『番組からのお知らせ』

森井純子,前川佳亮

美容師におくる、聴く雑誌。 ~NEXT LEADER PODCAST~

『番組からのお知らせ』

美容師におくる、聴く雑誌。 ~NEXT LEADER PODCAST~

ネクストリーダーポッドキャスト 美容師に贈る菊雑誌

Next Reader Podcast: A Chrysanthemum Magazine for Hairdressers

ネクストリーダーポッドキャストは 業界注目のサロン経営者をお招きし

The Next Reader Podcast invites salon owners who are gaining attention in the industry.

全国の美容師さんからの質問や悩みに答える番組です

This is a program that answers questions and concerns from hairdressers nationwide.

ネクストリーダーポッドキャストをご視聴の皆様

To all the listeners of the Next Reader Podcast

ナビゲーターの前川芳明です

I am Yoshinobu Maekawa, your navigator.

いつもお聞きいただきましてありがとうございます

Thank you for always listening.

今回はですね また番組を止めないといけないお知らせをさせていただきます

This time, I have an announcement that we need to stop the program again.

今のコロナ禍の状況でですね この番組はですね

Given the current situation with the COVID-19 pandemic, this program is...

いつも東京の上書房さんをスタジオにしまして 収録をしているんですけれども

I always use Ueakibou in Tokyo as a studio for recording.

どうしてもゲストの方に来ていただくっていうことが 難しい状況になっていまして

It has become difficult to have guests come after all.

少し先も見えない状況なんです

It's a situation where we can't even see a little bit ahead.

なんでちょっとここから先 番組どういう風に

Why is it that from here on, how will the program be?

どういう風になるのかっていうのは この場で今すぐにお知らせすることはできないのですが

I can't inform you right now in this situation about what it will be like.

私も森井さんもですね 一緒になって様々考えておりますので

Both Mori and I are thinking about various things together.

また改めて皆様とお元気で会える日を楽しみにしております

I look forward to the day when I can meet all of you again in good health.

またですね この番組 ポッドキャスト番組はですね

Well, this program, the podcast program, is...

過去の配信も全て聞いていただけることができます

You can also listen to all the past broadcasts.

それこそ第1回から99回まで

That would be from the first to the 99th time.

様々なゲストの方々に

To various guests.

いろんな美容師さんからの質問を投げ続けてきました

I have been continuously asking various hairdressers questions.

そしてそれは

And that is

普遍的な内容ばっかりだったと思います

I think it was all very general content.

今のこっからの状況でも

Even in the current situation from here on...

お役に立てることが多々あるかと思いますので

I believe there are many ways I can be of assistance.

ぜひ新たな配信までにですね

Surely before the next distribution, then.

皆様で過去の収録したものを

Everyone, let's review the past recordings together.

遡っていただきまして聞いていただいて

Thank you for going back and listening.

少しでも皆様のこれからの活動に

I hope it helps with everyone's activities from now on.

お役に立てればなという風に切に願っております

I sincerely hope that I can be of help to you.

ですので

Therefore

なんとかこの状況を

Somehow, this situation...

打開しようと進めてまいりますので

I will continue to make progress in trying to open it.

どうぞ今後ともよろしくお願いいたします

Thank you for your continued support in the future.

前川よしやきでした

It was Yoshiaki Maekawa.

ありがとうございます

Thank you.

それでは来週も楽しみに

Then I look forward to next week as well.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.