免疫抑制状態におけるワクチンガイドラインについて(2024.9.3放送)

ラジオNIKKEI

小児科診療 UP-to-DATE

免疫抑制状態におけるワクチンガイドラインについて(2024.9.3放送)

小児科診療 UP-to-DATE

この番組はマルホ株式会社の提供でお送りいたします

This program is brought to you by Maruho Corporation.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

免疫不全状態の場合、子宮経がんの発症リスクが健常人と比べて

In the case of immunocompromised states, the risk of developing cervical cancer is compared to that of healthy individuals.

20から100倍も高くなることが報告されています

It has been reported that it can increase by 20 to 100 times.

その一方で、インフルエンザやCOVID-19などの呼吸器感染症については

On the other hand, regarding respiratory infections such as influenza and COVID-19.

重症化のリスクは上昇しますが、健常者の数倍程度ですし

The risk of becoming seriously ill increases, but it is only about several times that of healthy individuals.

102世紀のようにリスク上昇が明らかでない疾患もあります

There are also diseases where the increase in risk is not clearly evident, like in the 102nd century.

このように免疫不全者を一括りに論ずることは

It is problematic to categorize immunocompromised individuals in this manner.

難しく、また、原子力管の診療は専門性が高く

The treatment of nuclear medicine is highly specialized and difficult.

診療にあたる医療者は分野ごとに異なります

The healthcare providers involved in treatment vary by field.

そこで、移植や免疫不全状態の小児を診療・研究している

Therefore, I am treating and researching children with transplants or immunodeficient conditions.

各学会の専門家で委員会を組織し

Organize a committee with experts from each academic society.

10年前の2014年に、小児の臓器移植及び免疫不全状態における

In 2014, ten years ago, in pediatric organ transplantation and immunodeficiency states.

予防接種ガイドラインを発表しました

We have announced the vaccination guidelines.

今年はこれを改定して

This year, we will revise this.

旧学会合同で免疫不全状態にある患者への

Patients with immunodeficiency under the joint old society.

予防接種ガイドラインを作成しました

I have created vaccination guidelines.

小児期に発症する原子力管を対象としていますが

It targets nuclear tubes that develop during childhood.

これらの患者は成人期以降もフォローされるため

These patients will continue to be followed up into adulthood.

表題を変更して、小児という文言は副題に反映させました

I changed the title and reflected the term "pediatrics" in the subtitle.

成人領域の学会にも、査読を依頼してその意見を反映しています

We request peer reviews from societies in the adult field and reflect those opinions.

予防接種に関わる臨床的な疑問に対して

Regarding clinical questions related to vaccinations.

エビデンスとエキスパートオピニオンを加えた

Added evidence and expert opinions.

現時点での裁量の選択が反映されています

The discretionary choices made at this point are reflected.

免疫不全者に対する予防接種の基本的な考えですが

The basic considerations for vaccination in immunocompromised individuals are...

接種方針は不活化ワクチンと弱毒生ワクチンで大きく異なります

The vaccination policy differs significantly between inactivated vaccines and live attenuated vaccines.

原則として、健常者に推奨されている不活化ワクチンは

As a general rule, the inactivated vaccines recommended for healthy individuals are

免疫不全状態の極端を避けて

Avoid extreme states of immunodeficiency.

積極的に接種することが基本姿勢となっています

The basic stance is to actively receive vaccinations.

接種のタイミング自体は状況ごとに異なり

The timing of vaccination itself varies depending on the situation.

インフルエンザのような流行性疾患の場合は

In the case of infectious diseases like influenza

流行性が不十分であることを承知で

Knowing that the prevalence is insufficient.

化学療法中も行っていますが

I am also undergoing it during chemotherapy.

接種機会が限定される定期接種のワクチン

Vaccines for routine immunizations that have limited opportunities for vaccination.

例えば、ゴシコンゴワクチンについては

For example, regarding the Goshikon vaccine...

化学療法を終了してから3ヶ月

Three months after completing chemotherapy.

増血細胞移植後の場合は6ヶ月以上経過してから

In the case of post-blood cell transplantation, it should be more than 6 months after.

固形臓器移植後は12ヶ月以降など

After solid organ transplantation, it is after 12 months, etc.

