【試合前ラジオ!第6回】その人生まさに「実写版 巨人の星」天才バッター角中勝也が誕生するまで! from Radiotalk

ナカノとピロリ 千葉ロッテマリーンズ応援チャンネル

千葉ロッテファンの「試合前ラジオ!」ナカノとピロリ 千葉ロッテマリーンズ応援チャンネ

【試合前ラジオ!第6回】その人生まさに「実写版 巨人の星」天才バッター角中勝也が誕生するまで! from Radiotalk

千葉ロッテファンの「試合前ラジオ!」ナカノとピロリ 千葉ロッテマリーンズ応援チャンネ

みなさんこんにちは

Hello everyone.

プロ野球球団千葉ロッテマリンズの話を

Let's talk about the professional baseball team, Chiba Lotte Marines.

千葉ロッテファンの男2人が休み時間のテンションでしていく

Two male Chiba Lotte fans are getting hyped during their break time.

YouTubeチャンネルをやっております

I run a YouTube channel.

中野とピロリのピロリです

This is Nakano and Pirori's Pirori.

この音声はそんなロッテファンの私たち2人が

This audio is from the two of us who are such Lotte fans.

試合が始まる前の時間を潰すテンションで話す

Talking with the tension of killing time before the match starts.

ラジオ番組でございます

This is a radio program.

さあ第6回目になりました

Well, here we are at the 6th time.

今日のタイトルはこちらです

Today's title is here.

その人生まさに実写版巨人の星

That life is truly a live-action version of "Giant's Star."

天才バッター角中克也が誕生するまで

Until the genius batter Kaku-naka Katsuya is born.

ピロリのこの選手を見ろ

Look at this player of Pirori.

さあピロリのこの選手を見ろ

Now, look at this player from Piroli.

角中克也選手編でございます

This is the edition featuring Katsuya Kakunaka.

ロッテファンの皆さんそしてプロ野球好きの皆さんは

To all the Lotte fans and to everyone who loves professional baseball,

もちろんご存知の角中選手でございますけどもね

Of course, it's the well-known Hirosuke Kazunaka.

独立リーグ四国の独立リーグから

From the Shikoku Independent League of the independent league.

千葉ロッテマリンズに入団して

Joined the Chiba Lotte Marines.

2度の首位出しを獲得した角中選手なんですけども

This is Kadochū, who has won the top spot twice.

実はこの幼少期がね

Actually, this childhood...

とんでもないお父様の指導を受けてですね

Under the unconventional guidance of my father, you see.

育ったという角中選手をちょっと振り返っていきたいなと思います

I would like to take a moment to reflect on player Kakunaka, who has grown.

角中選手のプロフィールを読みますと

When I read the profile of player Kakuchuu,

角中克也選手1987年5月25日生まれ

Katsuya Kakunaka was born on May 25, 1987.

石川県七尾市出身のプロ野球選手ガイア州でございます

I am a professional baseball player from Nanao City, Ishikawa Prefecture, in the outfield position.

右投げ左打ちで千葉ロッテマリンズ所属でございます

I am a right-handed pitcher and left-handed batter, and I belong to the Chiba Lotte Marines.

で経歴といたしましては

As for my background,

日本航空第二航空を経て

After Japan Airlines Second Aviation

四国アイランドリーグのコーチファイティングドックスに

To the Shikoku Island League's Coach Fighting Dogs.

2006年活躍をされた後に

After your active years in 2006.

2006年のドラフト7巡目で千葉ロッテマリンズに入団されました

He was drafted in the 7th round of the 2006 draft and joined the Chiba Lotte Mariners.

身長180センチ体重85キロでございます

I am 180 centimeters tall and weigh 85 kilograms.

その角中選手がですね

That player, Kado-Naka, is...

四国アイランドリーグからそもそも甲子園出場経験なく

There has never been an experience of participating in Koshien from the Shikoku Island League.

四国アイランドリーグに入りまして

I have joined the Shikoku Island League.

そこで活躍をして注目をされて

There, they became active and drew attention.

千葉ロッテマリンズに入団して

I joined the Chiba Lotte Marines.

なんと2012年2016年2度の首位打者を獲得したわけなんですけども

Well, it turns out that he won the batting title twice, in 2012 and 2016.

まあその幼少期がねとんでもないお父様がもう

Well, that childhood was something else, with an incredible father.

