天明)企画会議 from Radiotalk

超現実サークル

超現実サークルの『これはラジオではない』

天明)企画会議 from Radiotalk

超現実サークルの『これはラジオではない』

チョーゲンジスサークルのチョーゲンジスサークル

Chōgenjis Circle's Chōgenjis Circle

チョーゲンジスサークルのチョーゲンジスサークルの

The Chōgenjis Circle of the Chōgenjis Circle.

俺らは4人

There are four of us.

どうもチョーゲンジスサークルの天命福太郎です

Hello, this is Tenmei Fukutarou from the Chougen Jis Circle.

どうもジャポニカ原田です

This is Japonica Harada.

誰よ

Who are you?

今日やらなくていいじゃん

You don't have to do it today, right?

ジャポニカ原田です

This is Japonica Harada.

今日やらなくていいよ

You don't have to do it today.

地獄さんにキャラ1個あげます

I will give one character to Hell-san.

あ、近くで初めて

Ah, it's the first time nearby.

ジャポニカ原田

Japanica Harada

学習長ってこと?

Are you saying you're the class president?

学習長

Learning leader

ジャポニカ原田

Japanese Rice Harada

いや、日本を見つけた人

No, the person who found Japan.

ジャポニカ原田

Japanica Harada

見つけた人なんていないから

Because there is no one who has found it.

え?

Huh?

もともと住んでるわけでしょ

You originally lived there, right?

日本?

Japan?

日本

Japan

あのー、朝鮮人が

Um, the Koreans...

朝鮮人が

Korean person

そこも入ってきた人最初

The person who came in there first.

あー、そういうこと?

Ah, is that so?

最初日本を見つけた人

The first person to discover Japan.

ジャポニカ原田

Japanica Harada

なんかあれらしいよ

It seems like something.

最近はさ

Recently, you know...

ダーハラね

That's a tough one.

ダーハラ

Dahara

ヒンディアンっていう言葉が

The word "Hindian"

ダメになってるんですよ

It's getting worse.

あー

Ah-

それは

That is.

前からダメじゃなかった?

Hasn't it been no good for a while now?

ダメだった

It didn't work.

で、まあそれで

Well, so that's that.

ネイティブアメリカンになって

Become a Native American.

あ、そうなんだ

Oh, is that so?

そうそう

That's right.

その理由って知ってる?

Do you know the reason?

結局

After all

もともとアフリカには

Originally in Africa,

人がいたわけですよ

There were people, you see.

で、ネイティブアメリカンも

So, Native Americans too.

別にその人はそこで生活をしてて

That person is living there, anyway.

それを勝手にコロンブスだか

Are you calling that Columbus on your own?

なんかアメリゴベスブッチだっけな

Isn't it something like Amerigo Vespucci?

みたいなものが見つけて

Find something like that.

サムを新大陸を発見って言ってたけれども

Sam said he discovered a new continent, but...

てめえが来ただけでしょっていう

"It's just that you came, right?"

あ、そういうことね

Ah, I see.

そういうこと

That's how it is.

そりゃそうだよね

That’s true, isn’t it?

ケイビーだろ、そう

It's probably KB, right?

ジャポニーがファイナルファイナルファイナル

Japan is the final, final, final.

俺は本当の最初

I am the very beginning.

本当の最初

The very beginning.

でも日本は結構いい世に書かれてるからね

But Japan is portrayed in quite a good light.

黄金の国ジバング

The Golden Country of Jipang.

本当の最初?

The very beginning?

そもそもね

In the first place, you know.

あのアフリカで

In that Africa

超重ギガしかいないとき

When there are only ultra-heavy gigas.

超重ギガはいません

There is no super heavy giga.

超重ギガ

Super Heavy Giga

この島を超重ギガが埋めてるときに

When the super heavy giga is burying this island.

最初に入ってきた

It came in first.

ギガ?

Giga?

入ってきた?

Did you come in?

超重は行きたいんだよ

I really want to go to Chōjū.

行きたいけどギガってのに

I want to go but the data limit...

