モテる男の特徴 vol.1 謙虚

かいけつ

モテる男の特徴-かいけつ恋愛心理学

モテる男の特徴 vol.1 謙虚

モテる男の特徴-かいけつ恋愛心理学

はいモテる男の特徴ということで今日のモテる男の特徴を言ってみたいと思います

Yes, I would like to talk about the characteristics of attractive men today.

今日はですね謙虚な男性はモテるということをお伝えしていきたいと思います

Today, I would like to convey that humble men are attractive.

謙虚っていう言葉を辞書で調べてみると控えめであったりとかつつましい人とか

When you look up the word "humble" in the dictionary, it describes people who are modest or unpretentious.

あと自分の能力におごることがない

Also, don't become complacent about your own abilities.

あとはですね相手に対して素直に意見を受け入れることなどがあるんですね

Another thing is being open to accepting the other person's opinions.

これを実践していければ基本的にはモテるということ

If you can put this into practice, it basically means you'll be attractive to others.

これはもう明快にわかると思うんですけれども

I think it's already clear.

謙虚っていう言葉をちょっとですね角度を変えてみると

If you slightly change your perspective on the word "humility,"

ただ大人しかったりとかただ消極的であるみたいなイメージを持つ場合もあるんですよ

There are situations where people may have the image of being just quiet or simply passive.

謙虚実際に謙虚にいようとすると

When you actually try to be humble,

なので単純にただ控えめでいるっていうことはちょっと違うんですよね

So it's not just about being simply modest, you know.

消極的に移ってしまうんです

It ends up moving passively.

消極的になると女性が

When women become passive.

ちょっと

Just a moment.

頼りなくなってしまう

It becomes unreliable.

これがですね消極的な感情を女性にも生ませてしまうということですね

This means that it can also generate negative emotions in women.

なので謙虚を消極的と吐き違えて

So, humility is misunderstood as passivity.

でしゃばらないこと

Not to be overly forward.

ただでしゃばらないことと吐き違えていると

If you mistake not being overbearing for something else,

ここで損をしてしまうということが起きるんです

This means that it can happen that you incur losses here.

でどうやって変えていけばいいかというと

So how should we go about changing it?

でしゃばらなくていいところがでしゃばらない

It's a place where you don't have to stand out, and it doesn't stand out.

これですねでしゃばらなくていいところというのは

This is a place where you don't need to overstep.

自分の話とか出た時に

When it comes to talking about myself

あのここででしゃばるということですね

So, you're saying that you want to butt in here?

自分の話題になったら

When it comes to my topic.

わっとでしゃばる

To jump in suddenly.

これが良くないですね

This is not good.

これを避ければ消極的ではなくて

If you avoid this, it's not being passive.

謙虚という風に受け取られますね

It can be perceived as humility.

あとですね

And also,

例えば女性に対して

For example, towards women.

心強いと思わせればいいんですよ

It's enough to make you feel confident.

でこの心強いというのは

"Well, this feeling of being supported is..."

意外に表現するのは簡単で

Surprisingly, expressing it is easy and...

レディファーストやれば

If you do lady first.

基本的に心強いと思ってもらえるんですよね

Basically, I think they can see me as someone who is reassuring.

なぜかというと

The reason is that

レディファーストというのは

"Lady-first means..."

男性が女性を守るような仕草であったりとか

It was a gesture as if a man was protecting a woman.

そういうことになるので

That will be the case.

例えば日本で

For example, in Japan.

単純にドアを開けて待ってあげるとか

Simply open the door and wait.

エレベーター開いてて

The elevator is open.

そのボタンを押してあげる

I'll press that button for you.

もしくはこの横のとこですね

Or it could be this area next to it.

あそこを持って

Hold that over there.

ドアが閉まるのを防いであげる

I will help prevent the door from closing.

そういうことだけで

Just for that reason.

男性は

The man is

女性は心強いと思ってくれるんですよね

Women think of me as someone strong and supportive, right?

そうこれ

Yes, this.

一歩下がって見守っているという

It is said that they are watching over from a step back.

大人の余裕がすごく見えるんですよ

You can really see the confidence of an adult.

レディファースト

Lady first

これをやると必然的に

Doing this will inevitably...

謙虚な男性

Humble man

謙虚で

Humble and

謙虚であるけれども

Although I am humble,

心強い男性ということになり

It means "a reliable man."

モテるという仕組みになっています

It is structured in such a way that people are attractive.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.