94回 裏 – くまだーよーこーの!ビックリイリュージョン騒動ー!

ピンクパンティ

ピンクパンティのピンクポッドキャスト

94回 裏 – くまだーよーこーの!ビックリイリュージョン騒動ー!

ピンクパンティのピンクポッドキャスト

子供は聞いちゃいけません

Children shouldn't listen.

風になれ

Become the wind.

ピンクプレイボール

Pink play ball

94回裏

Bottom of the 94th inning

ピンクの玉遊び裏の筋ということで始まりました

It started with the back muscle of playing with a pink ball.

おはようございます

Good morning.

業界では何時に始まってもおはようございます

No matter what time it starts in the industry, good morning.

なのでそうこたっておきます

So I will leave it at that.

こんばんは

Good evening.

この番組は我々は音楽芸人ピンクパンティーが

This program features us, the music entertainers Pink Panty.

世の中の様々なコンテンツを

Various content in the world

いろいろな角度からエンターテインメントしていこう

Let's entertain from various angles.

というピンクプログラムです

This is a pink program.

それではピンクパーソナリティを紹介いたします

Now, I will introduce the Pink Personality.

お送りするのはこのメンバー

The members we are sending are these.

まずは私ピンクパンティーのキャプテンにして

First, let me be the captain of the pink panties.

どうした

What's wrong?

メンバーキッズのモノマネ芸人

Member kids impersonator

どうした

What's wrong?

こうっつぇ

Kouccue

風土系

Climate system

俺のフィールド

My field

どうした

What's wrong?

2代目を

The second generation.

どうした

What's wrong?

どうしたどうした

What's wrong? What's wrong?

モニカさんの真似しようとしたらしっかり

When I tried to imitate Monica, I really did it properly.

もう一回言った方がいいですか

Should I say it again?

いいのかな

Is that okay?

全然わかんない

I don't understand at all.

全然いいんじゃない

That's totally fine.

はい

Yes

すいません

Excuse me.

はい

Yes

続いて私ピンクパンティーのスーパーサブにして

Next, let me be your super sub in pink panties.

ディオンマジシャン初代サスライダーを修練した男

The man who trained the first generation of the Deon Magician Sasuraider.

泣かした女はカズシレス

The girl I made cry is Kazushires.

風俗女王もカズシレス

The queen of the sex industry is Kazushiresu.

永遠の童貞

Eternal virgin.

峠モリカです

This is Morika Touge.

さらには私ピンクパンティーの教授にして

Furthermore, make me the professor of pink panties.

ムードメーカー兼トラブルメーカー

Mood Maker and Trouble Maker

料理と食べ歩きをぽよ泣くアイス男

The ice cream guy who cries with joy over cooking and food adventures.

酒を飲んだら飲まれちゃう

If you drink alcohol, it will take over you.

悟り博士ゴックンです

This is Dr. Satori Gokkun.

はい

Yes

そして私ピンクパンティーの監督にして

And then I became the director of the pink panties.

すべてのエンタメをアイス男

All entertainment is Ice Man.

変態と呼ばれたイナルシスト

The Inhaler called a pervert.

永遠の48歳無人なマルトのレース

The eternal 48-year-old unmanned race of Malto.

4人揃って

All four gathered together.

くま…

Bear...

ヨーコ

Yoko

優しい

Kind

熊田あれも語らないけど

Kumada doesn't talk about that either.

ヨーコ?

Yoko?

ヨーコくまだ?

Is that you, Yoko Kumada?

熊田ヨーコ

Yoko Kumada

あそっか

I see.

Qと呼んで

Call me Q.

熊田ヨーコ

Yoko Kumada

キュウマダヨーコ

Kyuma Da Yoko

そういうことですね

I see what you mean.

はい

Yes

94なんでね

It's 94, you know.

熊田ヨーコのジジネタ的なことを話してあげれば

If you talk about the kind of things related to Yoko Kumada's gossip.

そちらないんすよね

It's not over there, is it?

うん

Yeah.

今の一番

The number one right now.

泥沼

Mud swamp

泥沼?

Swamp?

泥試合

Mud match

泥試合か

A mud match, huh?

俺はそんなにそうなんだと思って聞き流してるからそんなに詳しくない

I think that's just how it is, so I listen without paying much attention and therefore I don't know the details.

俺もそこまで詳しくないけどね

I'm not that knowledgeable about it either, though.

俺も詳しくない

I'm not very knowledgeable either.

みんな一緒

Everyone together.

なんか離婚報道とかなんかでしょ

It’s something like divorce rumors or something, right?

結婚してることすら知らんかった

I didn't even know you were married.

なんかあれだよね結構泥試合というか

It's something like a pretty messy battle, right?

DVをした旦那がDVをした熊田は不倫をしたんじゃねえのかとか

Wasn't the husband who committed domestic violence having an affair with Kumada, who also committed domestic violence?

そういう合戦だったよね確かに

It was certainly that kind of battle, wasn't it?

うん

Yeah.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

それでお互いの主張が全然食い違いなくってるっていう

So each other's claims are completely inconsistent.

そんな内容だったと思う

I think it was something like that.

あの平たく言えばだけど

Well, to put it simply...

なるほど

I see.

うん

Yeah.

みたいよ

I want to see.

なるほど

I see.

うん

Yeah.

もともと先に行ったのは熊田ヨーコだよね

Originally, it was Kumada Yoko who went first, right?

DVだって

It's domestic violence too.

DVで旦那のDVで離婚するって宣言した後に

After declaring that I would divorce due to my husband's domestic violence…

旦那が捕まった後に文春家なんかに行って

After my husband was arrested, I went to Bunsan's house or something.

実は手は出したけど実は浮気をしてるっていう確証を掴んだからみたいな

Actually, I did reach out, but it's because I got proof that they're cheating.

録音してたんだよねなんかね

I was recording something, you know.

うんなんだ

Yeah, that's right.

そうだね

That's right.

それ知らんかった

I didn't know that.

旦那がスマホを家に仕掛けてそしたら熊田ヨーコの声がやばい

My husband set up a smartphone at home, and then Kumada Yoko's voice was incredible.

なんか問い詰めたんだって旦那が

I heard that my husband confronted me about something.

熊田ヨーコのこと

About Yoko Kumada

そうだね

That's right.

お前絶対浮気してんだろみたいなことを言った後に

After saying something like "You're definitely cheating, aren't you?"

この仕掛けたスマホでなんか撮った音が熊田ヨーコの声がやばいマジバレると思ったみたいな

I think I got something on this hidden smartphone, and the sound of Yoko Kumada's voice is crazy; I'm seriously worried it might get exposed.

でもあいつは絶対証拠掴んでないと思うみたいな録音を撮ってて

But it seems like they recorded something that suggests they definitely don't have any solid evidence.

そう

That's right.

なにそれAV的なノリじゃないの

What is that, isn't it an AV-like vibe?

それで何かしてる音声が入ってたとかそういうことじゃないの

So it's not that there was some kind of audio playing or anything like that?

そこまでではないらしいよね

It seems it's not that bad.

それだったら結構ね抜けるネタになるよね

If that's the case, it would definitely make for an interesting story.

抜けるネタ

A topic that stands out or is eye-catching.

おかずになる

It becomes a side dish.

うんNTRが面白いじゃん

Yeah, NTR is интересный, isn't it?

ネットねNTR系ね

It's an online NTR (Netorare) genre.

そうなんかそういうあれだよね

I see, that's how it is, right?

でガイアが盛り上がってきてて

Gaia is getting more exciting.

子供のことは考えずに

Without thinking about the children.

子供3人いるんでしょ?

You have three children, right?

3人いるんだっけ?

Is there three of them?

3人いるらしいよね

I heard there are three people, right?

あそっか

I see.

オープンで作ったね

You made it open.

そんな昔じゃない?

Wasn't it long ago?

そんな昔じゃないでしょ結婚って

Marriage isn't such a long time ago, is it?

うん

Yeah.

どんぐらいだろうね

I wonder how much it is.

