アブラハム契約(18) イサク奉献

Unknown

アブラハム契約 (小淵沢オリーブ教会)

アブラハム契約(18) イサク奉献

アブラハム契約 (小淵沢オリーブ教会)

はい、おはようございまーす

Yes, good morning!

おはようございまーす

Good morning!

これいつまで回ってるの?

How long will this keep going around?

いつまで回ってるかというと

Until when will it continue to turn?

トモイがいいと言うまで回ってます

I'll keep spinning until Tomoi says it's good.

これは

This is

ってことはいつでも止まるってこと?

Does that mean you can stop anytime?

そう、いつでも止まるってこと

Yes, it means to stop at any time.

僕がボタンを押したら

When I press the button

ボタンはここにあるのかな

I wonder if the button is here.

これはある鉱物の

This is a certain mineral.

なんていうの

What do you call it?

結晶構造っていうのかな

Is it called a crystal structure?

なんですけど

Well, you see...

何であるか分かる方いらっしゃいますか?

Is there anyone who knows what this is?

ルカちゃんは分かった

Ruka-chan understood.

5秒

5 seconds

5秒あげます

I'll give you 5 seconds.

1,2,3,4,5

1, 2, 3, 4, 5

答えは

The answer is

ダイヤモンドですね

It's a diamond, isn't it?

やっぱり

As I thought.

やっぱりとか言う

I guess so, or something like that.

じゃあ言ってくれよ

Well, then just tell me.

だってさ

Well, you see...

あんまダイヤモンドあるの?

Do you have a lot of diamonds?

え?

Huh?

世界にあんなダイヤモンドあるわけないっしょ

There's no way there are diamonds like that in the world.

ダイヤモンドはですね

Diamonds are...

動いてるとちょっと分かりにくいので

It's a bit hard to understand when it's moving.

止めてますけど

I'm stopping it, though.

ほら止まったでしょ

See, it stopped, didn't it?

ダイヤモンドは

The diamond is

地球の内部のマントルという層で

In the layer called the mantle inside the Earth.

非常に

Very much

高温・高圧の状態で

Under high temperature and high pressure.

生成されると

When generated

それだけじゃなくて

Not just that.

様々な条件が揃って

With various conditions in place

それがですね

Well, you see...

急激に

Rapidly

例えばマグマの噴火などで

For example, during a volcanic eruption of magma.

急激に地球の中心から

From the center of the Earth suddenly

表面の方に押し出された時に

When pushed to the surface

このような形になっていくと

It will take on this kind of form.

いう風に言われています

It is said that way.

で、なぜダイヤモンドが硬いのか?

So, why are diamonds hard?

は Для我…

It is for me...

これもまあ

Well, this too...

天然化工物の中で

Among natural chemicals.

一番硬いと言われているんですが

It is said to be the hardest.

なぜ 硬いのかというと

The reason it is hard is that...

私も別に

I'm not particularly either.

物理とか地質学の専門家ではないので

I'm not an expert in physics or geology.

の出口勉強なんですけど

It's the study of the exit.

この部屋が勉強なんですけど

This room is for studying, though.

�が元子の

It is Genko's.

ほうが元子なんですよね

That's Motoko, isn't it?

丸が算原子なんですよ

It's a circle that is a calculation atom, you know.

вещ 産所の原子って

The origin of the thing is the atom.

えーーえー、

Ehh, uh...

それも生成されているんですからね

That's also being generated, you know.

それが正四面体を作っている

That forms a regular tetrahedron.

この赤い部分が正四面体なんですよ

This red part is the tetrahedron.

三角形が1,2,3,4ぴったりくっついて正四面体を作っているんです

The triangles are perfectly attached to form a tetrahedron.

でもさ中に入っているじゃん丸

But it's inside, right?丸

そう正四面体の中心に原子が1個あって

There is one atom at the center of a regular tetrahedron.

そこからいろいろつなげてくる

From there, it connects various things.

そういうこと

That's how it is.

そこから電波がつながるようになる

From there, the signal will be connected.

電波とはちょっと違うんですけど

It's a little different from radio waves, but...

正四面体がさらに非常に気化学的に

A regular tetrahedron is further very chemistically.

理想的な角度で全く歪みがない形でつながっているために

Because they are connected in an ideal angle without any distortion.

ものすごく固くなるということらしいです

It seems that it becomes extremely hard.

ということはオレンジと青がくっついているのがさっきのダイオン

That means the orange and blue are connected, which is the dyron from earlier.

そういうことね

I see.

それの大きいバージョンが

The larger version of that.

ダイオン

Dion

同じ炭素から作られているものでも

Even though they are made from the same carbon...

ダイヤモンドにはならないものがありますね

There are things that won't become diamonds, aren't there?

黒鉛グラファイトって言うんですけど

It's called graphite.

簡単に言うと鉛筆の芯ですね

In simple terms, it's the lead of a pencil.

同じものでできてますが

It's made of the same thing.

結晶構造が違うので全く違うようになるんですよ

The crystal structure is different, so it will turn out completely different.

なんでこういう話をしているかというと

The reason I'm talking about this is...

今ですね

Right now.

アブラハム契約というシリーズで

In a series called the Abraham Covenant.

今回が18回目だったっけ

Is this the 18th time?

ちょっと戻します

I will return it a little bit.

すみません

Excuse me.

そういうのが

Things like that.

18回目なんですよね

It's the 18th time, isn't it?

これはアブラハムの人生を追っていくシリーズなんですが

This is a series that follows the life of Abraham.

今日がクライマックスで

Today is the climax.

一旦今日で終わりにしようと思います

I think I'll end it for today.

このシリーズ

This series

実際にはアブラハム契約は

In reality, the Abrahamic covenant is

その子供たちにどんどん受け継がれて

It will be passed down more and more to those children.

子孫に受け継がれていくので

Because it will be passed down to future generations.

話は続くんですけれども

The conversation continues, but...

だいぶ長くやってきたので

I have been doing this for quite a while.

一旦ここで切って

Let's stop here for a moment.

またそのうち続きを話していくという風に

I'll talk about the continuation later on.

したいなと思っています

I am thinking that I want to do it.

今のところは

For now.

来週になったら

When next week comes.

気が変わっているかもしれませんけど

I might have changed my mind, but...

でですね

Well then,

今日はそのクライマックスで

Today is the climax.

アブラハムが

Abraham

息子の遺作を捧げなさいと言われる

I am told to dedicate my son's posthumous work.

そういう有名なシーンなんですが

It's such a famous scene, isn't it?

アブラハムの人生は

The life of Abraham is

本当に神様の試練がたくさん与えられて

I have been given many trials from God.

そしてその中でたくさん失敗もし

And among them, I also made a lot of mistakes.

そして失敗する中でも

And even amidst failure

アブラハムは神が恵み深く

Abraham is graciously favored by God.

そして

And then

真実な方であるということを

It means "to be on the side of truth."

この何十年もの人生の中で

In these several decades of my life

学んでくるわけですよね

You're learning, right?

