第565回 看護師自費サービス 看護師さんがここまでしてくれるって本当!?(Part2)

一般社団法人さかい介護連携促進協会

ゆるりぽっど2

第565回 看護師自費サービス 看護師さんがここまでしてくれるって本当!?(Part2)

ゆるりぽっど2

さかそで100年ライフ

Backward Sleeve 100-Year Life

介護・相続・就活・マネープランにライフワークバランス

Caregiving, inheritance, job hunting, money planning, and work-life balance.

この番組ではゲストを招いて

This program invites guests.

100年時代の人生を楽しく賢く生きる知恵をお届けします

We will deliver wisdom for living a joyful and wise life in the age of 100 years.

ハート2が始まるよ

Heart 2 is starting!

聞いて分かりやすく説明してくださったりするわけですよ

You explain things in an easy-to-understand manner when I listen.

お薬の調整とかですね

It's about adjusting the medication.

いります?みたいな

"Do you need it? Something like that."

緊急時の連絡先として

As an emergency contact.

夜中とか朝方とか分からないんですけど

I don't know if it's late at night or early in the morning.

体調が悪くなったら私に連絡してねって言ってます

If you start to feel unwell, please contact me.

私が駆けつけることができるので

Because I can rush over.

駆けつけてくれるんですか?

Will you come to help?

そうです

That's right.

それも慈悲の強みですね

That's also the strength of mercy, isn't it?

夜中だろうと

It’s probably late at night.

でもよく自宅に緊急時のボタンみたいなのつけてる人いるじゃないですか

But there are often people who have something like an emergency button installed at home, right?

いろんな窓口があっていいのかなと思うんですよね

I wonder if having various points of contact is a good thing.

なんかちょっと頭痛いとか足が動かんとかですね

I'm feeling a bit of a headache and my legs aren't moving.

ちょっとした変化があった時は必ず私に連絡してねと

Whenever there is a slight change, make sure to contact me.

そうなった時に駆けつけながら病院に連れて行くなり

When that happens, I will rush over and take them to the hospital.

対処するなり他の多職種に連絡するなりっていう

"Whether to deal with it or contact other professionals."

すごい

Amazing

パイプっていうところでは

In terms of pipes,

一番フットワーク軽く動けるっていうのがちょっと強みかなとは思ってますね

I think my biggest strength is being able to move with great agility.

モンさんお酒は飲んだりはしないんですか?

Don't you drink alcohol, Mon?

それがですね大好きなんですよね

I really love that, you know.

大好きですよ飲んでたらどうしよう

I love you, what should I do if I drink?

そうなんですよ

That's right.

でもチームのみんながいるからですね

But it's because the whole team is here.

チームいてるんや

The team is here.

一人でやってあると

If you do it alone...

一緒チームがいるので

Because there is a team together.

そこはね私一人だけじゃ体がいくつあっても足りないケースもあるので

Sometimes, there are cases where even if I have multiple bodies, it's not enough.

飲んでる時はもうチームにちょっと交代で行くみたいな

When I'm drinking, it feels like I might just switch places with the team for a bit.

はいなので

Yes, so...

そうですかそれは大事ですね

I see, that's important.

そうですね

That's right.

なのでそれがなんか結構やっぱり思い出深いっていうのは

So that’s why it’s quite nostalgic for me.

そういう90代になっても一人で暮らしている方が世の中にはたくさんいるんだよっていう話ですよね

There are many people in their 90s who live alone, you know.

ただその方たちを担うってなるとやっぱり保険だけでは

However, when it comes to supporting those people, insurance alone is not enough.

やっぱり難しいところがあるので

There are definitely some difficult parts.

やっぱそういったお一人暮らしお二人暮らしお困りの際は

When you are in trouble living alone or with someone else, it's just like that.

やっぱりこういった担い手をうまく利用していただきたいっていうのがありますね

I definitely want them to effectively utilize these kinds of bearers.

なんか介護保険の申請自体も知らないっていうね

It's surprising that some people aren't even aware of how to apply for long-term care insurance.

それで年取ってある人って

So, are there people who are getting older?

いらっしゃいますね

You're here, aren't you?

結構いらっしゃいました

There were quite a few people present.

会いました

I met you.

もう動けないのに

I can't move anymore.

体が動けないから来てって動けないのに

I can't move my body, so even though I want you to come, I can't move.