出たとしても最近だと思って結婚

I think it's recent even if it comes up, so let's get married.

そんな感じするよね

It feels like that, doesn't it?

うん

Yeah.

してることも知らなかったし

I didn't even know you were doing that.

いいいいいい

Good, good, good, good, good!

でも俺が感じるのは2つだよね

But what I feel are two things, right?

結局うちらガイアからしたらそういうのって面白い

In the end, from Gaia's perspective, those kinds of things are interesting.

プロレスみたいじゃん

Isn't it like pro wrestling?

なんかこうかかってこいよお前こそこいよみたいな

It’s like, “Hey, come at me, you know?”

なってきてる感じ

It feels like it's becoming so.

あとなんか昔からこういうのってあるじゃん

Well, there have always been things like this since a long time ago, right?

夫婦のなんていうの大隅ケンヤ小柳ルミコ

What is it called for a married couple, Osumi Kenya and Koyanagi Rumiko?

カイヤとマヨとか

Kaya and Mayo, etc.

なんかそういうのって受け継がれてくるんだなと思ったら

I thought that kind of thing gets passed down.

なんかすごい温かい気持ちになるよね

It makes me feel really warm inside, doesn't it?

なんていうんだろう

I wonder what it's called.

こういうのって

Things like this...

やっぱ次の世代も

After all, the next generation too...

いや次の世代っていうか

Well, it's not really about the next generation...

夫婦間ではよくあることってことでしょ

It's something that often happens between couples, right?

夫婦間ではよくあることが繰り返されていくんだっていうね

It's said that what often happens between couples keeps repeating.

輪廻じゃないけど

It's not reincarnation, but...

そんな壮大な話じゃねえな

It's not that grand of a story.

そう

Yes.

そういう話じゃないけどなんか俺はそう感じてる

It's not that kind of story, but for some reason, I feel that way.

なんかこういうのっていつの時代も普遍的に起きてて

It seems that something like this universally happens in every era.

人々はやっぱそこに食いついていくのかなっていう感想かな

I guess my impression is that people are really going to latch onto that.

前もさ一回恋愛小説だったとかさ

It was a romance novel once before, you know.

恋愛漫画とかあんじゃんお祓いとか

There are things like romance manga and exorcisms, right?

それで思うように芸能人で不倫したとかさ

So, it seems like they had an affair with a celebrity as they wished.

誰かと

With someone.

付き合いました

We dated.

結婚しましたとか

I got married.

うん

Yeah.

でもマンションの隣の兄ちゃんがさ

But the guy next door in the apartment...

隣の姉ちゃんがね

The girl next door, you know.

結婚したとか不倫したとか言われても

Even if people say I got married or had an affair,

そうですか思うぐらいで別に

I see, that's just how I feel.

まあほんとそうで

Well, that's really true.

ほんとそう

That's really true.

ほぼ聞き流す感じだから

It's more like I'm just letting it flow past.

あんまり覚えてないんだ

I don't really remember much.

それが正解

That's the correct answer.

あのマリエのやつはなんか

That thing with Marie is something...

クシャクシャクシャってなくなっちゃいましたね

It's gone all crumpled up, hasn't it?

マリエ

Marie

なんかあったね

Something happened, didn't it?

あわやくばこ

This phrase translates to "almost a box" or "in a pinch, a box."

出川を落とし入れようって思ってたけど

I was thinking of trying to trick Degawa.

出川すごい出てるよね

Degawa is really showing up a lot, isn't he?

昔酒の席で島田伸介と

Once, at a drinking party with Shinsuke Shimada.

島田伸介になんか抱かせろって言われたみたいな感じだった

It felt like I was told to let Shin Shobata hold me or something.

ん?マリエって

Hmm? What about Marie?

マリエってあそうだ

"Marie, that's right."

マリエのネジパン知らないのかな

I wonder if they don't know about Marie's screw bread?

名前は知らん

I don't know the name.

どんな人っていう

What kind of person?

まあ元祖あれですね

Well, that's the original, isn't it?

ロチュウ?

What is "rochu"?

ロチュウはまたチュウ?

Is "rochu" another "chu"?

ロチュウ?

"Rochuu?"

ロチュウもあったっけ?

Was there also a lot of pleasure?

ロチュウの人だよね

You're the person from the lochu, right?

あのほらF1ドライバーと

That F1 driver, you know.

あわ言ってたね

You were saying something silly, right?

山本サポン

Yamamoto Support

なんか出川でも出川の好感度がいいのと

Somehow, even Degawa has a good impression.

マリエに好感する人があまりにも少なくて

There are too few people who have a good impression of Marie.

一発逆転で炎上狙ってyoutubeで仕掛けたけど

I aimed for a big turnaround and set up something on YouTube to go viral, but...

思ったほどみんな食いていてくれなかったみたいな

It seems that everyone didn't want to eat as much as I thought they would.

なんかどっちかっていうと

It feels more like one or the other.

こいつがちょっと孤立しちゃった感じの

It feels like this guy has become a bit isolated.

そっちは結構覚えてるな

You remember that quite well, don't you?

こいつなんか悲しいなって

This guy seems somewhat sad.

マリエ自体が微妙だもんねそもそもね

Marie herself is kind of questionable to begin with.

そういう名前の人がいた覚えはチラッと覚えてるけど

I faintly remember there being a person with that name.

どんな顔だっけ?ぐらいの

What kind of face was it again?

あれではね思うながらやね

I think that way, you know.

顔はね外人が入ってる

The face looks like a foreigner.

ハーフ?

Half?

そうだね

That's right.

ハーフかな

I wonder if they are half (mixed-race).

モデルって人ですか?

Is a model a person?

モデルだね

You're a model.

口が出たって

Even if I speak up...

今共有しましたけどこんな顔してますね

I just shared it, but it has this expression.

そんなことできんだわ

I can do that.

どう?

How is it?

ウシパンは知らなきゃ知らない

If you don't know, you don't know about Ushipan.

わからねえ

I don't understand.

なんかあれじゃないの?

Isn't that something?

えーと

Um...

リリコ姉さん

Sister Ririko

これリリコ姉さん

This is Big Sister Lilico.

違うけど

It's different, but...

リリコ姉さんじゃねえんだよ

It's not Ririko-nee-san.

リリコ姉さんよりはさすがにいいと思うけど

I think it's definitely better than Ririko-nee-san.

なんかあれだよね

It's kind of like that, isn't it?

なんか自身が発言してたけどこう

I was kind of expressing myself, but like this.

一日に何回もセックスしないと我慢できないみたいな

It seems like I can't stand it unless I have sex multiple times a day.

え自分で?

Huh, by yourself?

うん自分で

Yeah, by myself.

そういう感じなんだ

That's the feeling I get.

一回だけなの?いやそれじゃちょっとねえみたいな

Is it just one time? Well, that’s a bit… you know.

なんかそういう発言をしててなんだこの女と思った

I thought, "What is with this woman?" when I heard her say something like that.

ちなみにこれピンクパンティーで行ったことあるかわかんないけど

By the way, I don't know if you've ever gone in pink panties.

マリエの姉ちゃんってカトリーヌって名前でして

Marie's older sister's name is Catherine.

言ってたね

You said that, didn't you?

言ったか

Did you say it?

じゃあいいや

Well then, never mind.

すでに

already

過去の放送を聞いてください

Please listen to the past broadcasts.

すでに入れてるのに問題でしょ

It's a problem even though I've already put it in.

うわそうそうすごいな

Wow, that's amazing!

早く入れて

Put it in quickly.

過去の放送

Past broadcasts

うん

Yeah.

あの俺の友達がね

So, my friend...

やったらしいけどね

It seems like they did it.

すごいな

That's amazing!

早く入れてよって言われたらしい

I heard they said to hurry up and put it in.

マリエの姉ちゃんって

Maria's sister, huh?

マリエの姉ちゃんはね

Marie’s older sister, you see,

マリエの姉ちゃんカトリーヌで調べたらね

I looked up Marie's older sister, Catherine.