まず角中選手を勝つやを絶対にプロ野球選手にするということで

First, I will definitely make Kado-naka a professional baseball player.

独立リーグ出身のプロ野球選手としては最も結果を残しているため

Because he has achieved the most results as a professional baseball player from an independent league.

独立の星という呼ばれ方をされることもあると

It is sometimes referred to as the "Independent Star."

もう独立リーグ出身の選手で初めてオールスターにも選ばれたのが

He is the first player from an independent league to be selected for the All-Star game.

角中選手でございますからね

It's because it's player Kadochuu.

お父様はですね息子を絶対にプロ野球選手にするということで

"My father is determined to make his son a professional baseball player."

3歳の頃からバットを持って野球の練習をしていた

I have been practicing baseball with a bat since I was 3 years old.

させられていたという感じですね

It feels like I was being forced to do it.

父からの指導はスパルタそのものであり

The guidance from my father was nothing short of Spartan.

勝谷少年はイヤイヤ練習に取り組んでいた

Shouta Katsutani was reluctantly practicing.

その生活たるや3歳の頃から毎日1キロのロードワークを課す

That lifestyle involves doing one kilometer of roadwork every day since the age of three.

自宅の倉庫を改造して打撃マシンを置き

Converted my home storage into a space for a striking machine.

室内練習場にして学校のない日も期待させる

Expecting even on days without school in the indoor practice facility.

夏休みの宿題に木彫りでバットを作らせるなど

For summer vacation homework, making a wooden bat, etc.

壮絶なものであった

It was a magnificent thing.

この木彫りでバットを作るのはちょっと

Making a bat out of this wood carving is a bit...

野球の練習になっているのかということなんですけども

I'm wondering if this is becoming baseball practice.

父曰く次男は父を怖がっていたが長男の角中は

According to my father, the second son was scared of him, but the eldest son, Kakunaka, was not.

勝谷選手は物落ちしない上体が強く

Katsuya has a strong upper body that is not easily affected by obstacles.

小学校のマルソン大会で優勝するなど素質があると思っていたという

I believed that I had talent because I won the marathon competition in elementary school.

現在はプレー中に笑顔を見せることなどもあるが

Currently, there are times when I show a smile while playing.

それについて角中父は勝谷がこんなに楽しそうに野球をやっているのは

Regarding that, Nakachū's father thinks that Katsutani looks so happy playing baseball.

見たことがないと

I have never seen it.

角中自身も高校時代までははっきり言ってやらされていたとしながらも

Kadochuu himself admits that until high school, he was clearly being made to do it.

独立入りして野球の楽しさを感じてこれで食っていこうかなと思ったと発言している

"I felt the joy of baseball after becoming independent and I thought maybe I could make a living doing this."

もう独立リーグに入ってからなんですね

You've already joined the independent league, huh?

高校時代まではもうとにかくもう父親にやらされていたと

Until high school, I was just forced to do things by my father.

もうなかなか苦しかった野球少年時代を送った角中選手なんでございますね

It is Mr. Kakuguchi, who had quite a difficult time during his days as a young baseball player.

そして最初は入団当時は人見知りな性格だったんですけど

At first, when I joined, I was shy and reserved.

角中選手は結構畜生キャラといいますか

Player Kadokuchi has quite the beastly character, you could say.

明るくなってさらに結構なかなか人の心がないようなことを口にするのも

It's becoming brighter, and it's quite something to speak of things that seem to lack a human heart.

角中選手の面白いところでして

It's an interesting aspect of Kadochū's character.

今楽天で活躍する鈴木大一選手がほくろがお顔に多いので

Currently, Daichi Suzuki, who is active in Rakuten, has many moles on his face.

その鈴木大一選手をチョクチップマンと呼んだのは角中選手ですし

It was player Kadochuu who called that Suzuki Daiichi player Chokuchippuman.

自分の自身のブログに小木野隆選手の画像を載せて

I posted images of player Takashi Ogino on my own blog.

この人が1年間無事にプレーしてきたときに

When this person has played safely for a year

この人が1年間無事にプレーすることはこの先あるのでしょうかというコメントをしたりだとか

I made a comment asking whether this person will be able to play safely for a year from now on.

鈴木大一選手と増田直弥選手の結婚式に参加して

Attending the wedding of Daichi Suzuki and Naoya Masuda.

