お久しぶり! from Radiotalk

えざお&おべんとばこ

ストローハウス

お久しぶり! from Radiotalk

ストローハウス

ストローハウス

Straw house

お願いします

Please.

お久しぶりです

Long time no see.

本日は2023年の8月30日の水曜日

Today is Wednesday, August 30, 2023.

21時43分

9:43 PM

ラジオトーク

Radio talk

ポッドキャストのアプリで配信しております

We are distributing on a podcast app.

ということでお久しぶりです

So, it's been a while.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

お弁当箱です

It's a lunch box.

オンリーツーにもなりましたね

It has become only two now.

オンリーツーの中川ですか

Is this Nakagawa from Only Two?

お弁当箱中川です

This is Nakagawa from the lunch box.

ややこしい

Complicated.

お弁当箱中川なの

It's a lunch box from Nakagawa.

ピンの時はお弁当箱です

It's a lunch box when it's pin.

ややこしいな

It's complicated.

仲良くなっていいじゃねえかよ

Isn't it great to become friends?

そうなんですけど

That's true, but...

すごい久しぶりだな

It's been a really long time.

どれくらいぶりですか

How long has it been?

多分2年ぶりぐらい

It's probably been about two years.

そんな?

Is that so?

そんなのないか

Is there nothing like that?

ないでしょ

It doesn't exist, does it?

あの日以来かな

Since that day, I wonder?

いいコーヒー屋見つけた時以来

Since I found a good coffee shop.

ちょっと前ですよね

It was a little while ago, wasn't it?

結構真夏でしたよね

It was quite the middle of summer, wasn't it?

あれいいですよねあそこ

That's nice, isn't it, over there?

行ってますねあそこ

They're going over there, aren't they?

行きましたこの前

I went the other day.

行ったんだ

I went.

僕らが通されたでかい部屋あったじゃないですか

Remember the big room we were taken to?

神奈川沿いの何だっけあそこ

What was that place along Kanagawa?

ドトールコーヒー農園か

Doutor Coffee Farm, huh?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

だったんですけど

It was.

実はあれ左側にも小っちゃい席がいっぱい並んでて

Actually, there are a lot of little seats lined up on the left side too.

入り口のところでしょ

It's at the entrance.

入り口のちょっと奥です

It's a little further inside from the entrance.

もう入り口の手前のあそこじゃなくて

Not that place right in front of the entrance anymore.

さらに奥に真っ黒い黒が貴重の部屋があって

Further inside, there is a room with pitch black darkness.

そこもちょっと2名ずつぐらい座れる席が

There are also seats where about two people can sit.

5、6席ぐらいあるみたいな

It seems there are about 5 or 6 seats.

いいじゃない

That's good, isn't it?

結構あそこいい

That's pretty good over there.

作業がはかどるあそこは

The place where work progresses smoothly is over there.

作業が?

Is the work done?

はかどる

to make progress

はい

Yes

あそこでねそのネタを書いたりとかもねやってましたけど

I was also doing things like writing that material over there.

やってる感じを出してるだけだぞそれは

That's just giving the impression that you're doing something.

でもあれです

But that's it.

あの今度ねずんどこゴードンのどん底っていうね

Well, this time it's "Dondoko Gordon's Bottom."

あのハニカムズっていう

That Honeycombs thing

なんの話してんねん

What are you talking about?

翔平さんのね

It's about Shohei.

誰が誰なんだよ

Who is who?

小林ぼっち、翔平、陸路寺、竹内くるみ

Kobayashi Bocchi, Shohei, Rikuroji, Taketouchi Kurumi

僕のユニットコントライブがあるんですけど

I have a unit comedy live performance.

その台本をねどうしてもその日に書かなきゃいけなくて

I absolutely have to write that script on that day.

なんでよ

Why?

あの僕がダラダラしすぎてて

I'm just being too lazy.

たかどっていいじゃん

It's okay to be a little arrogant.

コーヒー農園でなんとか書けたっていうね

I managed to write it somehow at the coffee farm.

Ah

なんですけど今ちょっとあの江藤さんの5秒車にね

Well, right now I'm at Eto-san's 5-second car.

乗らせていただいてるんですけどもね

I'm allowed to ride, you see.

あのさっきエンジンをかけたら

Well, when I just started the engine...