サンマのなんかに出てたよね

You were in something about mackerel pike, right?

うん

Yeah.

マイケルジャクソンみたいな顔してんだよ

You have a face like Michael Jackson.

Isn't it?

まあ俺そこがねテレビを見たらね

Well, if I watch TV there...

全く知らないのでね

I have no idea at all.

うんうん

Uh-huh.

ではちょっとここら辺でね

Well, let's stop here for a bit.

ちょっと一回

Just once, please.

うん

Yeah.

あのー

Um...

局紹介したいと

I would like to introduce the bureau.

局紹介

Department Introduction

無理矢理締めたいと思いますね

I think I want to tie it up forcibly.

そうね

That's right.

急に来たな

You came suddenly.

急に来たね

You came suddenly.

ナイス

Nice.

まあいいんじゃないですか

Well, that's okay, isn't it?

まあそういうね

Well, you know.

まとめ

Summary

締める耳がいないとね

Without someone to close the ears, you know.

本当そうだよね

That's really true.

でもですね

But you see,

はい

Yes

よろしいでしょうか

Is it alright?

はい

Yes

それでは我々の曲をご紹介いたします

Now, we would like to introduce our song.

はい

Yes

聞いてください

Please listen.

ピンクパンダの

Pink panda's

ピンクパン

Pink pan

ピンク衣装

Pink costume

我が家に住むは誰?

Who lives in our house?

我が家は誰?

Who is our family?

私は誰?

Who am I?

何も無い

There is nothing.

我らの裂れる

We shall split apart.

焦らず手の捨て

"Don't rush, discard your hand."

焦らず目を塞ぐ

Don't rush, cover your eyes.

僕らの匂い棒いかがでしたか

How did you like our scent stick?

続いてはこちら

Next is this.

佐藤美作文のコーナー

Sato Mi's Essay Corner

このコーナーはあなたが自由に考えた頭文字の

This corner is for you to freely think of initials.

愛用作文を読み上げちゃうコーナーです

It's the corner where I read my favorite essays aloud.

お題の頭文字は時事ネタや思ったことやものなど

The initial letter of the theme is based on current events, thoughts, or things, etc.

何でもOK

Anything is fine.

最後にオチがつくような作文をご紹介します

I will introduce an essay that has a punchline at the end.

それでは早速いってみましょうなしやす

Well then, let's get started right away!

もう何しよう

What should I do now?

急にミュートにしたの

I suddenly muted it.

一瞬消えたよね

It disappeared for a moment, didn't it?

じゃあいきます

Well then, I'll go.

面白いかも

It might be interesting.

なんか

Something.

サングラスかけてますね

You're wearing sunglasses, aren't you?

一人

One person.

今収録時間

Current recording time

夜中の0時12分なんですけどね

It's just 12:12 AM, you know.

ちょびーになったね

You became a Chobi!

チャーリーハワーみたいになっておりますが

It’s turning out to be like Charlie Hower.

では行きます

Then I'm going.

ラジオネーム

Radio name

マラダスカルさん

Mr. Maradascal

マラダスカル

Maladuscal

ありがとうございますいつも

Thank you always.

前日

The day before.

以前バイアスかけ放題

Previously, there was unlimited bias.

プランのコーナーで

In the plan corner

サザエさんがテーマでしたので

Since the theme was Sazae-san.

そこに

There.

2つのハリネズミを選んでみました

I chose two hedgehogs.

今度の動画

The next video

ライト面で

On the light side

サラダスの

Salad's

それでは

Well then.

開封してみます

I will try opening it.

今度の映像を

The next footage.

カメラでーす

It's a camera.

皆さん

Everyone

ちょっと

Wait a moment.

カメラに

To the camera

見ていただきたいことが

I have something I would like you to see.

ここにある

It's here.

最初に

At first

出るところで

At the exit.

素晴らしい

Wonderful

目の中に

In the eye

きっと

Surely.

いると思うんで

I think they are there.

イクロちゃんはもっと奇跡いいよね

Ikuro-chan deserves more miracles, right?

そうね

That's right.

スケベだからもっとやりかもしれないしね

Since it's lewd, I might do it even more, you know?

もっといろいろできてなくちゃおかしいって言われたよね

I was told that it wouldn't be right if I couldn't do more various things.

そうだよね

That's right.

口述がありますね

There is an oral statement, isn't there?

リクエストは

The request is

お船さんサザエさん太鼓さんら

The boat, Sazae-san, and the drum.

のテーマソング

Theme song

トバイチローで海の匂いのお母さん

Mother with the scent of the sea at Tobaiichiro.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

トバイチロー

Tobaiichirou

トバイチローで海の匂いのお母さん

Tobai Ichirou and the smell of the sea mother.

海の匂いのお母さんよく出ない

Mom doesn't often smell like the ocean.

よく出るっけ

Is it often the case?

2回目くらい

About the second time.

トバイチローが本当に歌ってるんだ

Tobai Ichirou is really singing.

トバイチローの曲なんだよね

It's a song by Tobai Ichirou.

トバイチローって聞くとクールっぽく思い出すけどね

When I hear "Tobai Ichirō," I think of him as being cool.

そうね

That's right.

男は黙ってトバイチロー

A man should silently endure.

それしかできないっていう風になっちゃった

It turned into a situation where that's all I can do.

なんだっけ

What was it again?

カッコつけ

Putting on airs.

持てようとして

Trying to hold.

言ってた男がいたんですよ

There was a man who was saying that.

男は黙ってトバイチロー

A man stays silent and earns his keep.

それしかできなくなった

I've become only able to do that.

他のはないんだ他のはって

There isn't anything else, anything other than that.

サンマさんに振られても絶対トバイチローしか出てくる

Even if Sanma rejects me, I'm definitely only going to think about Toba Ichirou.

また面白い

It's interesting again.

ありがとうございます

Thank you.

では続いていきます

Now, let's continue.

続いて

Next

ラジオネーム

Radio name

ダップンダオ

Dappun Dao

あーじゃねーのかい

Oh, isn't that so?

はずなんだけどね

It should be, though.

なんか

Somehow

オじゃなくてアだろ

It's "A," not "O."

そうアがいつもはちっちゃいアなんだけど

Yes, A is usually small.

なんか今回5時なのかねちっちゃいオになってます

It seems like this time it's at 5 o'clock, and it has turned into a small "o."

ダップンダオ?

Dappundao?

ダップンダオさん

Mr. Dappun Dao

えー頭文字

Uh, initials.

こちらトーみたいじゃねーか

Doesn't this look like Toru?

ツッコミが下手じゃないか

Aren't you bad at making comebacks?

はいではいきまーす

Okay, here we go!

頭文字満腹

Initial Mankun

うん満腹

Yeah, I'm full.

はいいきまーす

Okay, here we go!

まー満腹になるまで食べたなー

Well, I ate until I was full.

んんんんぷーしぷりぷりぷりぷりぷり

Hmmmm, pooh, shippuri, puripuri, puripuri, puripuri.

くくくっせー

Hehehe, it stinks.

以上です

That's all.

後日ないねー

There's nothing later, huh?

そうですね

That's right.

いいと思う

I think it's good.

ダップンダオーっていう

It's called Dappun Dao.

ダップンダオーもひどいし

Dappun Dao is terrible too.

満腹のはじめが満腹で始まるあたりもひどい

The beginning of being full starting with being full is also awful.

たしかにたしかに

Indeed, indeed.

一番ダメなアレで

With the worst one.

ひどいですね

That's terrible.

一番

Number one

一番ダメなやつ

The worst one.

アイウエオ作文

Aiueo poem

そうアイウエオのアーがアイウエオ

Yes, the "A" of A-I-U-E-O is A-I-U-E-O.

おーアイウエオで

Oh, with A-I-U-E-O.

そうね

That's right.

アイウエオ作文

A poem using the Japanese vowels A, I, U, E, O.

一文字目で満腹に対してね

Regarding being full after the first letter.

一文字のまで満腹って言っちゃってる

"I'm saying I'm full even with just one character."