免疫状態が一定レベルに達し

The immune status reaches a certain level.

有効性が担保されることも重要となります

It is also important to ensure the effectiveness is guaranteed.

なお、副反応のリスクが免疫不全者で

Also, the risk of adverse reactions is present in immunocompromised individuals.

特段高くなることはありませんが

It won't be particularly high.

免疫を弱気するため、症例報告レベルで

To weaken the immune system, at the case report level.

ネフローゼ症候群など原疾患の最年のトリガーになることを

It can trigger underlying conditions such as nephrotic syndrome.

示唆する報告はあります

There is a report suggesting this.

さらに、免疫不全状態であるがゆえに

Furthermore, because of being in an immunocompromised state

積極的に接種を検討すべきワクチンがあるのも特徴です

It is also characteristic that there are vaccines that should be actively considered for vaccination.

これは種類や回数について言えることです

This can be said about the types and the frequency.

免疫不全者におけるワクチンの免疫厳正は

Immunogenicity of vaccines in immunocompromised individuals.

総じて言えば健常人の7掛けぐらいとなっています

Generally speaking, it is about 70% of that of a healthy person.

すなわち、抗体価が上昇しない

That is to say, the antibody titer does not increase.

一時ワクチン不全のリスクもあれば

There is also the risk of temporary vaccine failure.

獲得した免疫が早く減衰する

The acquired immunity decreases quickly.

二次ワクチン不全のリスクもあることになります

There is also a risk of secondary vaccine failure.

新型コロナワクチンについて

About the new coronavirus vaccine.

は追加接種が推奨されていますし

Booster vaccinations are recommended.

他のワクチンについても抗体価を測定して

Measure the antibody levels for other vaccines as well.

追加接種を行うことが考慮されます

Booster shots will be considered.

健常者には推奨されていない

Not recommended for able-bodied individuals.

追加の肺炎吸菌ワクチン、衰膜炎菌ワクチン、

Additional pneumonia pneumococcal vaccine, meningococcal vaccine,

ヒブワクチン、組み換え不活化帯状疱疹ワクチンなどは

Hib vaccine, recombinant inactivated herpes zoster vaccine, etc.

一部の免疫不全者には推奨されます

It is recommended for some individuals with immunodeficiency.

適用については原子力管ごとに異なりますので

The application varies depending on each nuclear power plant.

ガイドラインでご確認ください

Please check the guidelines.

弱毒生ワクチンについては

Regarding live attenuated vaccines.

免疫不全者は原則として近畿となっています

Immunocompromised individuals are generally classified as belonging to the Kinki region.

これは有効性が減弱するだけではなく

This not only weakens the effectiveness.

ワクチン株による感染症のリスクが存在するためです

This is because there is a risk of infection due to vaccine strains.

原子力管に対する免疫抑制療法を待てる場合は

If you can wait for immunosuppressive therapy for the nuclear pipe.

4週間前までに接種を行うことが推奨されます

It is recommended to get vaccinated up to four weeks in advance.

移植前の基礎疾患のある患者においても

Even in patients with underlying conditions before transplantation

生ワクチン接種による抗体要点率は

The antibody response rate from live vaccine administration is

80から90%に上がっています

It has risen to 80 to 90%.

移植後に減衰は認められるものの

Although attenuation is observed after transplantation,

50%以上で抗体が残存することが確認されています

It has been confirmed that more than 50% of the antibodies remain.

中でも水筒やマシンは重症化しやすく

Among them, water bottles and machines are prone to severe deterioration.

移植後には原則として接種できないワクチンになるので

Because it will be a vaccine that, in principle, cannot be administered after transplantation.

優先順位は最も高く

The priority is the highest.

より確実な効果を得るために

In order to achieve more reliable results.

2回接種が推奨されます

It is recommended to have two vaccinations.

具体的には人食を控えている患者さんが上がります

Specifically, patients who are abstaining from cannibalism will be mentioned.

待機期間中は

During the waiting period.

突然の感染症が発生するときに

When an infectious disease suddenly occurs

全席両方でしのぐことが可能ですので

It is possible to manage with both seats.

水筒ワクチンを接種して

Get vaccinated with the water bottle vaccine.

抗体を有することを確認することが

Confirming the presence of antibodies.