車が進まないというね

The car won't move, they say.

びっくりしましたね

That was surprising, wasn't it?

全く進まない

Not progressing at all.

あれ怖かったね

That was scary, wasn't it?

サイドブレーキもね

The handbrake too, you know.

本当にちょっと

Just a little.

ドライブ入ってるし

You're in drive mode.

全ての条件が揃ってるのに

Everything is in place, yet...

車が動かないという

They say the car won't move.

ちょっと帰る頃に

Just when I'm about to go home.

二人でハンドル持って走ってる状態なんないですか

Isn't there a situation where both of us are holding the steering wheel and driving together?

ただただ

Just simply.

壊れてない?

Is it broken?

考えられるのはガソリンがないですね

What I can think of is that there is no gasoline.

あガソリンがね

Ah, the gasoline, huh?

点滅してます

It's flashing.

それで進まないなんてことはないでしょでも

It's not like we can't move forward, right? But...

点滅してるのも怖いしな

The flashing is scary too.

緊張感ないそれに

There's no sense of tension in that.

あと28キロ走れてる

I can still run 28 more kilometers.

分かるの?

Do you understand?

20出てる数字が

The number that is coming out is 20.

28キロは家まで間に合いますか?

Will 28 kilometers be enough to make it home on time?

全然間に合います

You will be completely on time.

良かったです

It was good.

ということでお手紙来てますね

So, the letter has arrived, hasn't it?

いやいやお手紙行くの

No, no, I'm going to send a letter.

サスペンダーズ伊藤が全部聞いてるよって

It's saying that Suspenders Ito is listening to everything.

あこれ結構前のやつ

Ah, this is quite old!

ありがとうございます

Thank you.

さらに前のちょっとあれですけど

It's a bit before that, but...

かき揚げ天丼さん

Kakiage tempura rice bowl.

はい

Yes

お弁当箱さん伊藤さんこんにちは

Hello, Bento Box Mr. Ito.

チャース

Chaasu

三四郎の江田さんが900万円の車を買うそうで

It seems that Mr. Eda from Sanshirou is going to buy a car worth 9 million yen.

今のところ手続金の100万円払った状態だそうです

It seems that, for now, a deposit of 1 million yen has been paid.

江藤さん入店して5分で900万円の車を買いますか?

Are you going to buy a 9 million yen car within 5 minutes of entering the store, Eto-san?

という質問なんですけど

It's a question, but...

いや決めてたら買うって

If I had decided, I would buy it.

決めてたら

If you had decided.

一番手前の900万円の車ください

I would like the 9 million yen car in the front.

俺はいろいろ頭の中に叩き込んでるわけですよ

I'm cramming a lot of things into my head.

こういう車で値段がこれで

A car like this is priced at this amount.

車検があとこんだけ残ってる

There's this much left until the vehicle inspection.

走行距離がこんだけ

The mileage is this much.

なるほどね

I see.

じゃあだったら

Well then, if that's the case...

じゃあいいじゃんって

Well, that's fine then.

もう下調べをした上でこれくださいと

I've already done my research, so please give me this.

そうです

That's right.

実際に乗ってどうですか?

How does it feel to actually ride it?

はい

Yes

実際に乗ってみてどうですか?

How does it feel to actually ride it?

もう乗りづらいよもう

It's hard to ride now.

進まないし

It's not progressing.

失敗!

Failure!

5秒車失敗!

5-second car failure!

ということでね

So, that's it.

すごい

Amazing

愛田さん900万円の車買うの?

Are you buying a 9 million yen car, Aida-san?

何があんの900万

What's going on with 9 million?

やばいね

That's bad.

外車かな?

Is it a foreign car?

外車

Imported car

まあでも今車高いからね

Well, cars are expensive now.

そもそもが高いの?

Is it inherently expensive?

じゃあ900万円オプションとかつけたら

So what if we add a 9 million yen option?

900万円になりかねないという

It could reach 9 million yen.

1000万いっちゃうよ今

It's going to hit 10 million now.

あそうなの?

Oh, is that so?

ランクルとかだって今中古の方が高いんだから

Even Land Cruisers are more expensive when bought used now.

え?ないからってこと?

Huh? Is it because there isn't any?