ありがとうございます

Thank you.

続いてラジオネーム

Next is the radio name.

ゴーリキハヤーさん

Mr. Goriki Haya

エスキュー

Esquieu

今日初めてか

Is it the first time today?

そうだね

That's right.

これはジジネタですね

This is a dad joke, isn't it?

前日

The previous day.

ガッキーと星野源が結婚しましたね

Gakki and Hoshino Gen got married, didn't they?

おめでとうございます

Congratulations!

しかしマリッジブルーになったガッキーは

However, Gakki who has become anxious about marriage...

こんなことを思っているのです

I am thinking something like this.

だそうです

It seems so.

頭文字ガッキー

Initial Gakki

がガンガン来たから

Because it came on strong.

つい

Just now.

オッケーしちゃったけど

I said okay, but...

キー

Key

キモくなってきたな

It's starting to get creepy.

いい

Good.

いつ別れようかな

I wonder when we should break up.

いいですね

That's good.

すごいね

That's amazing!

なかなか

Quite a bit/ quite often/ rather.

これが本当だったらまた

If this is true, then again...

いいですね

That's good.

ゲンくんも旋律を覚えますね

Gen-kun also remembers the melody, doesn't he?

忘れていただけますか

Could you please forget?

そうですよね

That's right.

こじつもありません

There is no such thing as a coincidence.

この方もありません

This person is also not available.

ガッキーね

It's Gakki.

ガッキー

Gakki

でもうちの嫁さんなんて

But my wife...

星野源ファンだから

Because I'm a fan of Hoshino Gen.

そのニュース聞いた時に

When I heard that news,

ガッキーね

It's Gakki.

あんなドブネズミみたいな女と

With a woman that looks like a dirty rat.

結婚してとか言ってたよ

They were saying something about getting married.

ガッキーがドブネズミってこと?

Are you saying that Gakki is a sewer rat?

ドブネズミだから

Because it's a sewer rat.

あんなのとなんで結婚してんで

"Why are you marrying someone like that?"

星野源って

Hoshino Gen, huh?

星野源ファンからしたらね

From the perspective of a Hoshino Gen fan, you know.

俺もどっちかって言ったらそうかな

I guess I'm more like that too.

泥棒猫みたいな感じか

It feels like a thief cat, huh?

泥棒猫が

The thief cat.

でも世間一般から見ると

But from the perspective of the general public,

星野源が初カタネズミだよって あーそういうことなんだろうね

Hoshino Gen is the first in a while, huh? Oh, so that's what it is.

顔的にね 彼のオールナイトニッポンは下ネタまみれなんだよね

His All Night Nippon is full of dirty jokes, you know, in terms of his face.

そうなんだ 星野源のラジオは

I see, Hoshino Gen's radio show is...

俺も聞いてないけど すごい ちょっと一部だけ聞いたりとかしたんだけど

I haven't heard it either, but it's amazing. I only heard a little bit of it, though.

ドシンモネターだね 終始 楽器と結婚した後もドシンモネターはずっと炸裂してる

It's definitely a doshinmonetar. Even after marrying the instrument, the doshinmonetar has been exploding all along.

そうなんだ 基地になってたけどね

I see, it was used as a base, though.

楽器 星野源 そろそろこの話題も下火になってくるのかもしれませんけれどもね

Instruments, Gen Hoshino. It might be that this topic is starting to cool down a bit.

そうだよね 懐かしい話題ですから それ

That's right, it's a nostalgic topic.

では続いていきます ラジオネーム センターは笹岡さん

Now, let's continue. Radio name: Sasaka-san from the center.

ありがとうございます

Thank you.

センター 笹岡さん いつも刺させてくれてありがとうございます

Thank you, Sasaoka-san from the center, for always letting me puncture.

頭文字が 頭文字が 巣ごもり

The initial letter is nesting.

巣ごもり 巣ごもり

Staying in the nest, staying in the nest.

いきます

I'm going.

ス 隙間時間を

Use your spare time.

ゴ ゴリゴリに使える

Can be used quite roughly.

モ 最も理想的な

Most ideal

リ 離婚率が上がる方法

Ways to Increase Divorce Rates

それが巣ごもりなんだ

That's what being holed up is all about.

なるほど

I see.

これは投稿するラジオが違うんじゃないかな

I think this is the wrong radio to post on.

これはもっと

This is more.

そうね その通りだからね

That's right, that's exactly it.

そうね

That's right.

もうちょっと昼の

A little more in the afternoon.

シモネタ専門番組じゃうちらないけど

We're not a show that's just about dirty jokes.

もうちょっとこう 知的なラジオ番組とかの方に行った方がいいんじゃないかな

I think it would be better to lean more towards something like an intellectual radio program.

なるほど

I see.

オギウエチキの方だよね

It's the side of Ogiuechiki, right?

オギウエチキの

Ogiuechiki's

え 何?何?え?え?リノイエユーチク?え?

Eh, what? What? Huh? Huh? Rinoie Yuchiku? Huh?

リノイエユーチク?

Rinoie Yuchiku?

でもお約束になってるけどさ

But it's a promise, you know.

え?え?え?リノイエユーチク?

Huh? Huh? Huh? Rinoie Yūchiku?

どっちと似たようなもんだよね

It's kind of similar to either one, right?

リノイエユーチク

Rinoie Yuchiku

リノイエユーチク 鳩胸女

Rinoie Yuchiku, Pigeon-chested Woman

でも結構見た目は良かったですよね多分

But it probably looked quite good, right?

そう 良かった

Yes, that's good.

確か良かったよね

I'm sure it was good, right?

オギウエチキが?

Is Ogiiuechiki?

はい 逆見ます

Yes, I will look at it inversely.

リノイエユーチク

Rinoie Yuchiku

皆さんこんばんはリノイエユーチクです

Good evening, everyone. This is Rinoie Yuchiku.

言ってもやっぱなんて名前?

What do you call it, after all?

分かんない 何つってるか分かんない

I don't know. I can't understand what they're saying.

オギウエチキと同じように

Like Ogiuetichiki.

オギウエチキ聞いてるのはハカパンぐらい あとは

The only one listening to Ogiuechiki is Hakapaan, and that's about it.

俺は聞いてないから分かんないな

I don't know because I didn't hear it.

俺も聞いてないな

I haven't heard about it either.

俺はTBSラジオしか聞いてないからね

I only listen to TBS Radio.

でもTBSラジオだったらさ ちょっとあれかもしれないけど

But if it's TBS Radio, it might be a little different.

ちょっと脱線じゃないけど前回話した

It's not exactly off-topic, but what I talked about last time...

前回?

Last time?

うん

Yeah.

俺が松坂茂も信頼するって言ってからさ

Since I said that I also trust Matsuzaka Shige.

旅行財務省って何言ってんの?

What is the Ministry of Travel Finance saying?

聞こえなくない?

Can you not hear it?

何つったのか分からんかった今

I didn't understand what you just said.

聞いてて分からんかった

I didn't understand what you were saying.

聞いて分かんないでしょ

You wouldn't understand by just listening, would you?

分かる分かる?

Do you understand?

旅行財務省でしょ

It's the Ministry of Finance for travel, right?

旅行財務省って言ってんのあれ?

Are you talking about the Ministry of Tourism and Finance?

多分ね

Maybe.

旅行財務省みたいな

Like a travel finance ministry.

分かるじゃん

You understand, right?

分かる

I understand.

誰が歌ってんの?

Who is singing?

TBSラジオ

TBS Radio

え?それは松崎茂が歌ってる?

Huh? Is Matsuzaki Shigeru singing that?

そうそう松崎茂が

Yes, yes, Shigeru Matsuzaki.

腹立つわだって一番聞こえなくてはいけないところが

It's infuriating because it should be the place where I can hear the most.

何なのこいつと思って

I thought, "What the hell is this guy?"

俺はすげー分かるけども

I totally understand,但.

分かる?

Do you understand?

俺はめちゃくちゃ分かる

I totally understand.

でも聞こえないっていうことが分かる?