それはまさにダイヤモンドが高温高圧で

That is exactly how diamonds are formed under high temperature and pressure.

その結晶構造が作られていくように

As that crystal structure is being formed.

潤化されていくように

As if being moistened.

アブラハムという人物の信仰も

The faith of a person named Abraham also.

神様の試練の中で

In the trial of God.

潤化されていく過程なわけです

It is the process of becoming enriched.

それは私たちの人生にとっても

That is also for our lives.

言えることなわけですね

What can be said is...

今日の場面はまさにその神様にとって

Today's scene is precisely for that god.

総仕上げのようなそういう場面

A scene like a grand finale.

アブラハムにとって

For Abraham

言うなれば卒業試験のような

It's like a graduation exam.

そういうクライマックスの場面を迎えるわけです

We are arriving at a climax like that.

それはまさに先ほど言ったように

That is exactly what I just said.

アブラハムがダイヤモンドになるために

To become a diamond, Abraham.

マグマによってダイヤモンドが一気に地上に押し上げられる

Diamonds are rapidly pushed up to the surface by magma.

そういうことがなければダイヤモンドにならないように

If that doesn't happen, it won't become a diamond.

この場面で

In this scene

神様が

God

アブラハムを大きな大きな最後の試練に合わせる

To subject Abraham to a great, great final trial.

そのことによって

By that means

アブラハムが本物のダイヤモンドのような信仰者に

Abraham became a true believer like a genuine diamond.

なっていくというそういう場面なわけですね

It's that kind of scene where things are going to change, isn't it?

さて

Now then

少し復習をしますけれども

I will do a little review.

いつもやってる復習なので

Since it's a review that I always do,

耳たこの人はいると思いますけど

I think there are people who have a lot of experience.

アブラハム契約というのは

The Abrahamic covenant refers to

神様が

God.

4000年前に生きていたこのアブラハムという人物を選び

"Choosing this person named Abraham who lived 4,000 years ago."

土地と子孫そして祝福を与えるよと約束されました

I was promised land, descendants, and blessings.

そしてこの祝福があなたの子孫を通して

And may this blessing be upon your descendants.

この全世界の民族に伝わっていくんですよということを

It will be passed down to the peoples of the whole world.

アブラハムに約束された

Promised to Abraham.

それはですね

Well, that is...

このアブラハムの

This Abraham's

アブラハムとの契約から

From the covenant with Abraham.

この契約が息子のイサクに継承され

This contract will be inherited by my son Isaac.

そしてヤコブ

And Jacob.

そしてそこからイサクに継承されます

And from there, it is passed down to Isaac.

イスラエル民族が生まれ

The Israelite nation was born.

その先にイエスキリストという

"Beyond that is Jesus Christ."

全世界を救う救い主が出るんだ

A savior who will save the whole world is going to appear.

そういう形で神様が約束された

In that way, God made a promise.

全世界の民族があなたの子孫によって

By your descendants, all the peoples of the world.

祝福を受けるという約束が成就する

The promise of receiving blessings is fulfilled.

ということが神様の

That is what God is.

この人間を罪から救う救いの計画なわけです

This is the plan of salvation to save this human from sin.

それのプロジェクトの最初の始まりが

The beginning of that project's start.

いわばアブラハム契約だというような表現をしております

It is expressed as something like an Abrahamic covenant.

アブラハム契約だというような表現をしております

It is expressed as the Abrahamic covenant.

アブラハム契約だというような表現をしても

Even if it's expressed as the Abrahamic covenant,

間違いではないと思います

I don't think it's a mistake.

ここまででアブラハムは

So far, Abraham has...

神様の導きに従って

Following the guidance of God.

言われるままに

As I was told.

導かれるままに

As if being guided.

カナンの地というところに入り

Entering the land of Canaan.

与えられると約束されている子供を待って

Waiting for the child that has been promised to be given.

何十年も待ち

Waiting for decades.

その中でいろいろ間違った判断もあるんだけれども

There are various mistaken judgments among them, though.

神様が真実な方で

God is a truthful being.

約束の遺作を与えてくださった

You gave me the promised posthumous work.

そしてこの遺作から

And from this posthumous work

多くの人が生まれ

Many people are born.

そして

And then

祝福のこの救い主が生まれることになるわけなんですが

It is said that this Savior of blessing will be born.

ここで神様が

The gods are here.

理解不能なことを

Things that are incomprehensible.

突然おっしゃるわけですね

You suddenly say that, don’t you?

それが今日の箇所なわけです

That's the passage for today.

じゃあ

Well then.

二言葉を読んでくださる方

For those who can read two words.

いらっしゃいますでしょうか

Is anyone there?

創世紀22章

Genesis Chapter 22

1から2

From 1 to 2.

5から6

5 to 6

9から18節

Verses 9 to 18

1

1

これらの出来事の

Of these events

この後

After this.

神はアブラハムを試練にあわせられた

God tested Abraham.

神は彼にアブラハムよと呼びかけられると

When God called out to him, "Abraham..."

彼ははいここにおりますと答えた

He answered, "Yes, I am here."

神は仰せられた

God said.

あなたの子

Your child

あなたの愛している一人子遺作を連れて

"Taking your beloved only child with you."

モリアの地に行きなさい

Go to the land of Moria.

そして私が

And then I

あなたに示す一つの山の上で

On top of a mountain that I show you.

前生の生贄として遺作を私に捧げなさい

Offer me your posthumous work as a sacrifice from your previous life.

中略

Omitted text.

それでアブラハムは若い者たちに

So Abraham said to the young men,

あなた方はロバと一緒にここに残っていなさい

You all stay here with the donkey.

私と子供はあそこに行き

My child and I will go there.

礼拝をしてあなた方のところに戻ってくると言った

I said I would return to you after worshiping.

アブラハムは前生の生贄のための焚き木を取り

Abraham took wood for the burnt offering from a previous life.

それをその子遺作に負わせ

Let that be attributed to the child's posthumous work.

火と刀とを自分の手に取り

Taking fire and sword in my own hands.

二人は一緒に進んでいった

The two of them moved forward together.

中略

Omission

二人は神がアブラハムに告げられた場所に着き

The two arrived at the place that God had told Abraham about.

アブラハムはそのところに祭壇を築いた

Abraham built an altar there.

そして焚き木を並べ

And then arrange the firewood.

自分の子遺作を縛り

Binding my own child's work.

祭壇の上の焚き木の上に置いた

I placed it on the firewood on the altar.

アブラハムは手を伸ばし刀を取って自分の子をほふろうとした

Abraham reached out his hand, took the knife, and was about to slaughter his own son.

その時主の使いが天から彼を呼び

At that time, an angel of the Lord called to him from heaven.

アブラハムアブラハムと仰せられた

He said, "Abraham, Abraham."

彼は答えた

He answered.

はいここにおります

Yes, I am here.

御使いは仰せられた

The messenger said.

あなたの手をその子のその子に負けた

I lost your hand to that child.

その子に下してはならない

You must not bring that child down.

その子に何もしてはならない

You must not do anything to that child.

今私はあなたが神を恐れることがよくわかった

Now I understand well that you fear God.