なんかこうプライドがある方ですね

It seems like you have a sense of pride.

私は介護保険は申請してませんからね

I haven't applied for long-term care insurance, you know.

そういう方多そうですもんね

It seems like there are many people like that, doesn't it?

なかなかにはいらっしゃるので

It's quite hard to get in, so...

申請の仕方も知らなかったり

I didn't even know how to apply.

相談窓口がわからなかったりとか

I didn't know where to find the consultation desk.

結構いらっしゃいますよね

There are quite a few people, aren't there?

いらっしゃいます

Welcome.

他に何かあります?エピソード

Is there anything else? An episode?

あとはですね

Well then,

言いときがあるんですけど

There are times when I say it.

あとは看護ケアの方ですね

The rest is about nursing care.

看護ケア専門用語で言ってしまったんですけど

I ended up using specialized nursing care terminology.

予明宣告をされている方って世の中にたくさんいらっしゃると思うんですよね

I think there are many people in the world who have been given a terminal diagnosis.

はい

Yes

,

,

はい

Yes.

64歳という若さでですね

At the young age of 64.

はい

Yes

がんが見つかって

Cancer has been found.

3ヶ月で亡くなられたんですよ

They passed away after three months.

あら

Oh my!

うん

Yeah.

やっぱり病気っていつ起こるかわからないですし

After all, you never know when you might get sick.

宣告を受けた時に

When receiving the diagnosis.

じゃあ残された時間をどう生きていくか

So, how will we live the remaining time?

治療に専念する方もいれば

Some people focus on treatment.

そうじゃない方っていうのもたくさんいらっしゃるんですよね

There are a lot of people who feel differently, you know.

残された期間をどう生きるかって

How to live during the remaining time?

選択できる時代だと私は思ってるんですよね

I believe we are in an era where we can choose.

必ずしも

Not necessarily

病院にいなければいけないとか

I have to be at the hospital or something.

必ずしも治療を受けなければならないとか

It doesn't necessarily mean that you have to receive treatment.

そういったわけではなく

It's not like that.

選択できる時代であると

It is an era where choices can be made.

そうなった時に

When that happens

中にはですね

Among them, you see.

ご依頼があった中では

"Among the requests that were made."

余命宣告を受けて

After receiving a terminal diagnosis.

今年の夏を乗り切れるか乗り切れないか

Whether we can get through this summer or not.

っていう方だったんですけれども

It was the kind of person who...

はい

Yes

病院にいらっしゃってて

You are at the hospital.

そこでお見取り最後の時まで

So until the last moment of our meeting.

過ごされる予定ではあるんだけれども

I have plans to spend time there, but...

外出がしたいと

I want to go out.

外出

Going out

どこに行きたいんですか

Where do you want to go?

うん

Yeah.

生まれたふるさとに帰りたいですと

I want to return to my birthplace.

どこでしょう

Where is it?

隣の県ですね

It's the neighboring prefecture.

隣ね

Next door.

結構遠方ですよね

It's quite a distance, isn't it?

なので

So,

1日ばかりで

Just for one day.

ぐっていうような形になって

It has formed a shape like "gu".

結構長いな

It's quite long.

へー

Oh, really?

だけれども

However

それこそ

That's exactly it.

寄り添うっていうところだと思うんですよね

I think it's about being close together.

生きがいのサポート

Support for a sense of purpose in life.

その人が望むことを尊重して

Respecting what that person desires.

医療の担い手がサポートする

Medical professionals provide support.

家族さんと

With family.

介護士さんと

With the caregiver.

私とですね

It's me, you know.

医療

Medical care

処置たくさんあったからですね

That's because there were a lot of procedures.

道中でしていきながら

While on the way.

ふるさとに帰り

Returning to my hometown.

ふるさとにはですね

In my hometown, you see,

たくさんの親戚と

With many relatives.

何十年来のお友達が集まってて

Friends who have known each other for decades are gathering.

おしゃべりすることはあまりできなかったんですけれど

I wasn't able to chat much, though.

やっぱ涙を流されてですね

"After all, I was brought to tears."

お会いできたことが

I'm glad to have met you.

本当にその方にとっては

For that person, really.

悔いないことだったと思うんですよね

I think it was something I have no regrets about.

なので

So.

何がその思い出があったかというと

What memory do you have of that?

はい

Yes

病気があったり障害があったり

Having an illness or a disability.