But do you understand that you can't hear?

聞こえないよこいつ

I can't hear this guy.

聞こえないしそうまあそうね

I can't hear it, well, I guess that's true.

なんつってんの?

What are you saying?

まああの

Well, um...

うん

Yeah.

松崎茂の音量はラジオに向いてないのか分かんないけどね

I don't know if Shigeru Matsuzaki's volume is not suited for radio.

すっごいもうね

It's amazing already.

あれはもう

That's already...

なんつーんだろうな

What should I say?

すごいもたやますよねちょっとラジオじゃね

It's amazing, isn't it? It feels a bit like a radio show.

そうなんだ

I see.

一回さ当時も言ってたじゃん

You said that back then, right?

俺もこう広がる声だもんで

My voice spreads out like this too.

あのーなんつーんだろう

Um, how should I put this...

わしゃーってこう広がってる感じでの声なんだよね

It's a voice that feels like it's spreading out wide.

松崎茂が

Shigeru Matsuzaki

あーはいはいはい

Ah, okay okay okay.

でもオッケーって言ってんだよ

But I'm saying it's okay.

ほんとになんぞこいつ

What the heck is this guy?

もう今の森田くん言ったやつがもう材木店っていうよりもティモテーって聞こえるんだよ

What Morita-kun just said now sounds more like "Timote" than a lumber store.

そうそうそうそうそう聞こえるなそう聞こえるな

Yeah, yeah, I can hear that, I can hear that.

シャンプーのCMですか?みたいな

Is it like a shampoo commercial?

ティモテーだったよね

It was Timotei, right?

ティモテー

Timothy

はいまあ脱線しちゃいましたけれども

Yes, well, I've gone off on a tangent.

そうですね

That's right.

ありがとうございます

Thank you.

脱線しました

I got off track.

ありがとうございました

Thank you very much.

ありがとうございます

Thank you.

では続いてラストでございます

Well then, we will now move on to the last one.

おや

Oh my.

ラジオネーム独断と偏見ベッケナーさん

Radio name: Beckenbauer of Independent Judgment and Prejudice

はい

Yes

えー前日

The day before.

ありがとうございます

Thank you.

このポッドキャストにたまに挙げられるぶっかけ顔の人の傾向だそうです

It seems to be a trend of people with bukkake faces that is occasionally mentioned in this podcast.

あいつか?

Is it him/her?

うん

Yeah.

頭文字ぶっかけ顔

Initials bukkake face

ぶっかけ顔?

Bukkake face?

うんぶっかけ顔だそうです

It seems it's a splattered face.

あーこれは

Ah, this is...

うん

Yeah.

ぶー

Boo.

ブスっちゃブスです

It's definitely ugly.

うん

Yeah.

つー付き合うことはまあできる顔ではあります

Well, I do have a face that could be considered dateable.

Face

感度は比較的いい子が多いです

Many of them have relatively good sensitivity.

うん

Yeah.

Hair

毛深いかツルツルかの両極端です

It is at the extreme ends of being either hairy or smooth.

キュッ

Squeeze.

がー

Gah~

ポイントだね

That's the point.

我慢じるを見るとよだれを垂らしがちです

I tend to drool when I see delicious food.

キュッ

Squeeze.

おーおまんがチーズ臭いようです

Oh, your butt seems to smell like cheese.

キュッ

Squeeze.

以上です

That's all.

誰じゃねーじゃんなこれ

Who the hell is this?

ぶっかけ顔

Bukkake face

そうかぶっかけ顔の傾向か

I see, it's about the tendency for bukkake faces.

あー

Ah-

ぶっかけ顔の傾向か

Is it a tendency for a bukkake face?

まあイメージではそれかなそんな感じかな

Well, that's the image I have, something like that.

同意するんだ

I agree.

同意する

Agree.

あれ本田翼じゃなくて

That's not Tsubasa Honda.

本田翼はぶっかけ顔なのかな

Is Honda Tsubasa's face a bukkake face?

あーでもあの笑い顔はどうなの

Ah, but what about that smiling face?

まあ確かにね

Well, that's true.

あの2パターンしかないけどその笑い顔は

There are only those two patterns, but that smiling face...

知らんで前にさ一回さあれ聞いたか言ってたのかななんか逆にぶっかけられなぶっかけられ顔の逆は何ですかみたいな質問があったんですけどね

I don’t know, but there was a time before when I heard someone asking something like, "What is the opposite of a face that gets splashed?"

なんか言ったかもしれない

I might have said something.

うん

Yeah.

あのね

You know,

いやどうなんだろうねっつって上山になったんだけど

Well, I wonder about that, but it ended up being Kamiyama.

あーそっか

Ah, I see.

だけど俺ちょっとそのあとちょっと考えてみたら結構くっきりした顔じゃダメなのよ

But then I thought about it a little afterwards, and a clearly defined face isn't good at all.

ぶっかけ顔はね

It's a bukkake face, you know.

まあそこ

Well, there.

うんなんかちょっとなんだろうな

Yeah, I'm not really sure, you know?

醤油

Soy sauce

醤油顔かソース顔

Soy sauce face or sauce face.

そうくっきりしてない感じが多いかな

It often feels less distinct, doesn't it?

くっきり

Vividly or clearly.

盛りが深くないっていうこと

It means that the serving is not deep.

そうかな

Is that so?

うん

Yeah.

垂れ垂れやすいってことだよね

It means that it's easy to droop, right?

すみませんけど目がうーんってこうなって難しいけど平らな顔

I'm sorry, but my eyes are going like this, which makes it difficult, but I have a flat face.

比較的平らな顔

Relatively flat face.

そうそうそうだからこれが深いとかくっきりした顔だとあんまりぶっかけ顔想像できない

Yes, yes, yes, that's why if the face is deep or sharply defined, I can't really imagine a splattered face.

まあそこの溝にねただ入っちゃってくだけだからね

Well, it's just that it got stuck in that groove over there.

似合わない似合わないんだけど

It doesn't suit me, it doesn't suit me, but...

そうぶっかけられて初めてその溝が埋まって平たい顔になっちゃうだけだからじゃないの

Isn't it just that getting splashed like that fills in the groove and makes your face flat for the first time?

物理的にはわかんないけど

I don't really understand it physically, though.

まあそうね物理的に言っちゃったけど

Well, I did say it physically, though.

ギャルソネとかってこと?

Are you talking about Gal Sone?

ギャルソネみたいな平らな顔

A flat face like GalSone.

そうだね

That's right.

まあまあ

Well, well.

まだぶっかけられる

I can still be splashed.

だって食ってるとこぶっかけられてるじゃんなんか感じが

Because it feels like I'm being splashed while I'm eating.

なんかね

You know...

そうだよね

That's right.

なんだっけあの子あのさくらいながきさきがばっちりってのはすげーわかる

What was that kid's name? I totally understand that Sakurai Nagasaki is amazing.

そうね

That's right.

それはすげーわかる

I totally get that.

じゃあどうなの本文に合わせるとブスっちゃブスですよね

Well then, according to the text, it could be considered ugly, right?

ブスっちゃブスです?

"Am I ugly?"

付き合うことはまあできる顔ではあります?

It's a face that can somewhat be dated, I suppose?

付き合うことはまあできる顔

"It's a face that can somewhat date."

俺はどうかな

I wonder how I am.

さくらなんてなの?

What is sakura anyway?

さくらいながきさき

Sakurainagakisaki

さきちゃんね

Saki-chan, right?

あーあーあれね

Ah, that thing.

とけみつの

Tokemitsu no

こんな名前なの?

Is that the name?

なんかねさくらっていうねユニットというかコンビだったらしいよ

It seems that there was a unit or duo called Sakura.

でピンになっちゃったからっつって

"Because I ended up in a pinch..."

だけどさくらは残しといていながきさきっていう名前みたいなよ

But it's like leaving Sakura, it's a name called Inagaki Saki.

変な名前

Strange name

そう変な名前

That's a strange name.

あの人がばっちりってのはわかる?

Do you understand that person is perfect?