この笑顔がいつまで続きますでしょうかみたいな発言をしたりだとか

I made a statement like, "I wonder how long this smile will last."

角中選手自身はラブラブなので自分はずっと続いてますけどみたいなことを言う

Since Katunaka is in love, he says something like he'll keep going on forever.

田村達弘選手は自称イケメンだけどジャギに似てるみたいなことを言ったり

Tamura Tatsuhiro claims to be a handsome man, but he also says he resembles Jagi.

清田選手の誕生日にケーキをプレゼントしたんですけど

I gave a cake as a present for Kiyota's birthday.

その乗っているプレートにハッピーバッグを載せて

Place the happy bag on the plate you are riding on.

バスでゴリラって書かれていたり

It was written "Gorilla" on the bus.

とんでもないもうちょっと尽きないので

That's outrageous; it's never going to run out a little more.

ぜひ角中畜生とかで検索していただければこの辺のエピソードはいくらでも読めますんでね

If you search for something like "Kakunakuchikushou," you can read plenty of episodes related to this.

あと増田選手に対してお前が投げると打たれるからもう投げるなという

"Also, in regards to Masuda, it's said that if you pitch, you'll get hit, so don't pitch anymore."

2016年2回目のシュー出しを取った後に1億円プレイヤーとなりまして

After achieving my second shoe release in 2016, I became a 100 million yen player.

推定年報1億4100万円だったんですが

The estimated annual report was 141 million yen.

球団ならもう2億までいってるけどまあロッテなんでと自虐して会見の記者大爆笑

"If it were another team, we would already be at 200 million, but since it's Lotte, I self-deprecate, and the reporters at the press conference burst into laughter."

おもろいなあ本当に

That's really interesting!

でねあの総類もねうまかったりしますよね角中選手はね

Well, that variety is also delicious, isn't it? Kadozaka player, you know.

やっぱなんといってもあの角中選手といえばもうホームベースにめちゃめちゃ近く立ちまして

After all, when talking about player Kadochuu, he stands very close to home plate.

すごいこう低く構えるんですよね

It's amazing how low they set themselves up, isn't it?

ほぼほぼノーステップで打ってで2ストライクまで追い込まれた時にはさらにこう低く構えまして

When I was almost down to no step and had two strikes against me, I crouched even lower like this.

なんだろうもう自分のこの打てないような球はカットしてファールボールを打って

I wonder why I can't hit this pitch; I just end up cutting it and hitting foul balls.

なんとかかんとかこうヒットしてファーボールとかを選んで出塁するような

Somehow hitting and selecting walks to get on base.

打席が目立つ角中選手でございますね

It's player Kakunaka who stands out at the plate.

で2012年2016年に2度のシュー出しを取っても

In 2012 and 2016, even after two shoe releases.

でもですねやっぱりそのベースに近いところに構えすぎて2015年はデッドボールを食らってしまって

Well, I ended up getting hit by a pitch in 2015 because I was standing too close to the base.

もう離脱してしまうみたいなこともありますね

It seems like there are times when we might withdraw.

であとやっぱり悪球打ちといえば角中選手といいますか

And when it comes to bad ball hitters, I have to mention Kaku-Naka.

あの先日もあの里崎さんがご自身のyoutubeチャンネルでですね

The other day, Mr. Satōzaki was on his own YouTube channel.

あのロッテのeスポーツのパワープロのプロの選手と対戦した時に

When I faced off against the professional player of Lotte's e-sports Power Pro.

あの角中選手がこう出てきてその時にあの俺角中の不得意なとこ知ってるからねって言って

That player Kakunaka came out like this, and at that time I said, "I know Kakunaka's weak points."

ど真ん中投げてたんですけども本当にあのボール玉をこうヒットにする技術だったりとかが

I was throwing right in the center, but really, the technique to turn a pitch that was outside the strike zone into a hit…

本当に優れておりまして

You are truly excellent.

逆に僕はこうね試合を見てるとこれ打たなければフォアボールになるんじゃないかなみたいなのも

On the contrary, when I watch the game like this, I think if I don’t hit this, it might be a walk.

ずーっとこうカットしたりだとか

I've been cutting like this all along.

まあそういう技術があるからこそねシュー出しはもう取れてるんでしょうけどね

Well, it's precisely because that kind of technology exists that they've probably already secured the shoe release.