入院してたり

Being hospitalized.

余命宣告をされてたとしても

Even if I had been given a terminal diagnosis.

やりたいことだったりとか

Things that I want to do.

自分の生き方っていうところを諦めない

I won't give up on my way of living.

そのサポートができたことっていうのが

The fact that I was able to provide that support is...

やっぱり看護師としては

As expected, as a nurse...

本当に素晴らしいお手伝いをさせていただいたと

I really had the privilege of providing wonderful assistance.

やっぱりこういったお手伝いが

As I thought, assistance like this...

私はしたかったんだと

I wanted to do it.

これぞ私の

This is my

これぞしたかったんだと

This is what I wanted to do.

やっぱり思いましたね

I thought so after all.

でその人それぞれですけど私やっぱり最終的には家族の力って偉大だと思ってるんですよ

Well, it depends on the person, but I truly believe that in the end, the strength of family is great.

大切な人たちっていうのはですねやっぱその人たちとの時間を作ってあげるっていうことは

Creating time for those important to you is essential.

残りの生きる力になったり悔いないことをですねきちんと経験された方ってやっぱり最後の旅立たれる前って素晴らしい旅立たれ方をされるというか

Those who have properly experienced what gives them the remaining strength to live and have no regrets tend to have a wonderful departure when the time comes to leave this world.

家族さんも本人さんも納得してありがとうございましたって言ってらっしゃいって声がかけられるんじゃないのかなって私は思いますので

I think that both the family and the person themselves would be able to say "thank you" with a sense of understanding.

なのでやっぱりそういった嫁宣告された方の外出シーンっていうところですごく思い入れがあったなというエピソードがありましたね

So I had a really deep connection to the scenes of outings for those who received such a marriage declaration.

その辺は重点的にねやっていきたいところですよね

That's definitely an area we want to focus on.

そうですねぜひとも緩和ケア病棟にいらっしゃる方に知っていただきたいですね

I think it's important for those in palliative care wards to know about this.

リスクはある?

Is there a risk?

あるのできちんと先生の許可をいただいた上でっていうところが大前提なので

Since it is a prerequisite to properly obtain the teacher's permission.

そうですね

That's right.

必要であれば私たちもですねその病院さんに伺ってご説明させていただいたりですとか

If necessary, we can also visit that hospital to provide explanations.

じゃあ一応今後もそのインスタグラムとかのそういったエピソード的なところは紹介していただけるんですよね

So, you can still introduce those types of episodic moments on Instagram and such from now on, right?

そうですね許可をいただいた方に関してはこのエピソードっていうのはですね出させていただく

Yes, regarding those who have given permission, I will be able to release this episode.

困りごとサービスを利用している方について

About those who are using the trouble-solving service.

してみたいなっていう方いらっしゃったらですね

If there are any people who would like to try it,

一応は福岡限定っていうところですよね

It's basically limited to Fukuoka, isn't it?

そうですね福岡限定ですけど福岡から県外に行くケースはありますね

That's right, it's limited to Fukuoka, but there are cases where people go outside the prefecture from Fukuoka.

ありますね例えばふるさとが広島なんですけど

Yes, for example, my hometown is Hiroshima.

それはありってことですか

Does that mean it's acceptable?

ありです

It's okay.

すごいじゃないですかそれすごいふるさとが鹿児島なんですけど

That's amazing! My hometown is Kagoshima.

はい行きましょう

Yes, let's go.

すごいな

That's amazing!

そういった場合に一応どういうふうに問い合わせて

In such cases, how should I inquire about it?

ちょっと良品的なところもね

It has a bit of a good quality vibe too.

そうですね

That's right.

教えていただけたらと思うんですけど

I would appreciate it if you could teach me.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

お問い合わせに関しましては

Regarding your inquiry,

私もSNSでインスタグラムだったりですとか

"I also use social media like Instagram."

Facebookだったりですとか配信させていただいているんですけれども

I’m also streaming on platforms like Facebook.

もちろんインスタグラムのDMでしたりっていうところでもOKですし

Of course, it's also fine to use Instagram DMs and similar platforms.

ホームページもありますのでホームページにですね

There is also a homepage, so please check the homepage.

お問い合わせの電話番号っていうのが載ってありますので

There is a phone number for inquiries listed.

そちらに直接ご連絡いただきましたら

If you contact us directly over there.