ばっちりだよね

That's perfect, isn't it?

ばっちりそのど真ん中のぶっかけ

Perfectly right in the center, a splash.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

ど真ん中のぶっかけだね

It's a direct hit of splatter, isn't it?

なるほどねでもなんかそうそれはあるかもね堀っていうのは堀があんまり

I see, but somehow that might be true; regarding the moat, it’s not very...

深くないかも

It might not be deep.

深くない

Not deep.

まあ後ろのその周りのあの界隈で言うと千鳥っているでしょ?

Well, if we talk about that area behind us, there's something called "Chidori," right?

あれとかそうだよね

That's what I mean.

あー千鳥スプーンの話?

Ah, are you talking about the Chidori spoon?

芸人じゃない

Not a comedian.

芸人じゃなくて

Not a comedian.

あのゲストで来てくれたね千鳥さんね

That guest who came, Chidori, right?

あの女子兵器がめっちゃつっかり

That girl weapon is really clumsy.

あー確かにぶっかけ側だね

Ah, it is definitely on the bukkake side, isn't it?

あれぶっかけ側だわ

That's on the bukkake side.

やっぱこれあれ笑顔がこうくしゃってなると

I knew it, when that smile gets all crinkly like this...

いや平たいからだよな

No, it's because it's flat.

そうそうそう平たいかどうかかなよ

Yeah, I wonder if it's flat or not.

それがそうなのか

Is that really the case?

やっぱ俺ちゃんとわかってないかまだ

I still don't really understand after all.

埃が深くない顔

A face that is not deeply dusty.

まず平たいことが大事なんだ

First, it's important to be flat.

そうだね

That's right.

だからあの

So, um...

元タスクの嫁の安藤さくらとかもわりと

Former task's wife, Sakura Ando, is also quite...

あー安藤さくらね

Ah, it's Ando Sakura.

あれも平たい顔だよね

That's also a flat-faced one, isn't it?

安藤さくらと江口範子の違いが全然わかんない

I can't tell the difference between Sakura Ando and Noriko Eguchi at all.

あーよく言われるよね

Oh, that's often said, isn't it?

姉妹なんじゃねーのかーとか

Aren't they sisters or something?

実力派ですね

You're really skilled.

でも江口範子はタカ派ですよ

But Noriko Eguchi is a hawk.

あそうなんだ

I see, is that so?

雰囲気

Atmosphere.

雰囲気でめっちゃ持っててね

I really feel the atmosphere.

あーそっかすいません

Ah, I see, I'm sorry.

マジちゃんと見てほしい

I really want you to take a good look at it.

そうなんだあれタカ派なんだ

I see, that's a hawkish stance.

めちゃめちゃタカ派

Super hawkish.

ほんと読んでるから

I'm really reading it.

ほんと

Really.

久しぶりにあのなんだっけ牧陽子さんクラスを見た

It's been a while since I saw that class of Yoko Maki, what was it again?

なるほどなるほど

I see, I see.

いいですね

That's good.

ちゃんと見ておこう

I'll make sure to look carefully.

ほんと劇団ぐらいからさ出てきたみたいなさ

It seems like it started to come out from around the theater group, you know?

雰囲気を醸し出しといて

Creating an atmosphere.

なるほど

I see.

そうなんだ

I see.

へー

Oh really?

オッケーオッケー見とけ

Okay, okay, just watch.

はいじゃあそんなところでよろしいでしょうか

Well then, shall we leave it at that?

はい

Yes

いい作文

Good composition.

はい

Yes

では以上

That's all.

時事ネタや思ったことや物など何でもかしらもずにしてあいうえお作文をどしどしご応募ください

Please feel free to submit your acrostic poems using any current events, thoughts, or things without holding back.

投稿はピンクパンティー公式ホームページのコンテンツポッドキャスト佐藤B作文の投稿フォームから投稿いただけます

You can submit your entry through the submission form on the Pink Panty official website's podcast section, Sato B Writing.

ホームページアドレスはpinkpanty.jp

The website address is pinkpanty.jp.

pinkpanty.jpです

It is pinkpanty.jp.

以上佐藤B作文のコーナーでした

That was the end of Sato B's essay corner.

コーナーでした

It was a corner.

子供は聞いちゃダメだよ

Children shouldn't listen to that.

エンディングです

This is the ending.

エンディングなんですけども先ほどのそのB作文のね我々でやらなくてはいけないというですねそのコーナー後半というのが抜けてましたのでそれを例えばトランプで選びまして

Regarding the ending, we actually missed the latter half of the segment where we need to do the B composition we just talked about, so for example, let's select it using cards.

選びました

I chose.

はい

Yes

投稿の中から選ばれたのがネタが楽器というですね

The chosen topic from the post is that the material is a musical instrument.

そうですね

That's right.

森木あやさんの投稿の楽器になりました

I became the instrument of Ayako Moriki's post.

うん

Yeah.

でしたのでそれを今から我々の作文をしたいと思います

Therefore, I would like to write our essay on that now.

はい私がが はかぱんがつ むじぱんがき けぃぱんがいでいきましょう

Yes, I will go with a hakama, a muji pants, and a keipankai.

じゃあよろしいですか私からいきまーす

Well then, is it alright if I go first?

えっとなんだっけなががまんじるがたれてきたー

Um, what was it again? The long-lasting patience has started to wear thin.

つらいよ男は

It's tough for men.

OK

OK

じゃあキスばっかしやがって

Well, you just keep kissing, don't you?

行く

Go

やっぱそうなるよね

I knew it would be like that.

結局行っちゃうのか

In the end, are you really going?

行く時はだいたい丸子様で

When I go, it's usually to Maruko Shrine.

そうだね

That's right.

今正直1秒で歌びました

I honestly just sang for a second.

でもね

But you know...

思ってると俺もさっき

I was just thinking the same thing.

2決めてたのが全然違うやつだったんだけど

I had decided on something completely different.

全く忘れて

Completely forgotten.

今完全に

Now completely.

そこまで考えてましたよね

You were thinking that far ahead, weren't you?

つらいよ男は

Being a man is tough.

そんなつまんない人間じゃないんだよね

I'm not that boring of a person, you know.

もうちょっと面白いのが

Something a bit more interesting.

いいよ全然

Sure, no problem at all.

もうちょっとなんかあったんだけど

There was a little more, though.

そんなもんですね人生ってね

That's just how life is, isn't it?

でも峠さんのあれと

But that thing of Mr. Toge's...

リンクしてて

Link it.

よかったですよね

It was great, wasn't it?

我慢汁が垂れてきたつらい男は

The suffering man whose pre-cum is dripping.

そうなんかね

Is that so?

それに引っ張られちゃったかもしれない

I might have been pulled into that.

そっかそっかそっか

I see, I see, I see.

そっから考えてる

I'm thinking from there.

なんか引っ張られたな

I feel like I've been pulled into something.

誰目線のまあでも

"Well, from whose perspective?"

男目線男目線の

From a male perspective.

死をまとまったのか

Did you gather death?

そういうことなんだね

I see, that's how it is.

そうかもね

That might be true.

我慢汁が垂れてきた

The pre-cum is dripping.

垂れてきたつらい男はね

The drooping man is tough.

つらい男は

The suffering man

キスばっかしやがって

Just kiss all the time, huh?

行くって

I'm going.

あのさ

You know...

童貞童貞だよ童貞

I'm a virgin, a virgin!

童貞だよ

I'm a virgin.

我慢汁垂れていっちゃった

The pre-cum has started leaking.

ね男はつらいよ

It's tough being a man.

だってキスしただけなのに

But we just kissed.

で行っちゃうんでしょ

So you're going to do it, right?

童貞やん

You're a virgin.

マセピッティ的なね

It's like a masterpiece.

マセピッティって

What is Masepitti?

ここはピーピー入れとおしいから

This place is too noisy.

そうだね

That's right.

ピピピッティ

Pipipitti

ピピピピッティ

Pipipipitti

ピピピッティは

Pipipitti is

ピピピッティはもうマセピッティだよ

Pipipitti is already a mature Pipitti.

