder if I should go out.

いろいろ趣味だなんだで

Various hobbies and things like that.

それこそ占いもそうなんですけど

That's exactly the same with fortune-telling.

そういうことやってたら

If you keep doing things like that...

もうちょっと文系のちゃんとした勉強しときゃよかった

I should have studied a bit more in the humanities.

へー

Oh really?

お勉強としての得意なのと

As for being good at studying,

自分の興味としての

As my own interest.

やりたいところって

Where you want to do it.

一致してなかったんだと思うんですよ

I think there was a disagreement.

なるほどそれ面白いですね

I see, that's interesting.

なるほどなー確かに

I see, that makes sense.

そういう気づきってなんか

That kind of realization is something...

あるのかもしれないですね

It might exist, you know.

大人になってからとかだとなおさら

Especially after becoming an adult.

へー

Oh really?

就職先も同じ感じですか

Is the workplace similar as well?

こういう能力を持っている自分なら

If I have abilities like this, then...

ここかなーみたいな感じ

It feels like this might be the place.

そうです

That's right.

で就職の時が

When it comes to job hunting...

あのー

Um...

氷河期の始まりのところなんですよ

It's the beginning of the Ice Age.

私って

As for me

去年までとガラッと変わった

It has changed drastically from last year.

うーん

Hmm.

就職下に行くと

When you go to get a job.

去年の先輩どんなとこ受けてどんなので

What kind of places did last year's seniors apply to, and how did it go?

どこに決まったみたいなのがあるじゃないですか

Isn't there something that seems to have been decided on where to go?

履歴が

History

それ見てると

When I see that...

なんかすごいいいとこ行ってるんですよ

I'm going to a really amazing place.

簡単に入れるようなこと書いてあるんですけど

It says something like it's easy to enter.

今年実際自分が行ってみたら

This year, I actually went to see it myself.

全然違うんだよね

It's completely different, you know.

へー

Oh really?

じゃあちょうど切り替わりの

Well then, it's just about to switch over.

そうそう

That's right.

ガラッと変わり始めた時

When things started to change dramatically.

多分私の2、3年後がもっと本格的するんだと思うんですけど

I think my real growth will come in 2 or 3 years.

なんとなく木々を絞り始めたよっていう

I just somehow started to squeeze the trees.

氷河期一番初めのところです

This is the very beginning of the Ice Age.

実際

In fact.

同じ研究室の子とかでも

Even kids from the same lab.

なかなか決まらない子とかもいたりしましたし

There were also some children who couldn't decide easily.

っていうところで

At that point.

そんな選ぶ余地もなくて

There wasn't even any room to choose.

理系なんでそもそもそんなにいっぱい数受けないんですよ

Since I'm in a science field, I don't take that many math courses in the first place.

うんうんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh, uh huh.

就職の時に

When it comes to job hunting

いくつか

Several

それも漠然として

That is also vague.

コンピューターの仕事したいや

I want to work with computers.

システム開発の仕事したいや

I want to work in system development.

ぐらいの感じでいくつか受けて

I'll take a few with that kind of feeling.

決まったらそこでいいです

Once it's decided, that's fine there.

他探すのもちょっと怖いというか

It's a bit scary to look for other options, to be honest.

決まらないかもしれない

It might not be decided.

3社目ぐらいで決まったのかな

I wonder if it was decided around the third company.

そこでもうストップした

So I stopped there.

そんなでしたね

That was it, wasn't it?

本当にいろいろやりたいことあるとか

I really have a lot of things I want to do.

そういう選択肢がいっぱいあるとかでもなく

It's not like there are a lot of options like that.

自然に絞られていった感じですかね

I guess it feels like it's been naturally narrowed down.

その時って

At that time

そうですね

That's right.

私の世代ってまだそんな感じだと思います

I think my generation still feels that way.

私だけがそうだったわけではなく

It wasn't just me.

そうなんですね

I see.

時代によって就活とか

Job hunting varies by era.

全然イメージが感じる感じ方が

I don't feel the image at all.

違う

That's wrong.

違うんでしょうね

It must be different, right?

まだこう

Still like this.

いろんな企業がのった冊子が

A booklet featuring various companies.

山のように送られてくる時代です

It's an era where things come pouring in like a mountain.

ネットでやったりとかする時代

An era where things are done online.

そっか

I see.

アナログに

Analogically

企業に全部

All to the company.

はがきいっぱい出してみたいな

I want to send out a lot of postcards.

企業からまた

From the company again.

仕様が山のように来て

Specifications are coming in like a mountain.

イメージできないですね

I can't imagine it.

今となってはですね

As of now,

何か就職してみてどうでした最初の頃とか

How was it during the early days of your job?

新人の頃みたいな

Like when I was a newbie.

私働くの嫌で嫌で仕方がなかったんですよね

I really hated working and couldn't stand it.

よく分からないっていうのもありましたけれども

I wasn't quite sure about it, but...

とりあえずもう学生が楽しすぎて

For now, students are just having too much fun.

もっと遊んでたいっていうのがあったから

I wanted to play more.

働くの嫌で嫌で

I really hate working.

まあでもねお仕事でやり始めて

Well, I've started doing it for work.

そうですねよく分かってきたんですけどね

Yes, I understand it quite well now.

分からなかったですね

I didn't understand.

何やるんだろうみたいな感じですね

It feels like I'm wondering what to do.

研修が2ヶ月ぐらいあったのかな

I wonder if there was about a two-month training.

でまあまあそれこそ

Well, that's exactly it.

プログラム作るところの

Where the program is created.

一から教えられて叩き込まれて

Taught from scratch and drilled in.

実際の部署配属されて

Assigned to the actual department.

下積み的なとかやり始めて

Starting from the groundwork or beginning stages.

っていう感じでしたね

It felt like that.

面白くもないし

It's not interesting either.

Smile

これがずっと続くのかみたいな感じでしたね

It felt like this would go on forever.

なるほど

I see.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.