#47【感想】ヨシタケシンスケ「にげて さがして」 from Radiotalk

カニカマ

元地方局アナ、しゃべってみる

#47【感想】ヨシタケシンスケ「にげて さがして」 from Radiotalk

元地方局アナ、しゃべってみる

こんにちは、かにかまです

Hello, it's kani kamaboko (crab-flavored fish paste).

今日は、吉滝慎介さんの逃げて探してという本を紹介したいと思います

Today, I would like to introduce the book "Run Away and Look for" by Shinsuke Yoshitaki.

吉滝慎介さんといえば超人気絵本作家でして

Speaking of Shinseki Yoshitaki, he is a super popular picture book author.

あとイラストレーターでもありますよね

You're also an illustrator, right?

有名なところで言うとリンゴかもしれないとか

It might be an apple, to name a famous example.

夏美は何にでもなれるとか

Natsumi can become anything.

多分絵本コーナー行くと

Maybe I'll go to the picture book corner.

吉滝慎介さんのコーナーがまとまってあるぐらい

There is a section where Shinseki Yoshitaki's corner is nicely organized.

人気の絵本作家だったりするかと思うんですけど

I think they might be a popular picture book author.

TBSラジオリスナーの方はあれですよね

TBS Radio listeners are like that, right?

セッションのツイッターの

Session's Twitter

今どうだろう、今のところ

How is it now, for the time being?

これ収録している時点では

At the time of this recording

セッションのツイッターアカウントの

Session's Twitter account

固定ツイート

Pinned tweet

セッションのプロフィールページからいって

Go from the session's profile page.

バーッとセッションのツイートあるんですけど

I have a tweet about the session.

固定ツイートっていって

It's called a pinned tweet.

一番上に出てくるツイートが

The tweet that appears at the top

吉滝慎介さんが書かれた

Written by Shinsuke Yoshitaki.

小木上知紀さんと南部ひろみさんのイラスト

Illustration by Chiki Ogiue and Hiromi Nanbu.

夜からお昼の時間帯に引っ越したよみたいな感じの

It feels like I moved from nighttime to the daytime hours.

多分イラストのツイートなんですけど

It's probably a tweet about an illustration.

多分

Maybe

とかでもおなじみ

"Commonly known as such"

吉滝慎介さんなんですけど

It's about Shinsuke Yoshitaki.

私は吉滝慎介さんの本って

I am reading Shinsuke Yoshitaki's book.

この逃げて探してしか持ってなくて

I only have this escape and search.

っていうのもまだ

That’s because it’s still...

一番上の双子も3歳で

The oldest twin is also 3 years old.

ぼちぼち読めるかなとは思うんですけど

I think I can read it little by little.

まだちっちゃい子が多いと

There are still a lot of little kids.

ちょっと難しいかな

It might be a little difficult.

吉滝慎介さんの絵本を

Shinsuke Yoshidaki's picture book

この絵本はと思って

I was thinking about this picture book.

もちろん内容は知ってましたけど

Of course, I knew the content.

特に自宅に買っておくとか

Especially buying it to keep at home.

そういうことはしてなかったんですね

I see you weren't doing that.

なんでこの本買ったかっていうと

The reason I bought this book is because

っていう話なんですけど

That's what I'm talking about.

この絵本別にすごく

This picture book is not really amazing.

たまたま本屋で見つけて

I happened to find it at the bookstore.

手に取って買ったっていう感じなんですよね

It feels like I picked it up and bought it.

これ

This

人望庁の

Of the Bureau of Popular Affection

絵本が充実してる

The picture books are plentiful.

本屋さんがあって

There is a bookstore.

そこにフラーっと行って

Just go there casually.

なんかその子供向けの

It's something for kids.

いい感じの絵本ないかなと思って

I was wondering if there's a nice picture book out there.

たまにフラフラしたりするんですけど

I sometimes feel dizzy.

そこで

So, then.

クリスマス

Christmas

去年のクリスマスぐらいだったかな

I think it was around last Christmas.

フラフラしてたら

If I was feeling dizzy...

新しく出ましたみたいな感じのコーナーに

It feels like a corner that has just been released.