新車が出回ってないから中古が高い

There are no new cars available, so used cars are expensive.

やば

Oh no.

あそうなんだ

Oh, I see.

俺の知り合いの人がランクルのすごい珍しいやつ乗ってて

A person I know is driving a super rare Land Cruiser.

あ、ハマ乗ってんのよ

Oh, I'm riding a Hama.

ハマ?あ、僕でさえ知ってる

Hama? Ah, even I know that.

すごいちょっといろんなオプションしてて

Wow, there are a lot of different options.

いくらですかって言ったら1500万って言って

When I asked how much it is, they said 15 million.

えーーー

Ehーーー

日本にあるんですか?

Is it in Japan?

それが1台って

That's one unit.

あ、え?

Ah, eh?

そういうオプションとかいろいろあってね

There are various options like that, you know.

なるほどね

I see.

でもレアな車なんだ

But it's a rare car.

めちゃくちゃ目立つ

Extremely noticeable.

えーーー

Uh---

毛澤さんの車はでも言っても

Mr. Mao's car, even if I say so.

え?毛澤さんの車はでも言っても

Huh? But speaking of Mr. Mao's car...

毛澤さんの車はでも言ってもまあ800万ぐらいしてますからね

Mr. Mao's car costs around 8 million yen, you know.

40000万であれば

If it's 40 million.

下乗りしてくんないかな誰か50万ぐらいで

I wish someone would help me out with around 500,000.

原付フルカスタマイズみたいな値段だな

That's about the price of a fully customized scooter.

いや、違う違う

No, that's not it.

俺が乗ってたバイクよりも安いから

Because it's cheaper than the bike I was riding.

そうっすよね

That's right.

そうだよね

That's right.

そうですよ僕のバイクもう結構カスタムっていうか

Yeah, my bike is already pretty customized.

結構いいバイクだからね

It's a pretty good bike.

オプション付けてたんだねいろいろ

You added a lot of options, didn't you?

確かになそれより安いのか

Is it really cheaper than that?

150万ぐらいしたんで

It cost about 1.5 million.

車の方が安いのかおもろいなそれ

It's interesting that cars are cheaper.

いやそうなんですけどね

Well, that's true, but...

すごいな

That's amazing!

前に車買うって言ってなかった?

Didn't you say you were going to buy a car before?

あ、車買いたいなって言ってたんだけど

Oh, I was saying that I want to buy a car.

計画的にどうなんですか?

How is it going with the planning?

岸ちゃんと一緒に

With Kishi-chan.

いやでも結局そのいろんなところでお金かかるじゃないですか

Well, in the end, it costs money in various places, right?

そうですよ

That's right.

それを計算してなかった

I didn't calculate that.

そうそう駐車場代とかね

Right, like parking fees and stuff.

全く計算してなかったんで

I hadn't calculated it at all.

ちょっと見送りですね

It's just a bit of a farewell.

いやほんとそうガソリン代とかがねやばい

Yeah, really, the gas prices are just crazy.

ガソリン代さ超高いじゃん今

Gas prices are super high right now.

やばい普通にね

That's bad, seriously.

バイク乗ってる人でさえわかるというか

Even someone who rides a motorcycle would understand, or rather.

うんそれでさえなんかこううわって思うじゃないですか

Yeah, even that makes you think "Wow" or something like that, right?

1000円でこんだけしか入んないのみたいな

"Is this all you get for 1000 yen?"

前って1000円で僕のバイクでもうパンパン

Before, it was packed with my bike for 1000 yen.

なんだちょっと戻ってくるぐらいの

What, just coming back a little?

1000円いかなかったよね

It didn't reach 1000 yen, did it?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

今1000円じゃたまんないですからね満タンで

Right now, you can't fill up for just 1000 yen.

ガソリンやばいね

Gasoline is crazy, isn't it?

なんでガソリンって高くなるんですかね

Why does gasoline get so expensive?

いやもうウクライナとロシアが喧嘩してるからね

Well, Ukraine and Russia are fighting, you know.

えっそれ関係あんのやっぱ

Huh, is that really related?

いやいや入ってこないじゃん

No, no, it's not coming in.

そういうことなんだ

That's how it is.

ちょっとさあマジで

Come on, seriously.

なんかでもガソリンってもう何にも変え難いというか

Well, it seems that gasoline is something that is hard to replace with anything else.