あなたは自分の子

You are your own child.

自分の一人子さえ惜しまないで私に捧げた

"I devoted even my only child, without any hesitation."

アブラハムが目を上げてみると

When Abraham looked up

見よ

Behold.

角を矢部に引っ掛けている一頭のお羊がいた

There was a sheep that got its horn caught on a branch.

アブラハムは行ってそのお羊をとり

Abraham went and took the ram.

それを自分の子の代わりに全生の生贄として捧げた

They offered it as a sacrifice of a lifetime in place of their own child.

そしてアブラハムはその場所をアドナイイルエと名付けた

And Abraham named that place Adonai-Yireh.

今日でも主の山の上には備えがあると言い伝えられている

It is said that even today there is a provision on the mountain of the Lord.

今日のお話のポイントはこの2つです

The key points of today's story are these two.

イエスの死と復活の方を

Regarding the death and resurrection of Jesus.

今読んでいただいたこのアブラハムが自分の独り子を捧げるというのは

What you just read about Abraham offering his only son is...

やがて来るべきそのメシアの死と復活を象徴する型になっているんだ

It has become a form that symbolizes the death and resurrection of the Messiah that is to come.

ということを読み言葉を追っていきながら確認していきたいと思います

I would like to confirm that while following the reading of these words.

もう一つはそれが私たちにとって何の意味があるかというと

The other thing is what it means for us.

私たちは捧げるということによって少なくともそれが一つの要素となって

By dedicating ourselves, at least it becomes one element.

私たちは精錬されていく

We are being refined.

私たちの信仰は捧げることによって精錬されていくということを学んでいきたいと思っています

I would like to learn that our faith is refined through dedication.

まずこのアブラハムがイサクを捧げるという話と

First, this story of Abraham offering Isaac, and

イエスとどんな類似と言うか

What kind of similarities can be said about Jesus?

何の意味があるかということをこの5つのポイントで確認していきたいんですけど

I would like to confirm the meaning of this with these five points.

この捧げるときに何を捧げたのか

What was offered at the time of this dedication?

どこで捧げたのか

Where did you offer it?

どのように捧げたのか

How did you dedicate it?

誰の意思で捧げたのか

Whose will have you dedicated it to?

そしてその結果どうなったのかという点でちょっと確認していきたいと思います

And so, I would like to confirm what the results were.

この旧約聖書の今を読みした

I read the present of this Old Testament.

読んでいただいた箇所と新約聖書の箇所を全部一つずつマッチして

Match each part you read with the corresponding section from the New Testament one by one.

説明していきたいと思います

I would like to explain.

これを読もうと思って最初に準備したんですが

I thought I would read this, so I prepared it first.

そうするとものすごく煩雑になってしまったので

Then it became extremely complicated.

ちょっとシンプル化してしました

I simplified it a bit.

だから全部一つ一つ見言葉をですね

So everything, one by one, is a word from God.

ここで出すということはせず

Without putting it out here.

必ずここは見ていただきたいというところだけ出すことにしました

I decided to only show the places that I definitely want you to see.

しかし旧約聖書の今読んだ箇所はちょっと見ていきたいと思います

However, I would like to take a look at the passage from the Old Testament that I just read.

まず最初からいきますが

I'll start from the beginning.

一説これらの出来事の後というのは

According to one theory, this is after these events.

アブラハムが言ったことを読んでいきたいと思います

I would like to read what Abraham said.

アブラハムがこの遺作を与えられて

Abraham was given this posthumous work.

そしていわばですね

And so, you could say...

この様々な試練の人生がようやく安定したかなっていう頃で

It was about the time when this life of various trials finally seemed to stabilize.

伝承によると遺作が生まれて30年ぐらいは経っているんですね

According to tradition, about 30 years have passed since the posthumous work was created.

ユダヤ人の伝承ではもう遺作がこの頃30歳ぐらいになっているんです

In Jewish tradition, it is said that the posthumous works are around 30 years old by this time.

だから時々絵とかでですね

So sometimes with drawings, you know.

アブラハムが捧げるのが幼子だと

Abraham offers a child.

だったりするんですけど

It might be like that, though.

そんなことはないんですね

That's not the case, is it?

おそらくは

Probably

なので遺作は大人

So the posthumous work is for adults.

それを覚えて

Remember that.

神はアブラハムを試練に合わせられた

God tested Abraham.

まさに先ほど言った

I just said that a moment ago.

マグマのようなことが起こった

Something like magma happened.

という風に思っています

I think in that way.

神は彼にアブラハムよと呼びかけられると

When God called out to him, "Abraham,"

彼ははいここにおります

He is here.

答えた

I answered.

神はおせられた

God has spoken.

あなたの子

Your child.

あなたの愛している一人ぼ

The one you love is alone.

遺作を連れて森屋の地に行きなさい

Take the remains and go to the land of Moriya.

そして私があなたに示す一つの山の上で

And on one mountain that I will show you.

前生の生贄として遺作を私に捧げなさい

"Offer your final work to me as a sacrifice from your previous life."

何を捧げたのかというと

What did you dedicate?

あなたの愛している一人ぼです

You are the one I love.

で新約聖書でも神は

In the New Testament as well, God is...

私は一人ぼ

I am alone.

あなたのために与えた

I gave it for you.

神はその一人ぼをお与えになったほどに

God gave even the loneliness to that one person.

私たちを愛してくださった

You loved us.

というのが

That is to say

ヨハネの

John's

三章十六節

Chapter 3, Verse 16

有名な御言葉として示されている

It is presented as a famous saying.

神様は

God is

この

This

アブラハムの遺作の捧げる

Abraham's posthumous offering.

この行為によって

By this act

ご自身が何をしようとしておられるのか

What you are trying to do.

ということを

That is to say.

まず歴史の中で

First, in history,

いわば演じさせている

It's as if they are being made to perform.

という風に言ってもいいかもしれません

It might be okay to say it that way.

それについては

Regarding that

後でもう一度述べますけれども

I will mention it again later, but...

そして

And then

その

That

遺作を

Posthumous work.

モリヤの地に連れて行け

Take me to the land of Moriya.

というのですね

Is that so?

モリヤの地というのはどこかというと

As for where the land of Moriya is...

これがどこでというポイントなんですが

The point is where this is.

モリヤの地というのは

The land of Moriya.

後にソロモンの神殿が建てられ

Later, the Temple of Solomon was built.

そしてソロモンの神殿が壊されてから

And after the Temple of Solomon was destroyed.

さらにもう一つ次の第二神殿というのが

Furthermore, the next one is the Second Temple.

後で建てられるんですけど

It will be built later.

さらにその第二神殿が

Furthermore, that second temple is

イエス様の時代の神殿なんですよね

It's the temple from the time of Jesus.

ちなみに

By the way

イエス様の十字架というのは

The cross of Jesus Christ is

その神殿から

From that temple

1キロ以内に建てられるんですけど

It can be built within 1 kilometer, but...

2キロ以内ぐらいの距離にあるところ

A place that is about 2 kilometers away.