人間

Human

ジャポニーかハラだ

It's either Japan or Hara.

アフリカからね子供が生まれてね

A child was born from Africa, you know.

いろんなところに散ってって

Spread out to various places.

最初に到達したところだ

I've reached the first destination.

まだ繋がってた時だ日本が

It was when Japan was still connected.

ダーハラ

Dahara

ダーハラなわけないだろ名前

It can't be that you're named Dahara.

あだ名がね

It's a nickname, you know.

ジャポニーかハラだ

It's Japan or Hara.

あだ名がダーハラ

My nickname is Dahara.

発音しづらいもんダーハラって

It's hard to pronounce, isn't it, "Dahara"?

なんで?

Why?

めちゃくちゃ知りやすいでしょ

It's super easy to understand, right?

幼児言葉でも

Even in baby talk.

原宿っぽいじゃんダーハラって

Isn't it so Harajuku-like, Darahara?

え?

Huh?

子供いるでしょ

You have children, right?

子供にダーハラって言わないでしょ

You don't call a child "daharah," do you?

なーだーってなってるでしょ

It's like, "What is it?"

それはもう生まれたての赤ちゃんでしょ

That's just a newborn baby, right?

そうだ

That's right.

それはもう

That's already...

生まれたての赤ちゃんなんだわ

It's a newborn baby.

ダーハラは覚えやすい

Dahara is easy to remember.

幼児もたぶん

Probably toddlers too.

ダーハラ?

Dahara?

覚えやすいもん

It's easy to remember.

俺ハラだっていう人の友人

I am a friend of someone who says they are Harara.

全員ダーハラって呼ぶ

Everyone calls him Dahara.

全員じゃんわかりづらいじゃん

Everyone, it’s hard to understand, isn’t it?

ダーハラ二人いたらどうする?

What would you do if there were two Dahara?

同じコミュニティにダーハラ二人いない

There can't be two Darhara in the same community.

だいたいハラだって一人

Basically, Hara is alone.

だいたいハラだは一人だ

Basically, Hara is alone.

一人一人

Each person

ダーハラは一人ですよ

Dahara is alone.

企画出し

Planning proposal

ジャポニーカ

Japanese

ネタ出しやんないと

I have to come up with ideas.

ジャポニーカハラダなんや

It's Japan, isn't it?

ジャポニーカハラダだから

Because it's Japonica Karada.

何やんのジャポニーカハラダが

What will Japan's Kaharada do?

え?何やんの

Huh? What are you doing?

今考えるそれを

I’m thinking about that now.

今考えんの

I'm thinking about it now.

ジャポニーカハラダは

Japanika Kahara is

違うのでも読め

Read something different.

あのーなんだっけ

Um, what was it again?

うん

Yeah.

あの小学校の時にさ

During elementary school, you know...

流行ってたさ

It was popular.

いっぱい仕掛けがついた筆箱あったじゃん

There was a pencil case with a lot of features, right?

あるあるあるある

That's common!

あれを

That.

あれでランドセルが埋め尽くされてるやつ

The one that's filled with school backpacks.

いや企画出してくれよ

No, please submit the project.

何が

What is it?

企画を出してくれよ

Please submit your proposal.

キャラじゃない

That's not my character.

ジャポニーカハラダが

Japanica Kahara is

どんなキャラかやってくれる

Can you show me what kind of character it is?

ね?

Hey?

うん

Yeah.

でしょ

Right?

まあいいよいいよ

Well, it's okay, it's okay.

企画?

Planning?

企画で

In the planning.

消しピン

Eraser pin

今だ消しピン

It's still a push pin.

Now

今こそ消しピン

Now is the time for eraser pins.

一人で?

By yourself?

いや消しピン一人じゃない

No, I'm not alone in erasing pins.

じゃあマツダさん

Well then, Mr. Mazda.

なにその

What is that?

土屋さんがさ

Mr. Tsuchiya, you know...

消しピンなんかめっちゃやってる

I'm really into using erasers.

あそうなの

Oh, is that so?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

じゃあマツダさんとやるってこと?