吉滝慎介さんの

Mr. Shinsuke Yoshitaki's

この逃げて探してがあったんですね

It turns out there was this escaping and searching.

でフラッと見て

Just glancing at it.

これ

This

ちょっとCDジャケット

Just a little CD jacket.

wo

ちょっと大きくしたぐらいの

Just a little bigger.

多分手のひらサイズぐらいの

Probably about the size of a palm.

オレンジ色の

Orange color

絵本なんですけど

It's a picture book, though.

これ見て

Look at this.

ふーんと思ってパラパラパラって見て

I thought "hmm" and flipped through it casually.

パラパラって見たんですけど

I just took a quick look.

半分ぐらいで

About halfway.

私涙と鼻水が

I have tears and mucus.

止まらなくなって

Can't stop.

すぐ閉じて

Close it quickly.

レジに持ってったっていう感じの

It feels like I brought it to the register.

そんな絵本です

It's that kind of picture book.

内容という

It means "the content."

内容はね

The content is…

あらすじって言うほどでもないんですけども

It's not really a summary, but...

じゃあなんで紹介するんだっていう話なんですけど

Well, that's the question of why I would introduce it.

帯にはね

With the obi (sash).

生きづらい世の中のすべての人へって書いてあって

It says "To everyone in a difficult world."

ラストはあなただけの物語に続きます

It will continue into a story that is yours alone.

っていう風に帯に書いてあって

It says that on the band.

ざっくり言うと

In a nutshell,

逃げて探して

Run and search.

っていうことの

That being said

大切さを書いた本

A book that describes importance.

なんですよね

You see.

でもすぐ読めちゃいます

But you can read it right away.

ほんとに多分

Really, probably.

すぐ読めちゃうんですけど

I can read it right away.

すごく内容が深いというか

It's really deep in content, or rather.

いっぱい色々考えさせられる

It makes me think a lot about various things.

っていう感じの絵本で

It's a picture book with that kind of feeling.

ですね

That's right.

ほんとに多分これ

Really, maybe this.

パラパラパラとほんと多分

It probably goes something like this.

5分もあればすぐ読めちゃう

You can read it in just 5 minutes.

っていう感じの絵本です

It's a picture book that feels like that.

絵本なんだけど

It's a picture book, but...

多分大人が読んでもいいし子供が読んでもいい

Maybe it's okay for both adults and children to read.

みたいな

Like.

私はですね

I am you see.

この絵本

This picture book

これ聞いてちょっと興味持ってくれた方も

If you heard this and feel a little interested,

ぜひぜひ読んでいただきたいんですけど

I really want you to read it, please.

どんな人に読んでもらいたいかなって

I wonder what kind of person I want to read this.

これだけじゃ

This is not enough.

ぜひ読んでくださいだけじゃあれなので

"I'd like you to read it, but that's not quite enough."

この絵本

This picture book.

誰に読んでほしいかなって考えた時に

When I thought about who I would want to read this.

これね私がね

This is what I...

中学校ぐらいにね

Around middle school, I guess.

会ってほしかった

I wanted to meet you.

I

自分の話になっちゃうんですけど

It might turn into a story about myself, but...

中1の時に

When I was in the first year of junior high school

まあ

Well.

いわゆるハブですよね

It's what you call a hub, isn't it?

クラスの同じグループの

In the same group of the class

女子から

From a girl

無視されて

Ignored.

別に暴力を受けてたわけじゃないので

It's not that I was being subjected to violence or anything.

なんとなく

Somehow.

今もあるんでしょうね多分

It probably still exists now.

女子同士のいざこざ

Girls' disputes.

ちょっとしたいざこざで明日から

Due to a little bit of a hassle, starting tomorrow.

あの子無視ねみたいな

It’s like she’s ignoring me.

っていうのがぐるぐるぐるぐる回ってくるルーレットのうちの

It's one of those roulettes that keeps spinning round and round.

一人だったんですけど

I was all alone.

それがなんかあって

Something happened with that.

私の時がたまたま

My time just happens to be...

たまたまって言い方も今腹立たしいですけど

The phrase "by chance" is also quite irritating to me right now.

ね長く続いちゃって

It went on for a long time.

で結構半年ぐらいずっとぼっちみたいな時があって

There was a time when I was pretty much alone for about six months.