つまり

In other words.

このアブラハムが遺作を捧げたところっていうのは

This is the place where Abraham offered his final work.

まさにイエスが十字架にかかったのと

Just like Jesus was nailed to the cross.

ほぼ同じエリアなわけですよ

It's almost the same area.

神様がその地を私が示す地に

God will show that land to me.

私が示す一つの山でっていうふうにおっしゃったのには

You mentioned it as if it were one mountain that I would show.

そのところに一つの神様の具体的な計画が

There is a specific plan of a god in that place.

後にあるっていうことを

It means "It means to be behind."

すでにここで暗示しておられるんですけど

You have already implied it here, though.

というふうに思います

I think so.

そしてどのように捧げたのかというと

And how did I dedicate it?

先に進みますが

I will proceed.

まず2節のところで

First, at the point of section 2...

全焼の生贄として遺作を捧げなさい

Offer your final work as a sacrifice to the flames.

と言ってますね

They are saying that.

6節でも出てくるんですが

It appears in section 6 as well.

全焼の生贄というのは

The sacrifice of a complete burning.

要するにその捧げる犠牲となる

In short, it means to become the offering sacrifice.

例えば動物であったりする場合

For example, in the case of animals.

完全に焼き潰すまで

Until it is completely burned to ashes.

焼く

To bake/grill.

まずはその動物をほふって

First, let's slaughter that animal.

ほふるっていうのは

"What does 'hofuru' mean?"

喉とかを切り裂いて

"Slash through the throat and such."

まず殺して

First, kill me.

そして完全に焼き尽くすということを

And to completely burn it down.

全焼の生贄というふうに言うわけです

It is said to be a sacrifice that is completely burned.

後の時代になって

In later times

モーセの時代になると

By the time of Moses...

これが律法の一つとして

As one of the laws.

イスラエルのその一つの規定

One of the regulations of Israel

儀式になるんですが

It will become a ritual.

それもイエス様の十字架の型になってるわけですね

That is also shaped like the cross of Jesus.

So

えー

Um...

まさにイエス様の十字架というのは

Indeed, the cross of Jesus is

全焼の生贄です

It's a sacrifice that was completely burned.

イエス様はボロボロになるまでに

Until Jesus became torn apart.

まず鞭で打たれ

First, whipped.

そして手足を釘で刺され

And then my hands and feet were nailed.

歴史上最悪と言われた

Considered the worst in history.

その刑を受けるわけです

That is why you will receive that punishment.

ちなみにイエス様の十字架のシーンで

By the way, in the scene of Jesus on the cross...

その痛みを和らげる麻酔薬的な役割をする

It serves as a pain-relieving anesthetic.

葡萄酒を口に当てられるシーンがあるんですが

There is a scene where wine is held up to the mouth.

それをイエス様は拒否されるんですよね

Jesus refuses that, doesn't he?

それは

That is.

それを受けると

Upon receiving that

意識が少し朦朧として

My consciousness is a bit hazy.

痛みは和らぐんですけども

The pain will ease up, but...

あえてそれをイエス様はされないんです

Jesus deliberately does not do that.

そしてその苦しみを

And then that suffering

全面的にイエス様は受け入れる

Fully accept Jesus.

ということが

That is to say.

新約聖書の中から分かるわけですね

You can understand it from the New Testament.

イエス様が十字架にかかる最後の場面で

In the final scene where Jesus is on the cross.

イエス様は完了した

Jesus has completed it.

という風におっしゃる

They say it like this.

その言葉がありますね

That phrase exists, doesn't it?

イギリシャ語でテテレスタイって言うんですけども

It's called "tetelestai" in Greek.

これはテテレスタイって言うんですけど

This is called a tetelestai.

これは商業用語で

This is a commercial term.

請求書に対して

Regarding the invoice.

請求されているものに対して

Regarding what is being requested

完全に支払い済みという言葉

The phrase "completely paid off."

それがテテレスタイ

That's Tetere Style.

それがイエス様が十字架の上で

That is what Jesus did on the cross.

完了したと言われた言葉なんです

It is the phrase that was said to be completed.

つまり罪の支払いは

In other words, the payment for sin is

全てここでやっと終わったという

"It's finally all over here."

そういう意味を持って

It has that meaning.

イエス様は完了したと言われた言葉なんです

It is the words that Jesus said, "It is finished."

完了したとおっしゃった

You said it was completed.

まさにイエス様の十字架は

Truly, the cross of Jesus.

前生の生贄として

As a sacrifice of a previous life.

神が

God

イエス様に与えたもの

What was given to Jesus.

貸したもの

Borrowed items.

であると言えると思います

I think it can be said that it is.

そして面白いというか

And it's interesting, or rather...

もう一つ興味深いのは

Another interesting thing is

六節に言うとですね

In the sixth section, it is said that...

アブラハムは前生の生贄のための

Abraham is for the sacrifice of the previous life.

焚き木を取り

Gather firewood.

それをその子イサクに追わせて

Let that child Isaac chase after it.

その

That

一肩の戸を自分の手に取り

Taking the door in one hand.

二人は一緒に進んでいった

The two of them moved forward together.

というふうに書いてあるわけですよね

It is written like that, isn't it?

イサクは自分を焼くために備えられている

Isaac is prepared to be sacrificed.

その焚き木を自分で背負って

Carry that firewood by yourself.

その地に行くわけです

That's why we're going there.

イエス様も自分を釘付けにするための

To nail Jesus down as well.

その十字架を背負って

Bearing that cross.

そのゴルゴダの丘というところに

To a place called Golgotha.

自分で歩いて行くわけですね

So you're going to walk there by yourself, right?

ちなみに

By the way

人一人を前生させるために必要な

What is necessary to reincarnate a person.

焚き木の量

Amount of firewood

どれぐらいかってちょっと分かんないですけど

I'm not sure how much it is, but...

まあ薪ストーブを持ってる方は

Well, those who have a wood stove...

薪がいかに重いかって

How heavy the firewood is.

大体わかると思いますけども

I think you will generally understand.

まあ相当な量ですよ

Well, that's quite a substantial amount.

だからそこからも5歳とか10歳とか

So from there, like 5 years old or 10 years old.

そういう子供に追える量ではないってことがわかりますね

You can understand that it’s not a quantity that can be chased by such children.

すごく力のある大人でないと背負えない

You need to be a very strong adult to carry it.

だからそこからもイサクは立派な大人であった

Therefore, from there, Isaac was a respectable adult.

ということが伺えるのではないかと思います

I think it can be inferred that.

つまりこのようにして

In other words, in this way.

イサクはどのようにというか

How should I put it about Isaac?

どのようにという

How do you mean?

どのようにという問いに対しては

In response to the question of how.

このようにイサクは捧げられた

In this way, Isaac was offered up.

そしてイエスもそのように捧げられていったわけです

And so Jesus was also offered in that way.

じゃあ誰の意思で

Then whose will is it?

それが行われたかということを考えたいんですが

I want to think about whether that was done.

続き9節

Continuation 9 verse

二人は神がアブラハムに告げられた場所に着き

The two arrived at the place where God had spoken to Abraham.