ガソリンの代替品ってないですもんね言ったらね

There are no alternatives to gasoline, you know.

ないね

Not really.

じゃあもうやばいじゃん独占じゃん

Well, that's just crazy; it's a monopoly!

ガソリン業界の人たちって

People in the gasoline industry, huh?

そうです

That's right.

シェールガスとかあんじゃん

Isn't there something like shale gas?

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

あの人たちはじゃあ

Those people then.

ガイドレールとか

Things like guardrails

ガソリンの種類もいろいろあんの

There are various types of gasoline.

いろいろありますよ

There are various things.

あそうなんですね

Oh, I see.

今日カントリーズライブどうでした

How was the Countries Live today?

今日ねカントリーズライブ終わりでちょっと僕が後から顔出しに来たんですけど

Today, after the Countries live show ended, I came by to show my face for a bit.

でもその聞いたところによると江戸のカントリーズ今日負けてないっていう

But according to what I've heard, the Edo Countries haven't lost today.

いやいやあの5組と対戦して5勝0敗ならいいんですけど

No, no, it would be fine if we faced those five teams and won all five matches without any losses.

はい

Yes.

2勝0敗3分けって

2 wins, 0 losses, and 3 draws, huh?

2勝3分け

2 wins, 3 draws

やばいですよ

It's terrible!

いや面白いね

Yeah, that's interesting.

キャンセルめちゃくちゃ出るし

There are a lot of cancellations.

キャンセルが多すぎるそれはねもうカントリーズだけじゃなくて他のライブのね主催者も言ってるけど

There are too many cancellations; it's not just the countries, other event organizers are saying the same thing.

悩ましてます?

Are you troubled?

悩ましてるぶんどきさんがね

It's the troublesome Bundoki-san.

新宿風プラスっていうね

It's called Shinjuku-style Plus.

あの30入ったらもう満席を満席っていう

Once we hit 30, we can officially say it's full.

入んないと思う20後半ぐらいが

I don't think it'll fit, maybe around the late 20s.

そうだよね

That's right.

できで20キャンセルが入ったりとかねありましたからね

There were instances where around 20 cancellations occurred.

まあその代わりどんどん追加でキャンセルの代わりに

Well, instead, I'm continually adding more in place of cancellations.

入ってるからね

It's included, you know.

入ってきてなんだかんだいっぱいになったけど

I came in and it somehow ended up being a lot.

ちげっとのナンバーが60番とかになっちゃう

The Chigetto number might end up being 60.

キャンセル分空いてるからがすっかり

The canceled spots are completely open now.

ちゃんと来ない人はキャンセルしないとね

People who don’t come properly should cancel.

そういうとこいっぱいになっちゃうと

When that kind of thing gets filled up,

わからない入れなくなっちゃう

I don't understand; I won't be able to get in.

当日来ないよりはキャンセルしてくれた方がいいわけだけど

It's better to cancel than to not show up on the day.

でもなんでそんなみんなにキャンセルをするのかって話をしたんだよねさっきね

But I was talking earlier about why everyone is canceling like that.

でも江蔵さん的にはやっぱ

But for you, Edozo-san, after all...

とりあえず撮るみたいなみんな

It seems like everyone just takes pictures for now.

考え方として

As a way of thinking

とりあえずやってるから撮る

I'm doing it for now, so I'll take a picture.

他のライブが来るいいなって思っちゃったら

I can't help but think it would be nice if other live performances came.

そっちはキャンセルしてすぐそっちのライブを撮るみたいな

It seems like they're canceling that and will immediately film your live performance instead.

例えば今日だったら裏でこのライブがやってるから

For example, if it were today, there is a live performance going on in the background.

ちょっとこっちはやめてもらう

Could you please stop this a little?

どっかの事務所でやってるんだろう

It's probably being done at some office.

雑魚役して

Play the role of a weak character.

マセキだよ

It's Maseki.

あなたの事務所だよ

It's your office.

あなたのエクストラシルバーだよ

It's your extra silver.

出たことねえよエクストラシルバーって誰が出るんだよ

I've never been to the Extra Silver, who even goes there?

どうせ知らねえ芸人が出てるんだろ

It's probably some unknown comedian who's going to be on.