So, does that mean you're going to do it with Mazda-san?

いやいや地獄さんね

No, no, it's hell, you know.

地獄さんと誰

Who with Hell?

地獄さんは

Mr. Hell is

土屋さん

Mr./Ms. Tsuchiya

地獄さんが

Mr. Hell

消しピンを

Eraser pin

土屋さんにオファー出して

I will make an offer to Tsuchiya-san.

うん

Yeah.

やりましょうよって言って

Let's do it, shall we?

出てくれんの?

Are you coming out?

土屋さん

Mr./Ms. Tsuchiya

ちょっとキャラが似てるから

Because the characters are somewhat similar.

メガネ

Glasses

ああ

Ah.

結構似てるのよ

They're quite similar.

キャラが

The character is

まあね

Well, yeah.

いろいろ似てるのよ

There are many similarities.

まあねわかるよ

Well, I understand.

言いたいことはわかるけど

I understand what you want to say, but...

そうそうめっちゃ似てんのよ

Yeah, it's really similar!

それ伸びんの?

Does it stretch?

伸びる伸びる

It stretches, it stretches.

また

Again

ない

None.

土屋さんがいるっていうことだけだよ

It's just that Tsuchiya-san is here.

そう

Yes.

そこの良さって

What’s good about that place?

でも

But

地獄さんは

Mr. Hell

ジャポニーカハラダとして出るからね

I'm going to appear as Japonica Kahara.

やだけどな

I don't want to, though.

ランボールに

At the ball.

絡まずない

Not entangled.

ランドセルね

It's a school backpack.

Ah.

ダンボールでいろんなもの作るっていうのはどうですか?

How about making various things out of cardboard?

あいいね

I see, that's nice.

地獄さんが

Mr. Hell

地獄さん器用だからね

Hell is quite skilled, you know.

器用だからね

Because I'm skillful.

そうそう

That's right.

そう

I see.

あとあれがいいよ

Also, that one is good.

何?

What?

ドミノ

Domino

やっぱ長い企画を考えちゃう

I ended up thinking about a long-term project after all.

ドミノ

Domino

別にさ

It's nothing special.

あの

Um...

収録時間っていうか

It's not so much the recording time...

地獄さんがやる時間は

The time for Hell to come is

それは30時間くらいかかるけど

It will take about 30 hours.

あの

Um...

別に

Not particularly.

配信はいいのよ

The streaming is good.

10分でも

Even for 10 minutes.

いや

No.

30時間じゃないで

It's not 30 hours.

そんな

So.

30時間

30 hours

大変でしょそんなもん

That's tough, isn't it?

30時間

30 hours

長い企画ばっか考えちゃう

I keep thinking about long-term projects.

癖として

As a habit

良くないところ

Not good points.

ってこと?

Is that so?

超現実作業の良くないところ

The downside of hyperrealistic work.

企画の時に

During the planning phase.

やっぱその

Well, that...

あ長く時間かかる

Ah, it takes a long time.

実行実行

Execution execution

時間がかかるものばっかり

Everything takes a lot of time.

そっちも面白いじゃん

That's interesting on your end too.

そう思っちゃう心がダメですよ

It's the heart that thinks like that that's no good.

えでも

E-But

そっちはあるじゃん

You've got that over there, right?

だって

Because.

それは

That is.

やる人によるのよ

It depends on the person doing it.

やっぱり

As expected.

いじられる人っていうのは

The person who gets teased is...

長時間をやらされるっていうのも

Being made to do it for a long time too.

一個ね

One piece.

あるよ

I have it.

必ず受けるのよ

You must take it for sure.

でも難しいから

But it's difficult.

地獄さんは大丈夫

Hell is okay.

ジャボにかかるだとしてね

"If it's said to be involved with Jabo."

短めの時間帳で

In a short time ledger.

短めの企画

Short project plan.

短め用の企画ちょっとなんか出して

Please come up with a short project idea.

考える

To think

その間

During that time.

やっぱでもだから僕はその

Well, that's why I...