音を隠しても

Even if I hide the sound

本人はご本人聞いてるんですかね

Is the person themselves listening, I wonder?

本人聞いてたら危ないよ

It's dangerous if the person hears this.

僕らの命

Our lives

マセガキと呼んでますけどね

I'm calling you a brat, you know.

俺はね

I am.

うまい

Delicious.

無実地です

It is a place of innocence.

無実地

Innocent grounds

じゃあこんなところで

Well then, I guess this is it.

あれじゃないですか

Isn't that it?

コーナーおさらいしておいたらどうですか

How about reviewing the corner?

MVP

MVP

反応

Reaction

発表していただきたいんですが

I would like you to make an announcement.

MVPさっきやった

I just did MVP.

前のか

Is it the previous one?

前にか

Is it before?

お題のおさらいって

A review of the topic.

BKBが

BKB is

BKBのお題が

The theme for BKB is

アペセ

Apese

アペセね

A peace, huh?

PCですね

It's a PC, right?

アペセってのはフランス語のみだっけ

Is "apese" only in French?

そうだね

That's right.

アペセで

At the Apece.

みたいな

Like this.

フランスなのか

Is it France?

フランスだったっけかな

Was it France?

ヨーロッパとかは違うだよね

Europe is different, isn't it?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

です

It is.

多分次回のさ

Maybe next time.

BKBだけコーナーは

Only the BKB corner.

だけど次回多分

But next time probably.

バイアスかけ放題をやると思うんだよ

I think I'm going to do whatever I want with biases.

そのお題っていうところで言えば

If we're talking about that topic...

次回がなんだっけ

What was the next one?

バイアス

Bias

ビビマルコちゃんだ

It's Bibimaruko-chan.

おー早い早い

Oh, fast, fast!

そうか

I see.

うん

Yeah.

次回のお題は

The next theme is

ビビりマルコちゃんでお願いしますって感じだよね

It feels like we're asking for scaredy-cat Marco-chan, right?

まあそうだね

Well, that's true.

なんとかあれだよね

It's something like that, right?

タイムラグあっても

Even with a time lag

アルゴリズムとかやりたいってことだけどね

I want to do things like algorithms, you know.

タイムラグあっても

Even if there's a time lag

4人揃ってであんなレベルだからね

Since all four of us are at that level, you see.

厳しいぜ

It's tough.

うん

Yeah.

あれだね

That's it, isn't it?

南千流はできると思う

I think Nanase will be able to do it.

あれ過去音って

What is that past tense?

別に俺があとさしで

It's not like I'm doing it just for myself.

そっかそっかそうか

I see, I see, I see.

入れればいい

It would be good to put it in.

あそうなんだ

Oh, I see.

ただなんだっけ

What was it again?

リズムネタ?

Rhythm material?

リズム戦慄は無理だけど

I can't handle rhythmic terror, though.

リズムネタはリモートであれしちゃっていいと思うよ

I think it's okay to do rhythm-based skits remotely.

その音を流して後からBGMでやるとして

We'll play that sound first and then use it as background music later.

あるあるはみんな言えないからその場で

"Because everyone can't say 'have happened' right at that moment."

だからこのネタ読み終わった時に

So when I finished reading this story,

あるの人ってはいなしの人みたいな

It's like a person who is there but not really present.

極主セミ

Kyokushu Semi

それでもいいよ

That's fine too.

アルゴリズムいってみようか

Let's try the algorithm.

この状態だったら

If it’s in this condition...

実験的に

Experimentally

アルゴリズムって読み上げる時って

When you say "algorithm,"

そのリズムとBGMは合わなくていいのか

Is it okay if the rhythm doesn't match the BGM?

BGMっていつも他のコーナーと違くて

The BGM is always different from the other sections.

アルゴリズム専用でずっとループさせてるから

It's constantly looping for algorithm purposes.

本当はそのリズムに合わせてやらないといけない

You really have to do it according to that rhythm.

ってなるとちょっと編集が厳しいかな

That makes it a bit tough to edit, I guess.

っていう気がします

I feel that way.

はい

Yes

あとあれだね

Oh, and that too.

とこなめはいけそうな気がするよね

I have a feeling that Tokoname is going to be fine.

俺が後から刺せばいいから

I can just stab it later.

そうだね

That's right.

読み上げる人がナンバーワン

The person reading aloud is number one.

って一拍置いて

"Wait a moment."

ちゃんと言ってくれれば

If you had just told me properly.

いいのかなって気がする

I feel like it's okay.

今のところアルゴ以外はなんとか

For now, somehow everything except for Argo is okay.

そうかもね

Maybe that's true.

言わせたもできるんじゃない

"You can make it happen, can't you?"

掛け合いじゃなければ

If it's not a dialogue,

掛け合い系がなし

No banter type.

一人に

To one person.

次回は

Next time is

何かしら

Something or other.

ちょっと久々の復活コーナーやりましょうかね

Shall we do a revival segment after a little break?

いいと思いますよ

I think it's good.

うん

Yeah.

はい

Yes.

ではMVPをですね

Well then, the MVP...

はい

Yes

各コーナーの発表を

Presentation of each corner.

はい

Yes.

ここに出します

I'll put it here.

あれ

That.

まじらくんの電波がすごい

Majirakun's signal is amazing.

まじらくん固まってる

Majirakun is frozen.

このタイミングで

At this timing.

帰ってきた

I've come back.

俺固まってたんだ

I was freezing in place.

うん

Yeah.

電波が悪いんだけど

The reception is bad.

俺固まってたんだよ

I was frozen.

MVPを

MVP (Most Valuable Player)

おーなー

Owner

ってなった

It became like that.

すごい固まったのね

You've really stiffened up, haven't you?

MVPを

MVP (Most Valuable Player).

はい

Yes.

じゃああれじゃね

Well, that's not it, right?

えっと

Um...

はかぱんだよね

It's a Hakapanda, right?

BKB

BKB

そうですね

That's right.

まあなんかいろんな思わされる

Well, it makes me think about a lot of things.

こうやって

Like this

やっぱ

As I thought.

電波で固まるってこともあれば

Sometimes it can freeze due to a signal.

まあ

Well...

昔ね

A long time ago.

こうやって一緒に

Together like this

年前でやっててもね

Even if it was done years ago, you know.

うん

Yeah.

カムカム

Kamukamu

まあいいや

Well, that's fine.

えーと

Um...

えーとですね

Well, you know...

そうね

I see.

電波関係なくても

Even without a signal.

固まってる感じはあったもんね

There was a feeling of being solidified, wasn’t there?

うん

Yeah.

そうね

That's right.

別に

Not really.

お前電波障害かみたいのは

It seems like you're having some kind of interference.

別にあったもんね

There was something else, after all.

ナチュラルフリーズってやつね

It's called natural freeze.

ナチュラルフリーズのね

It's a natural freeze.

はいはい

Yes, yes.

けーたんも今日なんか笑ってたり

Keitan was also laughing about something today.

いろいろありましたけど

There were various things that happened, but...

BKB

BKB

MVP

MVP

いろいろあったけど

There have been various things.

まあどうでしょう

Well, how about it?

個人的な

Personal.

MVP

MVP

いろいろあったけど

There have been various things.

まあどうでしょう

Well, I wonder.

個人的な

Personal

MVP

MVP

いろいろあったけど

There were many things that happened, but...

BKB

BKB

MVP

MVP

いろいろあったけど

There were various things, but...

まあどうでしょう?

Well, what do you think?

意見で決めちゃっていいのかな

Is it okay to just decide based on opinions?

っていうことで言えば

That being said

ラジオネーム

Radio name

なめかたしれずさん

Namekata Shirezu-san

はい

Yes

でいきたいです

I want to go.

はい

Yes

ナメかたしれずさん

Namekatasirezu-san

はい

Yes.

前述

Previously mentioned

田原俊彦っぽく読んでください

Please read it like Toshiya Tahara.