でやっぱり学校行くのしんどくなっちゃって

So it really became tough to go to school.

っていう

That's what they say.

時があったんですけど

There was a time when...

それでもなんか休むのはなんかあれだし

Still, taking a休息 feels somewhat strange.

尺だし腹立つし

It's annoying and frustrating.

なんかその

Well, um...

ちょっとその

Just a little bit of that.

まあ私ちょっとこじらせてたんで

Well, I was a bit complicated.

その時からはこんなことするのレベル低いな

Since then, doing something like this feels really low-level.

ぐらいに思ってたんですよ

I was thinking it would be about that much.

その女子に対して

Towards that girl.

今思えばそのルーレットだからね

Looking back now, it's because of that roulette.

みんな同罪だよ

Everyone is equally guilty.

とか言ってたんですけど

I was saying things like that, but...

思ったりもするんですけど

I do think that sometimes.

その学校行くのしんどいなって時に

When you feel like it's tough to go to that school.

この本があってほしかった

I wished for this book to exist.

まああの

Well, um...

今はどうだかわからないですけど

I don't know how it is now, but...

その20

That 20.

30今私今32で

I am currently 32 years old.

まあその

Well then.

同世代またはそれより上の

Of the same generation or older.

人っていうのは多分

People probably...

あのなんでしょう

What is that?

なんて言ったらいいんだろうな

I wonder how I should put it.

あの

Um...

なんだろう

I wonder what it is.

苦労をしてこそ美徳とか

"Only through hardship does one find virtue."

若いうちの苦労は

Struggles in youth

なんで勝手でもしろじゃないけど

It's not that you should do whatever you want, but...

なんかその苦しいこととか

Something like that painful thing or...

辛いこととか

Difficult things and such.

しんどいことっていうのが

It's something that's tough.

すごくこうなんだろう

I wonder what it's really like.

それを乗り越えてこそみたいな

"Only by overcoming that..."

風潮あったじゃないですか

There was a trend, wasn't there?

でやっぱ私の時もあって

"Well, I also have my moments."

まああの

Well, um...

お住まいのエリアや

Your living area and

その家庭環境にもよるかとは思いますが

I think it depends on the family environment.

思うんですけど

I think that...

で私は別に親に別に

Well, I don't particularly care about my parents either.

なんでしょうね

I wonder what it is.

そういうこと言われたわけじゃないんですけど

It's not that I was told something like that, but...

なんとなくその風潮として

Somehow, as part of that trend.

その学校を休んだら

If you take a break from that school.

いじめられても学校休んだら負けだみたいな

Even if I'm bullied, skipping school feels like losing.

すぐ終わるんだからちょっと耐えとけみたいな

Just hang in there a little since it will be over soon.

でやっぱ親にも言えなくって

"After all, I can't tell my parents."

でもやっぱしんどいなって思いながら

But I still think it's tough.

学校通ってて

I'm going to school.

でそんな時にこの

So at such times, this...

吉滝新介さんの逃げて探してが

Yoshitaki Shinsuke's "Run and Search"

あればよかったなって

I wish I had it.

でこれすごい

This is amazing.

いい

Good.

いいなって思ったのは

What I thought was nice is

あの

Um...

その逃げて探してっていう本だから

It's a book about running away and searching.

まあ

Well...

その自分が置かれている環境が

The environment in which one finds oneself.

辛かったら逃げてくださいねって

If it's tough, please run away.

まあそれもそこまでは結構あるじゃないですか

Well, there are quite a few of those.

メッセージとして

As a message

ただその後探してっていうところが

It's just that after that, the part about searching...

すごく肝だなと思っていて

I think it's really bold.

その

That

逃げて

Run away.

でその逃げても攻めないんですよ

And even if you run away, I won't attack you.

逃げた人

The person who ran away.

例えばさっきの話で言ったら

For example, regarding what we talked about earlier...

Me

まあちょっとは

Well, a little bit.

無視されて

Ignored.

しんどいなと思って学校休む

"I'm feeling tired, so I'm going to skip school."

Me.

これも逃げ逃げて探しての逃げての部分ですよね

This is also part of running away and searching, right?