アブラハムはそのところに祭壇を築いた

Abraham built an altar there.

そうして

And then

滝木を並べ自分のイサクを縛り

Lining up the logs, I tie up my Isaac.

祭壇の上の滝木の上に置いたって書いてあるんですね

It says that it is placed on the waterfall wood on the altar.

これを見ると一見

At first glance, when you see this

アブラハムが無理やりイサクを縛りつけたかのように見えますが

It may seem like Abraham forcibly bound Isaac.

それはありえないですね

That's impossible.

アブラハムは130歳

Abraham was 130 years old.

イサクは30歳

Isaac is 30 years old.

イサクは逃げることができるんですよ

Isaac can escape.

抵抗することもできる

You can also resist.

無理やり縛ろうと思えばですね

If I think about forcibly tying you up, then...

一緒に行くと

If we go together

一緒に行っていた下辺を一緒に連れて行けばいいのに

You should have brought the subordinate who was going with you along.

そうはしないんですねアブラハムは

Abraham doesn't do that, huh?

イサクはちょっと中略している部分で

Isaac is skipping a part just a little.

お父さん犠牲の動物はどこにいるんですかって聞いている場面を省略してあるんですけど

I've omitted the scene where I ask, "Where is the sacrificed animal, Dad?"

うすうす勘づいているわけですよね

You have a faint suspicion, don't you?

完全に理解はできないけれども

I can't completely understand it, but...

しかし父に対するあるいは神に対する

However, towards my father or towards God.

絶対的な信頼がそこにあるわけです

Absolute trust is there.

なぜこんなことが起こっているのかわからないけれども

I don't know why this is happening, but...

しかし絶対に父は間違ったことはされないという

However, he says that his father would absolutely never do anything wrong.

信頼があって

With trust

あえてその命を取ろうとしている父の

The father who is daring to take that life.

その行為に従っているわけです

I am following that act.

この場面をですね

This scene, you see.

新約聖書のイエス様の言葉とちょっと比べてみたいので

I would like to compare it a little with the words of Jesus in the New Testament.

これはちょっと見てみたいんですが

I'd like to take a look at this.

ヨハネの福音書というところを見ると

When looking at the Gospel of John...

イエス様の言葉が

The words of Jesus.

この言葉でこういう風に言っているんですよね

It’s saying something like this with these words, isn’t it?

私が自分の命を再び得るために自分の命を捨てるからこそ

It is precisely because I am sacrificing my life to regain my life.

父は私を愛してくださいます

My father loves me.

誰も私から命を取った者はいません

No one has taken my life.

私が自分から命を捨てるのです

I will throw away my own life.

私はそれを捨てる権威があり

I have the authority to dispose of it.

それをもう一度得る権威があります

You have the authority to obtain it again.

私はこの命令を私の父から受けたのです

I received this order from my father.

時々ですね

Sometimes, yes.

聖書の神様のいわゆる三味一体という性質を

The nature of God in the Bible, commonly referred to as the Trinity.

理解しないまま

Without understanding.

この聖書を読む方が

Those who read this Bible.

クリスチャンでない方が見ると

If someone who is not a Christian sees this.

神様一人ご捧げたってひどいよね

It's terrible to offer just one person to God, isn't it?

という風に捉える方もいらっしゃいますね

There are some people who perceive it that way.

しかし

However

父なる神が子なる神を無理やり犠牲にしたのではない

The Father God did not force the Son God to become a sacrifice.

これは子なる神イエスキリストが

This is the Son God, Jesus Christ.

それに同意し合意し

Agree to that.

父と相談の上で

After consulting with my father.

こうやって人間を救おうということを

This is how we intend to save humanity.

決められているということがここから分かるわけです

This tells us that it has been decided.

つまり誰の意思でかというと

In other words, whose intention is it?

父の意思でありそして子の意思である

It is both the father's will and the child's will.

それがこのアブラハムとイサクとの関係でもあり

This is also the relationship between Abraham and Isaac.

そして父なる神と子なる神の関係でもある

And it is also the relationship between God the Father and God the Son.

ということが分かると思います

I think you can understand that.

さてちょっと戻りますが

Well, let's go back a bit.

じゃあその結末はどうなったかというと

So, what happened to that ending?

10節

Verse 10

アブラハムは手を伸ばし

Abraham reached out his hand.

刀を取って自分の子を振ろうとした

I tried to take the sword and swing it at my own child.

その時主の使いが天から彼を呼び

At that time, an angel of the Lord called to him from heaven.

アブラハムアブラハムとおせられた

"Abraham, Abraham, he called."

彼は答えた

He answered.

はいここにおります

Yes, I am here.

見つかりはおせられた

I was found out.

あなたの手をその子に下してはならない

You must not lay your hand on that child.

その子に何をしてはならない

What you must not do to that child.

神様が欲しいのは

What God wants is

イサクの命ではありません

It is not the命 of Isaac.

神様が欲しいのは

What God wants is...

アブラハムの

Abraham's

自分の子を

My child.

自分に対する

For oneself

絶対的な信頼であり

It is absolute trust.

自分自身の一番大切なものを

The most important thing to myself.

捧げられますかという

Can you dedicate it?

そういうテストに対する

Regarding such tests.

アブラハムの反応

Abraham's reaction

それが神様の求めていることなわけですよね

That is what God is seeking, isn't it?

ですから神はここで

Therefore, God is here.

ギリギリ止められたわけです

I barely managed to stop it.

アブラハムにとってはもう

For Abraham, it's already...

イサクを完全に捧げた状態になっているわけです

It means that he is completely devoted to Isaac.

心の中では

In my heart.

しかし神は

But God

もともとそんなことは

It was never like that to begin with.

望んでおられない

Not wishing for it.

だからここで止められたわけです

That's why we were stopped here.

そしてこのことを説明しているのが

And what is explaining this is

新約聖書の

New Testament's

これも新約聖書をちょっと見てみたいと思いますが

I would also like to take a look at the New Testament a little.

新約聖書では

In the New Testament,

2カ所でこのことが

This matter is in two places.

取り上げられてるんですが

It's being taken up/mentioned.

その一つがヘブルウピトへの手紙というところで書かれていること

One of those is what is written in the Letter to the Hebrews.

アブラハムについて言及されています

It mentions Abraham.

神はアブラハムに対して

God said to Abraham.

イサクから出るものが

What comes from Isaac.

あなたの子孫と呼ばれると言われたのですが

I was told that I would be called your descendant.

彼は神には

He is to God.

人を死者の中から蘇らせることもできると考えました

I thought it was possible to bring people back to life from the dead.

それで彼は死者の中から

Then he rose from among the dead.

イサクを取り戻したのです

I have recovered Isaac.

これは型です

This is a mold.

ってはっきり書いてあるんですね

It's clearly stated, isn't it?

アブラハムにしてみれば

From Abraham's perspective

神がイサクを捧げなさいっておっしゃった時に

When God said to sacrifice Isaac

まずはてなですよね

First, it's a question mark, isn't it?