移植の条件となっています

It has become a condition for transplantation.

未接種者で移植後に

After transplantation without vaccination

波子性水筒で亡くなった患者がいたのに対し

There was a patient who died due to a wave-type water bottle.

既接種者ではいなかったという報告が

There have been reports that there were no cases among those already vaccinated.

30年ほど前になされています

It was done about 30 years ago.

しかしそのような間もなく

However, soon after that

原子力管の治療に突入することが多いのが実情です

It is a reality that many often enter treatment for nuclear tube therapy.

免疫が正常範囲内に回復する見込みのある患者については

For patients who are expected to have their immune system return to normal range.

化学療法後半年

Six months after chemotherapy.

増血細胞移植後2年を目安に

Aiming for 2 years after hematopoietic cell transplantation.

免疫状態を評価して接種することが可能です

It is possible to assess the immune status and administer the vaccine.

それでは長期間免疫抑制薬を

Then, long-term immunosuppressive drug use.

内服しなければならない患者さんはどうでしょう

What about patients who need to take medication orally?

高度な免疫抑制状態にある患者への

For patients in a state of advanced immunosuppression

弱毒生ワクチン接種によって

Through vaccination with a live attenuated vaccine.

致死的な感染症を発症した事例は

Cases of fatal infectious diseases have occurred.

存在します

It exists.

T細胞の結質によって

By the quality of T cells

広範な免疫不全をきたす

Causes extensive immune deficiency.

重症複合型免疫不全症患者や

Patients with severe combined immunodeficiency.

メンデル遺伝型マイコバクテリウムE感染症患者に対して

Patients with Mendelian-inherited Mycobacterium E infection.

これらの基礎疾患があることに気が付かずに

Without realizing that these underlying conditions exist

BCGワクチンを接種してしまい

I ended up getting the BCG vaccine.

波種性BCG感染症に至り死亡した例もあれば

There are also cases that have resulted in death due to wave-type BCG infections.

増血細胞移植後にGVHDを合併して

Complicating with GVHD after hematopoietic cell transplantation.

ステロイド療法を行っている患者に

Patients undergoing steroid therapy.

推奨ワクチンを接種し

Receive the recommended vaccine.

やはり波種性水痘で亡くなった事例などが

There have indeed been cases of death due to varicella (chickenpox).

報告されています

It has been reported.

これらを根拠に

Based on these.

免疫不全状態の患者に対する

For patients with immunodeficiency.

弱毒生ワクチンは一律禁忌となっています

Live attenuated vaccines are universally contraindicated.

しかしながらこれらの感染症には

However, these infectious diseases have

日常生活の中で自然に罹患する可能性があり

There is a possibility of naturally contracting it in daily life.

その場合は生命を脅かす可能性が高くなります

In that case, the possibility of life being endangered increases.

また免疫不全状態にもかなりの濃淡があり

There are also considerable variations in the state of immunodeficiency.

本ガイドラインでは

In this guideline,

きめ細かくその状態を定義することによって

By precisely defining that state

行うことを考慮してもよいが

It may be worth considering doing it.

科学的根拠が十分でない

There is insufficient scientific evidence.

という条件付きの弱い推奨を設けました

A weak recommendation was made with such conditions.

具体的な基準や推奨はやはり基礎疾患ごとですが

Specific criteria and recommendations are indeed based on underlying health conditions.

大まかには原子疾患の状態や全身状態が安定しており

Generally, the condition of the atomic disease and overall state are stable.

免疫抑制薬が最小限になっていること

The immunosuppressive medication is kept to a minimum.

免疫学的な検査所見が正常範囲内であることを

That immunological test findings are within normal range.

条件に麻疹、風疹、衰凍、ムンプスワクチンの接種が検討されます

Vaccination for measles, rubella, mumps, and pertussis will be considered under the conditions.

過去の報告例における有効性・安全性のデータの集積からは

From the accumulation of efficacy and safety data in past case reports

2000接種を超える知見があり

There is knowledge from over 2000 vaccinations.

抗体獲得率はそれぞれ50から80%とされています

The antibody acquisition rate is said to be between 50 and 80%.

副反応については現在のところ

As for the side effects, at the moment...