三四郎とかだよ

It's like Sanshiro.

モグライダーとか

Moguraider or something like that.

カガヤ

Kagaya

そっち行くわみんな

I'm heading over there, everyone.

でもまあまあそこが

Well, that's not too bad.

そこは被ってないにしてもさ

Even if it’s not overlapping, you know.

他のライブもいっぱいあるもんね言っても

There are plenty of other live events too, you know.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

そう

Yes.

新宿とかでもいっぱいやってるからね

They're doing a lot of it in places like Shinjuku too.

結局当日までに自分らのライブの

In the end, until the day of our live performance...

なんていうかプレミア度

How should I put it, the level of premium-ness.

価値を保てるかみたいな

Whether it can maintain its value or something like that.

考えたくもないよね

I don't even want to think about it.

そこまでね

Up to that point.

余裕ないです

I'm feeling stressed.

だから次は

So next is

ルールとしてクレジットとかできるならね

If you can do credits as a rule, then.

それができたら

If that can be done.

キャンセルしづらいしねみんなも

It's hard for everyone to cancel, right?

慎重にみんなが選んでくれるっていう

Everyone will choose carefully.

これすごいことだよな

This is really amazing, isn't it?

でも

But

山田君もなんか言ったでしょ

Yamada-kun also said something, right?

山田ボルペも

Yamada Volpe too.

ボルペもね

"Borpe too, you know."

キャンセルについてね

About the cancellation, huh?

ドメインとか出してたよね

You were showing the domain, right?

あーその明らかにステアドの人たちは

Ah, those people who are clearly steered...

買えなくなったんだよね

I can no longer buy it.

チゲット予約できなくするみたいな

It seems like I can't make a reservation for the ticket.

そんなことできるの

Can you really do such a thing?

確か

Certainly.

このアドレスとこのアドレス

This address and this address

Gmailとかじゃなくて

Not like Gmail or anything.

本当に完全なステアドあるじゃないですか

Isn't there really a complete stairway?

アットのアットも全然違うようなやつがあるんですけど

There are some things about "at" that are completely different.

作れるみたいで

It seems it can be made.

それとも完全にステアドにも程があるらしいんで

Or it seems to be completely overstated.

そういう人たちはキャンセル

Those people are cancelled.

とにかくそもそもチケット取れないようなやつがあるんですけど

Anyway, there are some people who can't even get tickets in the first place.

キャリアのメールとかの人たちは取れるようにしてるっていうことは

It means that people involved with career emails are making it accessible.

やっぱちょっとその自分の中でも

After all, a little bit within myself...

微妙行くか分からんって人たちが多いってことだよね

That means there are many people who aren't sure if they'll go or not.

ステアドでやるってことは

Doing it with a steered (or directed) approach means...

俺らがさまだネタできるからいいんだよ

It's fine because we can still come up with material.

自分が取って全部できるから

Because I can do everything by myself.

赤字になってもね

Even if it ends up in the red.

しょうがないんだけど

It can't be helped.

山田君の場合は制作だからね

In Yamada's case, it's about production.

確かにその食っていくためのね

Certainly, that's for making a living.

仕事のための興行なのに

It's a performance for work, yet...

山田君も好きでやってるから

Yamada-kun is also doing it because he likes it.

まあまあまあ

Well, well, well.

しょうがないんだけども

It can't be helped, but...

でもやっぱりああいう子は大切にしないとね

But after all, you have to cherish kids like that.

そうだね

That's right.

だってボールペンがライブ主催じゃちょっとやめるんでみたいなね

Well, if a ballpoint pen is the one hosting the live event, I guess I'll have to stop, you know?

サッカー業に勤しみますとか言われちゃったら

If someone says they're going to be busy with soccer, then...

おいちょっと待ってよと思う

Hey, wait a minute, I think.

こっちも結構呼んでもらってるし

I've also been called quite a bit here.

ねえ難しいけどね

Hey, it's difficult, though.

確かにそのお客さんも

Certainly, that customer as well.

意外とそんなに考えてないかもしれないけどね

They might not actually think about it that much, surprisingly.

キャンセルすることに関しては

Regarding cancellation,

でもちょっとそれがね

But that's a little...

こちらとしてはちょっとうわと思うというか

From our side, it's somewhat surprising, or rather, it's a bit overwhelming.