私浜渦があります

I have a hamawazu.

浜渦さんが出てくるんですね

Mr. Hamaura will be appearing, huh?

私が出ます

I will go out.

ちょっと電話の窓口は一本化してるので

The phone support is currently centralized.

私が出ます

I will go out.

であとは公式LINEとかもありますので

And there is also the official LINE, so...

LINEからですね

It's from LINE.

LINEの登録とかね

Like registering for LINE.

トーク画面で相談があるんですけどとか

I have a consultation in the chat screen.

気軽な形でね

In a casual way.

はい気軽な形で

Yes, in a casual manner.

一応相談は無料でやってますので

Consultations are free for the time being.

そうですか

Is that so?

インスタのそのプロフィールのところにも一応はリンク的なところ

There's also a link-like section in that Instagram profile, just so you know.

リットリンクがありますので

There is a LitLink.

リットリンクやからいろんなとこアクセスできるような感じのところ

It's a place where you can access various locations like a link.

そうですねアクセスできるようになってますので

Yes, it has become accessible.

インスタのプロフィール見てもたら一番

I saw the Instagram profile and it's the best.

はいインスタのプロフィールが一番いいかなと思ってます

Yes, I think the Instagram profile is the best.

料金的なところは基本的には1時間4800円でやっております

The basic rate is 4,800 yen per hour.

それはもうバイタルとかも含めってことですね

That means including vital signs and all, right?

全部ですね

It's everything.

なので何かをするために利用するというよりは

So it's more about utilizing it rather than doing something.

例えば1時間利用するのであれば

For example, if you use it for one hour.

1時間の中でどういったことをしたいかっていう組み合わせでやってます

We're combining what we want to do within an hour.

訪問看護さんとかヘルパーさんとかは

Visiting nurses and helpers, etc.

例えばおむつ交換しに来ますよとか

For example, I will come to change the diaper.

1時間営業しに来ますよっていう形で

I'll come to operate for an hour.

プランニングをどんどん必要なサービスを組み立てていくと思いますけど

I think we will continuously put together the necessary services through planning.

私たちは時間を買っていただいているような形なので

It seems that we are in a position where we are buying time.

例えば2時間だったら

For example, if it's 2 hours.

浜津さん今日外出行くって言って

Hamaguchi said he was going out today.

外出支援するんだけど

I'm here to provide assistance for going out.

ごめん洗濯してないから洗濯お願いしていいって急に言われたとしても

I'm sorry, even if you suddenly said that you haven't done the laundry and asked if I could do it for you.

洗濯もするし

I also do laundry.

時間でってことですね

So it’s about time, right?

時間内でできることだったら何でもしますよっていうところで

I'll do anything I can do within the time frame.

なるほど時間でっていうところですね

I see, it's about time then.

はいでその1時間4800円で

Yes, it's 4800 yen for that hour.

1時間4800円の中に一応我々ですね

It’s 4800 yen per hour, just so you know, it’s us.

福祉車両も自社も持ってますので

We also have our own welfare vehicles.

持ってはるんですかすごい

That's amazing that you have it!

そうですねリクライニングの車椅子と

Well, the reclining wheelchair and...

普通の車椅子までの対応にはなるんですけれど

It will correspond to a standard wheelchair, though.

いやでもリクライニングでも助かりますよ

Well, even a reclining option would be helpful.

そうですねフルフラットもいけるので

That's right, it can also be fully flat.

軽とですね大きいノアみたいなでかい車持ってるので

I have a big car like a large Noah, so it’s light.

ノアみたいなんですね

It seems like Noah.

リクライニングも対応できるみたいなところですよね

It seems like it can also accommodate reclining, right?

一応車両とガソリン代込みでやってますね

I’m doing it with the vehicle and gasoline costs included, just to be safe.

え込みなんですか

What does "ekomi" mean?

はい1時間4800円

Yes, it's 4,800 yen for one hour.

それはありがたいですね

That is appreciated.

でガソリン代込みね

Including the gas price, right?

そうですねあくまでも同行会場のもとっていうところではありますので

That's right, it's based on the premise of a joint venue after all.

また県外に行かれる時ですとか

It's when you're going out of the prefecture again.

っていうのは高速代とかが生じた時は

This means that when expenses like tolls arise...

ご自身がプライベートで外出しているのと一緒なので

It's the same as when you go out in private.