なぜかというと

The reason is that

神様はこのイサクを通して

God, through this Isaac,

子孫が生まれると仰せにならなかったかと

Did you not say that descendants would be born?

で今

So now

イサクを捧げなさいと言われたのですが

I was told to sacrifice Isaac.

イサクを捧げろってどういうことねん

What do you mean by "sacrifice Isaac"?

っていうことを

That is what I'm saying.

まずアブラハムは思ったと思います

First, I think Abraham must have thought.

どういうことなんだ

What does that mean?

このイサクが約束の子ではなかったのか

Wasn't this Isaac the promised child?

ここから多くの子孫が生まれるのではなかったのか

Wasn't a lot of descendants supposed to be born from here?

神はそうおっしゃったではないか

Did not God say that?

なぜ今神様はそれを捧げろとおっしゃるのか

Why is God asking us to offer that now?

ということを考えて考えて

Thinking about that and thinking about it.

たどり着いた結論は

The conclusion I arrived at is

そうか

I see.

神は私がイサクを捧げても

God will still accept me even if I offer Isaac.

もう一度イサクを戻してくださることができる

Can you bring Isaac back once more?

全能の神様なんだ

It's an all-powerful God.

ということを

That is to say.

アブラハムは信じたんだ

Abraham believed.

っていうのが

That's what I mean.

新約聖書で説明されていること

What is described in the New Testament.

つまりこれは

In other words, this is

イエスキリストの復活の方だ

It's about the resurrection of Jesus Christ.

方なんです

It is that way.

というのが

That is.

聖書の説明のわけですよね

It's an explanation of the Bible, isn't it?

イエスも死に

Jesus also died.

そして復活された

And then resurrected.

それをイエス自身が

That itself is Jesus.

最初から予言しているわけですが

I've been prophesying from the beginning.

それがアブラハムとイサクの

That is Abraham and Isaac's.

この出来事によって

Due to this event

描かれているわけです

It is being depicted.

アブラハムにとっての試練とは

What is the trial for Abraham?

一つは今申し上げた

One is what I just mentioned.

この神が本当に真実な方なのかどうか

Whether this god is truly a genuine being or not.

それを本当に

Really that.

自分の頭で完全には理解できなくても

Even if I can't fully understand with my own mind.

それを

That.

信頼しきれるかどうかというテスト

A test of whether you can fully trust.

それが本当に真実な方なのかどうか

Whether that is truly the case or not.

それが一つともう一つは

That is one, and the other is...

自分の一番大切なものでも

Even the thing I cherish the most.

神に捧げることができるか

Can it be offered to God?

というこの二つの点において

In regard to these two points

ものすごく大きな試練だったと思います

I think it was an incredibly large trial.

さて思いのほか時間が過ぎているので

Well, quite unexpectedly, time has passed.

いつもの通り

As usual.

なんで私はこの話を

Why am I telling this story?

昔学生だった頃とか読んで

"Read it when I was a student long ago."

なんで神様はこんなことさせるのかな

I wonder why God makes us do things like this.

っていう風に思いましたが

I thought that way.

よく思ってましたね

I thought about it often.

でもこういう風に考えるといいかもしれないですね

But it might be good to think about it this way.

例えば

For example

地球に

To the Earth

隕石がぶつかって

A meteorite collides.

人類が滅亡の危機に変しているとして

Humanity is facing the crisis of extinction.

その時に

At that time.

私が

I

そのヒーロー的にですね

In a heroic way, you see.

その隕石を止めるために

To stop that meteorite.

自分の命を犠牲にするとしましょう

Let's say I sacrifice my own life.

いかにもありそうな話ですけど

It sounds like a story that could really happen.

そういう映画もありましたけど

There were movies like that, though.

その時に私はそれが起こるということを

At that time, I knew that it would happen.

事前に知っている場合

If you know in advance

じゃあ後の人が

Well then, the next person...

私がそれを事前に知っていたということを

That I knew about it in advance.

計画していたということを

That it was planned.

どうやって分かるのか

How do you know?

というと

Speaking of which,

例えば私はそれをですね

For example, I...

みゆきさんとか

Like Miyuki-san and others.

えいちくんとかに

To Hachi-kun and others.

それと同じようなストーリーで事前に

A story similar to that, in advance.

そういう脚本を書いて

Write a script like that.

劇を演じてもらう

Perform a play.

としましょう

Let's do it.

そうすると

In that case,

後になって

Later on.

その劇を見た人たちが

The people who saw the play

坂本隆はこのことを最初から知っていたんだ

Takahiro Sakamoto knew about this from the very beginning.

計画試験だったんだということが分かる

I understand that it was a planned test.

私たちが旧約聖書を見るときに

When we look at the Old Testament

この出来事はイエスが生まれる

This event is the birth of Jesus.

2000年前の出来事ですけれども

It was an event that happened 2000 years ago.

神がそのことを最初から計画していた

God planned that from the very beginning.

どのようにして

How do you do?

人類を救おうとしているのか

Are you trying to save humanity?

それを最初から計画していたということが

That means it was planned from the beginning.

このことを通して分かる

This can be understood through this matter.

神はそのことを演じさせたんだと思います

I believe God made that happen.

しかしそれはただ単なる

However, that is just merely...

面白おかしいお芝居ではなくて

Not a funny and amusing play.

その中にはアブラハムに対する

Among them is concerning Abraham.

試練という

A trial.

そういう側面があって

It has such an aspect.

この人類救済の

This salvation of humanity

そのプロジェクトである

It is that project.

アブラハム契約の最初のトップランナーである

The first top runner of the Abrahamic covenant.

代表選手であるアブラハムに

To the representative player, Abraham.

父がこうさせてくれるときに

When my father allows me to do this.

アブラハムに捧げるということが

What it means to be dedicated to Abraham.

どれほどのことなのかということを

What it really is.

アブラハム自身が体験する

Abraham himself experiences.

ということが神様の願いだったのではないでしょうか

Isn't that what God’s wish was?

さて

Well then.

ではそれが私たちに対して

Well, that is towards us.

何の意味があるのか

What does it mean?

それは私たちもまた神様によって

That is also by God for us.

あなたの大切なものを捧げなさい

Offer up what is precious to you.

という風に

In that way

チャレンジを受けているということです

It means that you are being challenged.

そしてそのときに

And at that moment

私たちの神様によって

By our God.

私たちの信仰は

Our faith is

循環されていくということでありました

It was about being circulated.

先に誤解のないように言っておきますと

To avoid any misunderstandings, let me clarify beforehand.

これはですね

This is it.

捧げるということは

To dedicate means...

これは今すぐあなたの全財産を

This is to take all your assets right now.

売り払って

Sell it.

教会に献金してくださいとかって

"Please donate to the church."

言ったら

If I said so.

異端の教会の仲間入りになるんですけど

I will be joining the heretical church.

そういうことではないんですよね

That's not the case.

これはあなたの持てるものすべて

This is everything you have.

あなたが特に握りしめているものを

What you are holding onto especially tightly.

それから手を離しなさいということだと思います

I think it means to let go.