さああと角中選手はあの

Now, as for Kadochuu player...

なんだろアイダンドリーグ時代からもうずーっとファーストフードを特にハンバーガーと牛丼をずーっと食べていて

I wonder, since the Aidan D League era, I've been eating fast food, especially hamburgers and gyudon, nonstop.

まあこれもあのお父様が厳しかったからかもしれないんですけども

Well, it might also be because that father was strict.

主食はずーっともう牛丼ばっかり食っていて

I've been eating gyudon as my staple food for a long time now.

でそれは

So that is...

今も変わらないと

It hasn't changed even now.

で基本的にもうパチンコに行って牛丼を食べるっていう生活をずーっとされてるという

Basically, they have been living a life of going to pachinko and eating gyudon all the time.

まあ庶民派ですね角中選手はね

Well, Kadochuu is quite the common man's player, isn't he?

でまあお子さんもいまして奥様もいまして

Well, you have children and a wife as well.

幸せな家庭を築いてらっしゃるんですけども

You are building a happy family, aren't you?

まあ今年はね

Well, this year...

どっちかというとサブのメンバーとして開幕スタメンを張ってくれたんですけども

Rather, they played as a starter in the opening lineup as a sub member.

どちらかというと大々の主張が多かったのでね

There were quite a few strong assertions, to put it that way.

まだまだ角中選手も千葉ロッテには貴重な戦力でございますので

Mr. Kadochuu is still a valuable asset for the Chiba Lotte team.

ぜひぜひ

Certainly!

大事な場面でヒット量産していただけたらなと思います

I hope you can produce a lot of hits in important moments.

そうですねあと角中選手は背番号が61

That's right, and Tsunuki's jersey number is 61.

で福浦選手の9番をつけたいとずーっとおっしゃってたんですけども

You have been saying for a long time that you want to wear number 9, like Fukura.

まあ途中でずーっと61のまま行くかなと思いきや

Well, I thought I would just stay at 61 the whole way through, but...

背番号3にしたりだとか

Like changing to number 3.

サブロー選手の背番号3を引き継いだりだとか

Taking over player Saburo's number 3, for example.

まあでもいつかはね福浦選手の9番とかをつけてほしいと思うんですが

Well, I hope that someday they will wear number 9, like player Fukuura.

まあそのまま

Well, just as it is.

3番で行くのかなという感じですね

It feels like we're going with option 3.

そんな角中選手の背番号に関わることとかも

That's related to Player Kakunaka's jersey number and such.

もし皆さん希望とかがあればぜひコメントいただけたらなと思います

If you have any hopes or suggestions, I would appreciate it if you could leave a comment.

いやー角中選手はね本当にあの

Well, Kadochuu is really that...

この後僕角中選手のモノマネもちょっと上げてみたんですけども

After this, I tried to do an impression of player Kadokuchi a little bit.

本当にあの左バッターのね

That left batter, really.

もう少年野球とか野球やってる方は

For those who are already involved in youth baseball or playing baseball,

一度は真似したことがあると思うんですけども

I think there was a time when you might have tried to imitate it.

なかなかねあのノーステップ打法とか

It's quite something, that no-step batting technique.

真似できないですよね

You can't imitate it, can you?

なんで本当にその巧みな

Why is it really that skillful?

お父様が作ったあの

That which was made by Father.

なんだ室内練習場も

What's with the indoor practice area?

バッティングセンターで鍛えた

I trained at the batting center.

鍛えられたからこそできる

It's only possible because I've been trained.

あのノーステップ打法だったりとか

Like that no-step batting style.

まあその辺もねぜひ来シーズンも注目していきましょう

Well, let's definitely keep an eye on that area next season too.

ということで角中勝也選手の

So, regarding Katsuya Kakunaka's player...

今回は紹介をさせていただきました

This time, I have made an introduction.

中野トピロイチバロッテマリンズ応援チャンネル

Nakano Topiroichi Barotte Marins Support Channel

ぜひyoutubeチャンネルの登録もよろしくお願いいたします

Please also subscribe to my YouTube channel.

それでは中野トピロイチバロッテマリンズ応援チャンネルの登録もよろしくお願いいたします

In that case, please also subscribe to the Nakano Topiro Ichi Barotte Marines support channel.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.