ご自身で首都高速代とかは払っていただいたりですとか

You will need to pay for things like the expressway tolls yourself.

なるほど

I see.

九州道とかですね

It's like the Kyushu Expressway.

あとは医療行為が必要な方はですね

As for those who require medical treatment,

ちょっと別途費用がプラスアロハで

There will be an additional fee for Aloha.

オプション的なところは

As for the optional aspects,

オプションでかかってきます

It will come as an option.

ただ看護師なので医療が対応できますよっていうだけなので

I'm just a nurse, so I can only handle medical matters.

普通に元気な方も一般の方も頼まれたりするからですね

It's because even those who are normally healthy and regular people get asked for help.

最後にどう過ごしたいかっていうことってね

In the end, it's about how you want to spend your time.

よくあると思うんですけど

I think it's quite common, but...

今まで私が経験した中では

In my experience so far,

40歳の女性の方で結婚式をしてないので

A 40-year-old woman who has not had a wedding.

ドレスを着て写真を撮りたいとか

I want to wear a dress and take photos.

でもドレスの下にはおしっこの袋があったりとか

But under the dress, there was a urine bag.

いろいろ体調が悪くなったらどうしようとかあるので

I'm worried about what to do if my health gets worse in various ways.

ボランティアでみんな先生とか保管さんとか

Everyone is a teacher or a caretaker as a volunteer.

連れて行ったんですけども

I took them with me, but...

でもさっき言われてたみたいに

But like you mentioned earlier,

ドクターからも依頼があるって言ってたので

I heard that there was a request from the doctor as well.

そういうのを知ってて頼みやすいなって

I feel like I can ask you because you know about those things.

そういうのがあったら頼みやすいなって思いました

I thought it would be easier to ask if there was something like that.

みんなその日に時間も合わせれないし

Everyone can't adjust their time that day.

そうですよね

That's right.

そうなんですよ

That's right.

でも看護師さんだから安心だし

But since she's a nurse, I feel安心.

そうですね

That's right.

居酒屋に行きたいとか

I want to go to an izakaya.

食べれないけど居酒屋に行って

I can't eat, but let's go to the izakaya.

雰囲気は違いますね

The atmosphere is different, isn't it?

ちょっとお酒に飲みたいとか

"I want to drink a little alcohol."

でも食べ過ぎたらどうしようとか

But what if I eat too much?

ある程度飲み入れますもんね

You can drink to a certain extent, right?

体調のこと

About your health.

おいてて呼吸がどうとか

It's about the breathing being like this or that.

言えるから心強いなって思いました

I felt relieved because I could say that.

ヘルパーさんの慈悲サービスとかもあるけども

There are also mercy services from helpers, though.

やっぱり医療的なことが必要な方は

Those who need medical assistance after all.

こうやって看護師さんが行ってくれて

The nurse is doing it like this.

たら安心だなと思いました

I thought it would be reassuring.

観光総裁多いですもんね

There are a lot of tourists, aren't there?

福祉車両を用いて言ってたんですけど

I was talking about using a welfare vehicle.

福祉車両を運転する人は別にいてはるんですか

Is there someone else who drives the welfare vehicle?

基本的にですね

Basically,

マンツーマンで大丈夫な方はですね

If you're okay with one-on-one, then...

例えば自分が運転しながら

For example, while I'm driving.

横にいていただいたりとかするんですけれど

Sometimes you are there next to me.

さっき言ったドアのような大きい車

A large car like the door I mentioned earlier.

リクライニングとかのケースって

What about cases like reclining?

やっぱ医療行為が必要な方たちが

After all, those who need medical treatment...

やっぱり乗られるので

I guess I'll be ridden after all.

お隣に看護師が付き添っておかなきゃいけないんですよね

We need to have a nurse accompany us next door, right?

なのでその時は運転手兼移動時の介助

So at that time, I was both the driver and the assistant during the move.

2名がかりとかあるじゃないですか

Isn't there something like being done by two people?

やっぱ体が大きい方とかですね

I guess it's better if you're bigger.

全介助の方は

For those who need full assistance

なのでその時は運転手

So at that time, the driver.

2名体制っていうところでやってますね

It's being done with a two-person system.

それも時間4800円でいいですか

Is it okay for 4800 yen for that time?

その時はですね

At that time, you know.

すいません

Excuse me.

ベッド費用に入るんですけど

It's included in the bed fee.