神がそれをいつおとりになっても

Whenever God takes it away.

あるいはそれをいつ与えても

Or whenever it is given.

神のご意志のままにという

"According to the will of God."

そういう状態でいなさいということです

It means to stay in that state.

よく例えられるのは

A commonly used analogy is

例えば鳥がここにですね

For example, a bird is here.

パタパタと止まる

Stop fluttering.

それをその足をギュッと押さえながら

While firmly pressing down on that leg

鳥は自分の意志とは無関係

The bird is unrelated to its own will.

無関係にここにとどまらざるを得ない

I have no choice but to stay here unrelated.

しかし手を離せば

But if you let go of my hand...

ここにとどまるかもしれないし

I might stay here.

飛んでいくかもしれないし

It might fly away.

飛んでいってもまた戻ってきて

Even if you fly away, you'll come back again.

とどまるかもしれない

It might stay.

神様が何かをおとりになるなら

If God takes something away.

どうぞおとりください

Please take it.

神様がお与えになるなら

If it is given by God.

お与えください

Please give me.

神様が何かをおとりになるなら

If God takes something away.

どうぞおとりください

Please take it.

そのように私たちが握りしめている

That is how we are holding on tightly.

そのグッと握りしめている

It's gripping tightly.

その手をゆるめること

Relax that hand.

それが捧げる委ねるということだと思うんです

I think that is what it means to dedicate and entrust.

しかしアブラハムにこれが起こったのもですね

However, this also happened to Abraham.

アブラハムが若い頃に起こったのではなくて

It did not happen when Abraham was young.

本当に先ほど最初に言ったように

As I mentioned at the beginning just now.

アブラハムが多くの試練を通して

Abraham went through many trials.

神様が真実であることを学んでいく

Learning that God is true.

学んでいってその最終段階として

As you learn, as the final stage.

このことが与えられたわけですよね

This is the reason it was given, right?

つまりその人の信仰の成熟度によって

In other words, depending on the maturity of that person's faith.

神様はそのチャレンジを適切にお与えになる

God gives challenges appropriately.

ということだと思います

I think that's what it means.

最初から一番大切なものを

From the beginning, the most important thing.

なかなか捧げられないというのが

It's quite difficult to dedicate [something].

人の誰でもそうだと思いますが

I think this is true for everyone.

神様はそのチャレンジを

God gave that challenge.

適切な形で与えてくださる

You provide it in an appropriate form.

しかし話せば話すほど

However, the more I talk about it...

自分自身が楽になっていくということを学んでいくと

As you learn to make yourself feel more at ease,

どんどん話せるようになって

You are becoming more and more able to speak.

手を離せるようになっていくんだと思います

I think you'll become able to let go.

先ほどの話を読みますけども

I will read the earlier story, but...

御使いを仰せられたあなたの手を

The hand that was commanded by the messenger.

その子に下してはならない

You must not underestimate that child.

その子に何もしてはならない

You must not do anything to that child.

今私はあなたが神を恐れることがよく分かった

Now I understand well that you fear God.

あなたは自分の子

You are your own child.

自分の独り子さえ惜しまないで私に捧げた

You offered to me even your only child without any hesitation.

アブラハムが目を上げてみると

When Abraham looked up,

見よ

Behold.

角を矢部に引っ掛けている一頭のお羊がいた

There was a sheep whose horn was caught on a corner.

アブラハムは行ってそのお羊を取り

Abraham went and took the ram.

それを自分の子の代わりに

Instead of my own child.

前生の生贄として捧げた

I was offered as a sacrifice in a past life.

そうしてアブラハムはその場所を

And so Abraham called that place

アドナイルへと名付けた

I named it Adonail.

今日でも主の山の上には

Even today, on the mountain of the Lord...

主の山の上には住まいがあると言い伝えられている

It is said that there is a dwelling on the mountain of the Lord.

私たちが何かを神様に捧げるときに

When we offer something to God

そこには原則があって

There is a principle there.

神様はそれを戻してくださるか

Will God bring it back?

戻してくださらなければ

If you don't return it.

さらに良いものを与えてくださる

They give us even better things.

ということだと思います

I think that’s the case.

アブラハムの場合は

In the case of Abraham

イサクを戻してくださいました

You have returned Isaac.

そしてこの続きで何て書いてあるかというと

And in the continuation of this, it says what...

もう一度神様がアブラハム契約の条項

God's covenant with Abraham once again.

つまりあなたを祝福し

In other words, I'm blessing you.

そしてあなたの子孫を祝福し

And bless your descendants.

あなたの子孫を通して

Through your descendants.

全世界の民族が祝福されるという

It is said that all the peoples of the world are blessed.

約束がもう一度ここで再確認されるというのが

The promise will be reconfirmed here once again.

この後で続くんですよね

This will continue after this, right?

私たちが神に捧げるとき

When we offer to God.

神様は一番いい形でそれを返してくださる

God will return it in the best possible way.

一人一人が考えなければいけないことは

What each person must think about is

私にとってのお先とは何か

What is the "ahead" for me?

ということだと思いますね

I think that's what it means.

ちなみに私自身のことを言えば

By the way, speaking about myself...

ものすごく長い間

For an incredibly long time

握りしめていたイサクがありました

There was Isaac, whom I had been holding tightly.

それは私にとっては長い間

That has been a long time for me.

健康がイサクでした

Health was Isaac.

知っている方も知らない方もいらっしゃるんですけど

There are some people who know and some who don't.

非常に何年もの間

For many years.

私は目と腰がものすごく調子が悪くて

My eyes and lower back are feeling really bad.

仕事を辞めたり休職したり

Quitting a job or taking a leave of absence.

再就職したりまた辞めたりというようなことを

Such as getting re-employed and then quitting again.

して非常に長い間

And for a very long time.

ものすごく苦しいときがありまして

There have been times when it was incredibly painful.

これが治らないと自分の人生は始まらない

If this doesn't get better, my life won't even begin.

と思ったんですよね

I thought so.

これが治らないと

If this doesn't get better...

何も人生は楽しめないし

You can't enjoy life at all.

神様これを治してくださいよ

God, please fix this.

というふうに

In that way

どんなにか願い、祈り、暴れ

No matter how much I wish, pray, and rage.

文句を言い、叫んだか分かりません

I don't know if I complained or shouted.

しかし神様は

But God

その健康でなければ人生ではないという

"Without health, there is no life."

私が握りしめている健康というものを話しなさい

Talk about the health that I am holding tightly.

というふうにゆっくりと私を導いてくださいました

They guided me slowly in that way.

そしてあるとき

And then one day

本当にそれができたときがあって

There was a time when I really could do that.

神様あなたが私に健康をくださろうとくださるまいと

God, whether you give me health or not,

あなたに私は忠実に従います

I will faithfully follow you.

と告白することができたときがありました

There was a time when I was able to confess.

本当に楽になりましたね

It has really become easier, hasn't it?

本当に楽になりました

I really feel much better now.

神様が私に病気を与えるならそれでもいい

If God gives me an illness, that's okay.