はい

Yes

ちょっと僕

Just a little bit, me.

ここをあんま無視して

Don't ignore this place too much.

読んじゃってたんで

I had read it.

田原俊彦っぽく読みますけど

It sounds like I'm reading it in a way similar to Toshihiko Tahara.

ぜひぜひ

Absolutely!

はい

Yes

えーとうまくないんで

Um, I'm not very good at it.

そのあと

After that

えーと

Um...

宝俊博!

Hōjun Hiroshi!

宝俊博って誰?

Who is Hiroshi Hōjun?

え?

Huh?

ちょっと言いました

I said a little.

言いなよ

Go ahead and say it.

言うてくる

To say it or to tell you.

宝俊博っぽくいきますんで

I'll be going for a style similar to Hōjun Hiroshi.

宝俊博って誰だから分からんねんわ

I don't understand who Hōjun Hiroshi is.

Treasure

宝俊博

Hōjun Hiroshi

宝俊博さんお願いします

Please, Mr. Hōjun Hiroshi.

宝俊博

Hōjun Haku

はい

Yes

本文

Main text

Baby Q

Baby Q

はい

Yes

本文

Main text

おー

Oh!

カワトワ

Kawato-wa

なんて言ってんだよ

What are you saying?

ピーピーキュー

Peepee kyuu

ヒーヤー

Hiyah!

すごい

Amazing

宝と白にそっくりだわ

It looks just like Takaraku and Shiro.

おめでとうございます

Congratulations!

タワラと

Tawara and

ソウイチロウ

Soichiro

どっちかやったら

If you had to choose one.

ニシコウリみたいになっちゃいました

It turned into something like a western melon.

ニシコウリじゃない

It's not a west melon.

ニシコリだから

It's because it's Nishikori.

ニシコリか

Is it Nishikori?

おめでとうございます

Congratulations.

はい

Yes

So, then.

ムジナくんまた固まった?

Mujina-kun, did you freeze again?

あとは

The rest.

Lie

今大丈夫

I'm okay now.

Then.

B作文だね

It's a B-level composition, isn't it?

私ですね

It's me.

うん

Yeah.

ちょっとね

Just a little.

B作文はすごい悩んだんですよ

I really struggled with writing B.

確かにね

That's true.

ちょっと最終的に

Just a little in the end.

盛り上がったなっていうところで言うと

When it comes to saying that it was exciting.

ぶっかけ顔の

Bukkake face

話で盛り上がった

We got excited about the conversation.

独断と偏見べっけなさんに行こうかと思います

I was thinking of going to Bekkena-san with my own biases and opinions.

はい

Yes

このポッドキャストにたまにあげられる

It is sometimes mentioned in this podcast.

ぶっかけ顔の

bukkake face

人の傾向ということで

It's about human tendencies.

頭文字ぶっかけ顔

"Initials splashed face"

うー

Ugh.

ブス

Ugly.

ちゃー

Cha!

ブスです

You're ugly.

うー

U-uh.

付き合うことは

Going out (with someone) is

まあできる顔ではあります

Well, it's a face that can do it.

かー

Ka-

感度は比較的いい子が多いです

Many of the kids have relatively good sensitivity.

けー

Kei

毛深いかツルツルかの両極端です

It's extremely either hairy or smooth.

がー

Ga-

我慢汁を見るとよだれを垂らしがちです

When I see pre-cum, I tend to drool.

おー

Oh!

おまんがチーズ臭いようです

It seems that your vagina smells like cheese.

オーベス

Obes

おめでとうございます

Congratulations!

くっさい

It's stinky.

くらいな

About that much.

小さきはこれに大体当てはまってるんじゃないですかね

I think the small ones generally fit into this, don't they?

そうね

I see.

おめでとうございました

Congratulations!

ありがとうございます

Thank you.

はい

Yes

おめでとうございます

Congratulations!

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

むじなくん固まってる?

Is Mujina-kun stiff?

むじなくん固まってますね

Mujin-kun is stiffening up, isn't he?

視界さん固まってますね

Your vision seems to be frozen, huh?

固まってる固まってるわ

It's solidifying, it's solidifying!

えっこれはわざとじゃないの?

Huh, isn't this on purpose?

いや

No.

あれも固まってみた

That also solidified.

あ固まった

Oh, it's frozen.

あーこれで

Ah, with this...

そうだね

That's right.

これさむじなくんがさ固まったの戻った時に

When Samuji-kun returned after solidifying this.

俺らが固まったままにしてこだわってたら

If we keep being stubborn and stuck in our ways...

むじなくんどういう反応するのかっていうのを見てみて

I want to see what Muji-kun's reaction will be.

私見たかもしれん

I might have seen it.

本当にみんな固まったと思ったら

I really thought everyone had frozen.

あっこれが俺が固まった状態か

Ah, so this is what I look like when I'm frozen.

うん固まっちゃうの

Yeah, it gets solidified.

ちょうだねあのね

You know, right?

おーい

Hey!

すげぇな、かぱん下手くそだな

That's amazing, you're really bad at this, aren't you?

www

www

固まった

Solidified.

下手くそだ

I'm terrible at this.

俺はあんまり

I'm not really that into it.

固まった経験ないからね

I've never had an experience like that before.

固まって

Harden.

タイムラグで一気に動く感じ

It feels like moving all at once with a time lag.

頑張って再現してる

I'm doing my best to recreate it.

頑張ってる感が

The feeling of doing your best

微笑ましかった

It was heartwarming.

俺のところだとさ

In my place, you see.

それより会えてないのがすごいね

It's amazing that we haven't seen each other yet.

悩まれるんだけど

I'm struggling with it.

人前でフリーズネタをする人がいるのね

There are people who perform freeze gags in front of others, huh?

新宿の駅で

At Shinjuku Station.

駅でじゃあねって言って

I'll see you at the station.

じゃあねってこのまま

See you later, just like this.

こうね、ずっとね

Like this, forever.

すご

Amazing!

俺らが電車乗ってうわーって笑ってんだけど

We're on the train, laughing like crazy.

ずーっと駅でこうね

I've been at the station all this time.

ずーっと見てても

Even if I keep watching.

それやってんのすごいよね

That's really impressive that you're doing that.

すごい人だな

What an amazing person!

それはそういうフリーズネタの

That's a freeze joke.

先駆けだね

You're a pioneer.

までこそね、フリーズネタを

Until then, it's about the freeze topic.

やってるけど

I'm doing it, though.

本当にリアルでやるんだよ

I'm really going to do it for real.

かなりの

considerable

先取りのネタだね

That's a spoiler, isn't it?

新宿駅でやるのもすごいよね

It's amazing to do it at Shinjuku Station, right?

その後ね、残されてくわけだもんね

After that, you're left behind, right?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

周りの視線がすごい

The gaze of those around me is intense.

すごいよね

That's amazing, isn't it?

心臓が強いね

You have a strong heart.

心が強いね

You have a strong heart.

一応こんな感じで

Just to give you an idea, something like this.

大丈夫かな今回

I wonder if it'll be okay this time.

大丈夫だと思います

I think it will be fine.

はい

Yes

では、ちょっとこれね

Well then, just this a little bit.

スマホいじるとね

When I play with my smartphone

固まりがち

Prone to solidifying.

スマホでテザリングしてるからさ

I'm tethering my smartphone.

あーはいはいはい

Ah, yes, yes, yes.

それは弱いわ

That's weak.

しょうがないね

It can't be helped.

じゃあもうこれで一応

Well, let's consider this settled for now.

締めの言葉でよろしいでしょうか

Is it alright to have closing remarks?

はい

Yes

というわけで

So, that being said

お相手はピンクパンティー

The partner is pink panties.

ムジナと

With the badger.

トウゲと

With Touge.

ムジナと

With Mujina.

ハグ

Hug

もう一周回るとこだったら

If I had to go around one more time

それではまたおやすみなさい

Well then, good night again.

バイバイキン

Bye-bye, kin!

ごきげんよう

Good day.

ハイチェン

High chain

Let's go

Let's go.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.