でその後

And then after that

探しての部分がすごく

The part about searching is amazing.

なんでしょう

What is it?

救いになるというか

It's more like salvation.

これはねもう読んでほしいんですよね

I really want you to read this.

その

That

まああのざっくり探してっていうのは

Well, when you say to roughly search...

まあざっくり言うと

Well, to put it simply...

すごく世界は広いんだよって

The world is really vast.

Now

あなたがいるときに

When you are here.

あなたのことを探している世界だけが全てじゃないと

The world that is only searching for you is not everything.

世界は広いと

The world is vast.

あなたのことを探している人もきっといるし

There are surely people who are looking for you.

なんて言うんでしょう

What should I say?

あなたのことを受け入れてくれる世界もいっぱいあるよ

There are many worlds that will accept you.

みたいな感じの

Like that kind of feeling.

すいませんここまでかなギリギリ

Sorry, I think this is about as far as I can go.

そういう感じのニュアンスの本なんですけど

It's a book with that kind of nuance.

これはね

This is it.

あの

Um...

ぜひ内容を読んでいただきたい

I would definitely like you to read the content.

So, well, then

まあその

Well, you see...

あとはそのなんて言うんでしょうね

Well, how should I put it...

今でこそその

Now, as it is...

なんだろう

I wonder what it is.

そんな黒は勝手でも白みたいな風潮

That kind of black has a tendency to be seen as arbitrary, like white.

そんななくなったし

It can't be helped.

その多様性の時代とかね

The era of that diversity, you know.

個々が尊重される時代だったり

It was an era where individuals were respected.

あとは子育ても褒めて伸ばすみたいな

It's like praising and encouraging child-rearing.

そういう時代でもあったりするので

It was also a time like that.

違うとは思うんですけど

I think it's different, but...

もうちょっと早くこの本読みたかったな

I wish I had read this book a little earlier.

っていうのもあるし

There's that too.

あとはその自分の子供に

As for that, to their own child.

こういう風な

In this way

考え方であってほしいというか

I hope it's just a way of thinking.

こういう風に思っててほしい

I want you to think like this.

って思ったので

So I thought.

私は多分この絵本

I will probably read this picture book.

まあ絵とね

Well, the picture and...

あのひらがななんですよ

It's that hiragana.

全部文字自体は

All the text itself is

別に難しい感じとか全然ないんですけど

It doesn't feel difficult at all, though.

あの

Um...

もうちょっと

Just a little more.

本棚に置いておこうかなっていう風に

I was thinking of just putting it on the bookshelf.

思っていて

I was thinking.

別に内容を

Nothing in particular.

こういうことなんだって深く理解できなくても

Even if you can't deeply understand things like this.

お話として

As a story

楽しいなって読んでもらってもいいし

It's okay for you to read it and think it's fun.

絵もすごく可愛いので

The pictures are really cute too.

絵好きだなって思って読んでもらってもいいし

It's okay to read it thinking that you love pictures.

すごく

Very much.

内容が理解できるようになったら

Once you understand the content.

こういう風にいいんだ

It's good like this.

逃げていいんだとか探していいんだって

It's okay to run away or to search for something.

思ってもらいたいなと思って

I hope you'll think that way.

この絵本読んでなかったら

If I hadn't read this picture book

なんのこっちゃっていう話なんですけど

It's a story that makes no sense at all.

ぜひぜひ

Absolutely!

読んでいただきたい

I would like you to read it.

と思って今回紹介しました

I thought so, so I introduced it this time.

吉滝新介さん

Mr. Shinsuke Yoshidaki

逃げて探して赤ちゃんとママ社から

Run away and search for baby and mama from the company.

定価本体900円プラス

Base price 900 yen plus

税で出ております

It is included in the tax.

オレンジ色のね

It's orange.

画ベースの絵本で

Illustrated picture book.

CDジャケットよりちょっと

A little more than the CD jacket.

大きいぐらいかな

It might be big.

すぐ読めちゃいます

You can read it right away.

ぜひぜひちょっと本屋さん行ったら

"Please, please go to the bookstore for a bit."

手に取ってみてください

Please try holding it.

今日のところはこの辺で

Let's leave it at that for today.

お相手はカニカマでした

The partner was crab stick.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.