健康を与えるならそれでもいい

If it gives health, then that's fine.

あなたの御心のままに私の人生を

Your will be done in my life.

一番いい形で用いてください

Please use it in the best way possible.

と言えたとき

When I could say that

本当に楽になりました

I really feel relieved.

ちなみにそれから

By the way, after that...

私の健康は回復に向かっています

My health is on the road to recovery.

それまでは7年以上全く横ばいでしたけど

It had been completely stagnant for over seven years until then.

今もまだ完全には治ってないですけど

It's still not completely healed yet.

悪いときに比べれば半分ぐらい楽になりました

It has become about half as easy compared to when I was feeling bad.

半分ぐらい楽になったというのは

It means that it has become about half easier.

相当前と比べると生活の質が向上しましたけどね

The quality of life has improved compared to before, though.

でもまだ弱さが与えられていますが

But weakness is still being given.

しかしその健康というものにしがみついていない自分が

However, I find myself not clinging to that health.

本当に以前とは比べ物になれないぐらい楽になりました

It has really become much easier than before, by comparison.

神様はあなたの大切なものを取り上げて

God takes away what is precious to you.

あなたを不幸にするのではありません

I will not make you unhappy.

あなたが本当に楽になれるように

So that you can truly feel at ease.

手を離してごらんという風に言っておられるのだと思います

I think they are saying to let go of your hand.

ちなみにダイヤモンドの石言葉っていうのがあってですね

By the way, there is a saying associated with diamonds.

花言葉っていうのはありますね

There is such a thing as the language of flowers.

石言葉っていうのなんですよ

It's called "stone words."

永遠の絆、純潔、不屈とかっていうのが石言葉なんですよ

Eternal bonds, purity, and indomitable spirit are the stone words.

だからこういう石言葉をですね

So these stone words...

婚約指輪、給料3ヶ月分って言われますけどね

They say an engagement ring should cost three months' salary.

ちなみに給料3ヶ月分っていうのは

By the way, when I say three months' worth of salary...

ちょっとこの話すると長くなるからもう

This story will take a while, so...

まあいいや、ちょっと言おうと思ったけど

Well, never mind, I was going to say something but...

直接関係ないからいいですけど

It's fine because it doesn't have a direct relation.

婚約するときにね

When we get engaged, you know.

ダイヤモンドを贈るっていうのは

Giving a diamond signifies...

ちょっと商業的に作られたりとか

It was made a bit commercially.

習慣ですけどそういうのはありますよね

It's a habit, but there are things like that, right?

それはこの石言葉から来ている

It comes from this stone word.

またそれが商業的に使われてそうなったわけですね

So it seems that it became that way because it was used commercially.

神様と私たちの関係は

The relationship between God and us is

いわば結婚関係という風に聖書では言われていますね

It is said in the Bible that it is, so to speak, a marriage relationship.

神様は私たちにダイヤモンド以上のものを下さいました

God has given us something greater than diamonds.

それは神様にとってダイヤモンドより大切なもの

That is something more precious to God than diamonds.

命、御子を与えて下さいました

He granted us life and gave us His Son.

じゃあ神様は私たちにダイヤモンドをくれないのかというと

So, does that mean God won't give us diamonds?

くださるんです

They will give (it to me/us).

それはどういう形でくださるかというと

How will you provide that?

私たち自身をダイヤモンドのような信仰者として

As believers like diamonds ourselves.

お育てになるという形で

In the form of raising (someone).

私たちにこのダイヤモンドをくださるんです

You are going to give us this diamond.

そしてそれは私たちと神様の関係において

And it is in relation to our relationship with God.

永遠の絆を意味しているし

It symbolizes an eternal bond.

私たちが純潔でそしてどんなものにも屈しない

We are pure and will not succumb to anything.

そういう信仰の持ち主となる

To become a holder of such faith.

そういうものとなるということを意味しているわけです

It means that it will become something like that.

じゃあ私たちは神様に何を捧げるのか

So what shall we offer to God?

私たちには握りしめれているたくさんのダイヤモンドがあると思いますね

I believe we have many diamonds held tightly.

私たちがダイヤモンドを自分のダイヤモンドを捧げるときに

When we dedicate our diamond to our own diamond

私たち自身がダイヤモンドになれるんですよ

We can become diamonds ourselves.

ちょっと混乱してます

I'm a little confused.

混乱するようなこと言ってますけど

You're saying something that sounds confusing, though.

私たちが握りしめているダイヤモンドは

The diamond that we are holding tightly is

本物のダイヤモンドではありません

This is not a real diamond.

本物のダイヤモンドはあなた自身が神様にとって

A real diamond is for yourself to God.

ダイヤモンドのような信仰者となる

Become a believer like a diamond.

それがダイヤモンド

That is a diamond.

あなたの握りしめているダイヤモンドを捧げるとき

When you offer the diamond you are holding tightly.

あなたがダイヤモンドになるんです

You will become a diamond.

100個のダイヤモンドを持つのと

Having 100 diamonds and

自分自身がダイヤモンドになるのと

Becoming a diamond myself and

どっちがいいか

Which one is better?

私は後者の方がはるかにいいと思います

I think the latter is much better.

最後にこのペテロの言葉読みたいと思います

Finally, I would like to read these words of Peter.

あなたがたの信仰の試練は

The trial of your faith is

火で精錬されつつなお朽ちていく金よりも尊く

More precious than gold that is still decaying while being refined by fire.

尊く

Noble.

イエス・キリストの現れの時に

At the time of the appearance of Jesus Christ.

称賛と光栄と栄誉になることです

It is a matter of praise, honor, and glory.

私たちは信仰の試練を通ります

We go through trials of faith.

しかしそれはすべて私たちにとって益となるものであり

However, it is all something that will benefit us.

私たちにとって真の幸福を与えてくれる

It gives us true happiness.

そういうものであるということです

It is what it is.

お祈りします

I will pray for you.

愛する天皇とおさま

Beloved Emperor and Master.

私たちは握りしめているものをなかなか話すことはできない

We can hardly speak of what we are holding onto.

あるいは

or

あなたが

You are.

私たちに語りかけるときに

When you speak to us

なぜそのようなことを神様は

Why would God do such a thing?

おっしゃるのか

Are you saying that?

と疑問に思ってしまうような

that makes you wonder

あなたに疑いを持ってしまうようなことだってあるかもしれない

There may be things that could lead me to doubt you.

しかしどうか私たちが

But please, let us...

あなたが本当に真実な方であり

You are truly a genuine person.

私たちにとって一番いいことをしてくださる方であり

You are the one who does the best for us.

そして私たちが

And we are

自分の握りしめているものを話したとしても

Even if I were to let go of what I'm holding onto.

神様が

God

いつも一番いいものを与えてくださるんだということを

You always give the best things.

私たちが知っていくことができるように

So that we can come to know.

どうぞ助けてください

Please help me.

私たちが手を離すことができるように

So that we can let go.

助けてください

Please help me.

イエス様の名前によってお祈りします

I pray in the name of Jesus.

アーメン

Amen

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.