一人増えたらですね

If one more person joins.

またプラス2000円かかってきます

It will cost an additional 2000 yen.

なるほど

I see.

福岡でこういう活動し始めた方ってね

People who have started engaging in activities like this in Fukuoka...

珍しいと思うんですけども

I think it's rare.

今後どういうふうにしていきたいなとか

How would you like to proceed moving forward?

教えてもらえますか

Can you tell me?

ありがとうございます

Thank you.

今後の展開としましては

As for future developments,

看護師に限らずですね

It's not limited to nurses, you know.

慈悲サービスっていう認知度は

The awareness of something called "mercy service" is

まだまだ低いと思ってます

I still think it's quite low.

やっぱり慈悲というと

After all, when it comes to compassion...

やっぱり敷居が高く感じられる方も

Those who still feel that the threshold is high.

いらっしゃるかもしれませんし

You might be here.

ただ

Just

やっぱり私たちの慈悲サービスの活動の

After all, our charitable service activities

目的はですね

The purpose is...

やっぱり自分らしく生活するとか

After all, living true to oneself...

自分らしく生きていく

Live life as your true self.

っていう思いが一番強いです

That feeling is the strongest.

なのでやっぱ病気の方も

So I guess the illness is also...

身体が不自由な方も

For those with physical disabilities.

健康な方もやっぱりやりたいことを

Even healthy people still want to do what they want to do.

諦めない

Don't give up.

毎日を充実させて

Make each day fulfilling.

後悔のない人生を生きてほしい

I hope you live a life without regrets.

っていうところの担い手として

As a bearer of that role

やっぱ必要な時に

After all, it's necessary when the time comes.

あなたが希望する

What you wish for

あなただけのオーダーメイドのサービスを

Custom-made service just for you.

私たち看護慈悲サービスが

Our nursing compassion services are

専属看護師として

As a personal nurse

日常生活の不安を解消しますよと

"I will alleviate the anxieties of everyday life."

笑顔あふれる毎日を提供します

We provide a day filled with smiles.

っていうところを理念に

With that as the philosophy.

活動をやっていきたいなと思ってます

I want to continue doing activities.

なのでやっぱり困っていること

So, there are still things that are troubling me.

悩みを抱えている方がいらっしゃれば

If there is someone who is struggling with their worries

お気軽にご相談していただきたいな

I would like you to feel free to consult with me.

と思っております

I am thinking so.

これね

This.

慈悲っていう言葉が悪いから

Because the word "compassion" is bad.

なんかええ言葉何か

Is there any good word or phrase?

いやなんかないですか

Isn't there something?

おやせ

Oyase

慈悲って言ったら引く人おるからね

Some people pull away when you mention mercy.

なんかそういう言葉あったらいいですよね

It would be nice if there were words like that, wouldn't it?

そうなるなんかこうですね

It turns out like this, doesn't it?

ワードが出てきたらいいなと思うんですけど

I hope the words will come out.

ちょっと思いついたらまた

If I think of something, I'll let you know again.

浜尾さんよろしくお願いします

Mr. Hamao, nice to meet you.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

ありがとうございます

Thank you.

はい

Yes.

浜尾さんが前に立って

Mr. Hamao stands in front.

全国的にそういうのを

Such things nationwide.

引っ張っていっていただくとね

If you could pull me along, you know.

ここだけじゃなく

Not just here.

全国の候補として

As a candidate from all over the country.

頑張っていただけたら

If you could do your best.

それぐらいのね

Something like that.

パワーとアクション

Power and Action

あるはず

It should exist.

あるなと思って

I thought there was something.

じゃあまたぜひ

Well then, let's definitely meet again.

レスト出ていただいたらと思いますので

I hope you can come out of the rest.

はい

Yes

ぜひともよろしくお願いいたします

Thank you very much in advance.

ありがとうございました

Thank you.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

さかそで100年ライフ

"Reversed Sleeve 100-Year Life"

いかがでしたか

How was it?

この番組は皆様からのご意見

This program welcomes your opinions.

ご感想をお待ちしています

We look forward to hearing your feedback.

さかそさかいで検索

Search for "Sakasosa."

さかい介護連携促進協会のホームページから

From the homepage of the Sakai Care Coordination Promotion Association.

お気軽にお問い合わせください

Please feel free to contact us.

来週も

Next week, too.

お楽しみに

Look forward to it!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.