早めのキャンセル

Early cancellation

早めのキャンセルだったらまだ嬉しいよね

If it's an early cancellation, I'm still happy about it.

あれってキャンセルって

Is that a cancellation?

理由とか送れるんですか

Can you send the reasons or something like that?

メッセージとかを

Messages or something like that.

それもできるんじゃない

That can be done too, right?

多分さ休む人でちょっと申し訳ないって思ってる人たちは

Maybe those who feel a bit guilty about taking a break are the ones who...

多分そういうことも送ってくれるじゃん

Maybe you'll send things like that too.

そうそうあのDMでちょっと体調悪くて行きますから

Yeah, yeah, I mentioned in that DM that I'm not feeling well, but I'll be going.

全然それはいいんだよね

That’s totally fine.

だって今日7時10分会員なのに

Because I am a member at 7:10 today.

7時20分にキャンセルが出たから

Because a cancellation came in at 7:20.

もう買い戻していくことはできないよ

I can no longer buy it back.

他の人がそれで

Others are doing that.

まあでもキャンセルしてくれるだけでね

Well, just the fact that they can cancel is enough.

ありがたいですよね

It's really appreciated, isn't it?

ちょっともう難しいよこの

This is a bit difficult now.

で最近昔からそうかもしれないけど

Well, it may have been like that for a long time.

そのライブを主催することが

Holding that live event is

芸人が多くなったじゃないですか

There are more comedians now, aren’t there?

芸人以外にもまあまあ

Other than comedians, there are quite a few.

考えた時にそういう人たちが

When I thought about it, those kinds of people...

なんかこう

Something like this...

なんか食っていけるような感じにしてくんないとね

You need to make it feel like I can actually make a living.

こっちも僕も例えばライブやりたいときに

When I want to do a live show, for example, over here too.

キャンセルが多いんだろうなって気持ちで

I have a feeling that there are a lot of cancellations.

腰が上がらないとかもあるので

There are times when I can't get up.

だいたい2割ぐらいがキャンセルだと思ってる俺

I think about 20% are cancellations.

あり得る当たり前というか

It's something that could happen, or rather, it's quite obvious.

今回もう

This time again

70%くらいキャンセル

About 70% cancellation.

7割キャンセルがきついよ

A 70% cancellation rate is tough.

見込みがあるからねこっちも

Because there is potential on this side as well.

収入見込みじゃないけどさ

It's not a projected income, but...

見込みがあるから

Because there is a prospect.

まあ芸人さんにもお金が貼られてるよね

Well, there's money involved for comedians too, right?

ねえ

Hey!

ということでね

So, that's it.

まあちょっと

Well, a little bit.

まあでもこれって言ったところでみたいなとか

Well, it's like, even if I say this...

ある気もするけどな

I feel like there is a possibility, though.

しょうがないよね

It can't be helped.

でも今日来てくれた人通りの皆様ね

But everyone who came today, you know?

ありがとうございました

Thank you very much.

ということで

So, that being said.

これから毎日ね

From now on, every day.

ストロハウス更新していこうと思ってるんですけどね

I'm thinking of updating the straw house, you know.

いやいやいやいや

No, no, no, no.

2ヶ月後にね

In two months.

どうします?エザオヘルニアクラブは

What will you do? The Ezaoh Hernia Club.

あれだ

That's it.

ロフトとかでどっかやってくんないかな

I wonder if they could do it somewhere like a loft.

もうちょっと募集かけますよ

I will be recruiting a little more.

フープラスでいいよ

It's fine with hoopless.

フープラスでも全然ありだね

It's totally fine at Hooplus too.

とりあえずそうだね

For now, that’s right.

久しぶりのエザオヘルニアクラブ開演決定って感じにしますか

It feels like the Ezao Hernia Club will be starting again after a long time, doesn't it?

じゃあちょっとエザオヘルニアクラブ楽しみにしてください

Well then, please look forward to the Ezao Hernia Club a little.

ゆるっとしたトークライブ

A relaxed talk live.

9月

September

9月にします

I will do it in September.

9月

September

9月にしますのでね

I'll do it in September.

ぜひ皆さん9月を全体的に様子見ててください

Please keep an eye on everything in September, everyone.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.