重篤なものは報告されていませんが

No serious cases have been reported.

健常時と同様に

As in normal times.

発熱、局所反応、

Fever, local reaction,

水筒発疹、

water bottle rash,

直線主張などが報告されています

There are reports of claims regarding linearity.

なお、BCGワクチンについては

Regarding the BCG vaccine,

一律非推奨としています

It is uniformly discouraged.

この10年間で

In the past 10 years.

リウマチ疾患や炎症成長疾患の予後は

The prognosis of rheumatic diseases and inflammatory growth disorders is

生物学的製剤の使用で

Use of biological agents

飛躍的に改善しました

Improved dramatically.

妊娠中に投与された抗体製剤は

Antibody preparations administered during pregnancy are

胎盤を経由して児に移行します

It transfers to the fetus via the placenta.

TNF阻害薬などは

TNF inhibitors and so on.

マクロファージを受けた

I received a macrophage.

抗体機能を抑制し

Suppress antibody function.

BCG菌増殖のリスクになります

It poses a risk of BCG bacteria proliferation.

実際にTNF阻害薬の投与を受けた

I actually received treatment with TNF inhibitors.

母体から出生した児が

A child born from the mother’s body.

BCG接種後に

After the BCG vaccination.

波種性感染症で死亡した事例もあって

There have been cases of death due to sexually transmitted infections.

現在は体内曝露があった乳児について

Regarding infants who have been exposed internally.

生後6ヶ月は全ての弱毒生ワクチンを

At 6 months old, all live attenuated vaccines.

避けるように推奨されています

It is recommended to avoid.

BCGについては

About BCG

時期を見て接種を行うことが可能です

It is possible to carry out vaccinations at the appropriate time.

ロタウイルスワクチンについては

About the rotavirus vaccine.

接種機会を一することになります

It will become an opportunity for vaccination.

実際には抗体製剤にも多くの種類があり

In reality, there are many types of antibody products.

胎児にほぼ移行しない製剤もあります

There are also formulations that barely transition to the fetus.

またロタウイルス自体は

Also, the rotavirus itself is

TNF阻害薬の影響を受けにくく

Less affected by TNF inhibitors.

これまで1000人近い乳児が

Close to 1,000 infants have...

そのような状況でロタウイルスワクチンの接種を受け

Receiving the rotavirus vaccine under such circumstances.

特段の問題がなかったことが確認されており

It has been confirmed that there were no particular issues.

接種可能と判断されています

It has been deemed eligible for vaccination.

本ガイドラインでも検討しましたが

We considered it in this guideline as well.

様々な意見があり

There are various opinions.

現時点では明確な推奨にはいたりませんでした

At this point, no clear recommendation has been made.

以上、免疫前状態にある患者に対する

Above, regarding patients in an immunocompromised state.

予防接種のガイドラインについて

Guidelines for vaccination.

トピックスを抜粋して解説しました

I extracted and explained the topics.

将来的には新しい疫学やエビデンスの集積とともに

In the future, along with the accumulation of new epidemiology and evidence.

ガイドラインも形を変えていくものと思われます

I think that guidelines will also change their form.

免疫抑制状態におけるワクチンガイドラインについて

Guidelines for Vaccines in Immunosuppressed States

お話は浜松医科大学小児科学教授

The speaker is a professor of pediatrics at Hamamatsu University School of Medicine.

宮入勲さんでした

It was Isamu Miyairi.

人類の健康に対して質の高い貢献を行う

Make high-quality contributions to human health.

この企業使命を果たすため

To fulfill this corporate mission.

私たちは日々努力を続けています

We continue to make efforts every day.

マルホは2002年

Maruho was established in 2002.

皮膚の健康を研究する

Researching skin health

皮膚を通じて体の健康を研究する会社になることを

To become a company that studies the health of the body through the skin.

決めました

I have decided.

さらに2011年に新たな長期ビジョンを掲げ

Furthermore, in 2011, a new long-term vision was established.

世界中の皮膚の健康を求める人々に対して

For people around the world seeking skin health.

卓越した貢献を行うことを目指しています

We aim to make outstanding contributions.

音楽

Music

アップトゥーデイト

Up to date

音楽

Music

アップトゥーデイト

Up to date

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.