真似するっていうこと大切だからね

Imitating is important, you know.

そういう例えばダンスとかね

For example, like dancing.

ダンス踊っちゃったりしてもいいんじゃないですか

Isn't it okay to dance a little?

メガネキャッチ

Glasses catch

あのほらね

You see?

ドリフでさ

In Drifters, you know?

リンゴとか投げてこう

"Let's throw things like apples."

フェンシング

Fencing

フェンシングに刺す

To stab in fencing.

ダンスね

Dance, huh?

じゃなくて地獄さんがメガネをこう

Not that, but Hell-san is like this with glasses.

フッて投げてもらう

To be thrown lightly.

こうキャッチするやつ

This is the one that catches like this.

そう

That's right.

超むずいでしょ

It's super difficult, right?

むずいよ

It's difficult.

超むずい

Super difficult.

むずい

It's difficult.

メガネキャッチ

Glasses catch

なんか口でマシュマロ受け取る

Receiving a marshmallow with my mouth.

あったあった

I found it!

動画

Video

あった

There was.

あればっかやってる人いるんだ

There are people who only do that.

ああやってる人いるんだ

Oh, there are people who do it like that.

面白かったよあれ

That was interesting.

地獄さんだからね

Because it's Hell.

地獄さんだから

Because it's Hell.

タガメ

Water bug

タガメキャッチ

Tagamé Catch

タガメってあのヤゴ

The water bug is that nymph.

ヤゴみたいなやつ

A thing that looks like a dragonfly larva.

ヤゴじゃねえか

Isn't that a Dragonfly larvae?

タガメ

Taga-me (Water bug)

タガメって何になるの

What does a giant water bug become?

トンボになるの

I will become a dragonfly.

トンボになるのかな

I wonder if I will turn into a dragonfly.

あれヤゴか

Is that a larva?

ヤゴだね

It's a dragonfly larva.

タガメよく分かんない

I don't really understand the giant water bug.

あの江頭さんがめちゃくちゃ食べてるタガメを

That Egashira-san is eating a lot of giant water bugs.

ケツから呼吸するやつでしょ

It's the one that breathes through the butt, right?

あそうなんだ

Oh, is that so?

そうだよ

That's right.

それをキャッチ

Catch that.

キャッチ

Catch

キャッチしたくないものをキャッチするっていうこの不条理を表しておく

I will express this absurdity of catching something you don't want to catch.

食いたくねえって言いながら

While saying I don't want to eat...

ええ

Yes.

いやだからその

Well, that's why...

ご褒美をかけてね

Put on the reward, okay?

1ヶ月でやっぱ30本ぐらい撮らないといけないのよ

In a month, you really have to shoot about 30 pieces, after all.

1回の収録

One recording.

1時間で30本ぐらい撮らないといけない

I need to shoot about 30 in one hour.

徐々にレベル上げてこいよ

Gradually level up!

レベル上げてそれごとに

Level up and for that matter.

最後までいったらなんか商品もさ

If you make it to the end, there might be some kind of product too.

例えばじゃあ地獄さんが好きなアイドルのライブのチケット最後レベル30までクリアしたらあげますみたいにして

For example, I could say that I'll give you a ticket to your favorite idol's concert if you clear the last level 30 in Hell.

うん

Yeah.

最後はもううんこ

In the end, it's just poop.

最後はその辺の犬の分

In the end, it's for the dogs around here.

2つあるわ

There are two of them.

まずお金がかかりそう

First, it seems like it's going to cost money.

なんで

Why?

だってそれぞれ31個用意するのがね

Because preparing 31 of each is quite a task, you know.

うんうんうんこ行ってタガメもタガメ

Yes, yes, go to the bathroom, and the giant water bug too.

タガメ

Water scorpion

カエルもタガメ

Frogs and water striders.

ちょっと野生のカエルと野生のタガメは無理よ

I can't handle wild frogs and wild water striders.

いやキャッチよ

No, it's a catch.

食べない

I won't eat.

キャッチする

Catch.

口に入ればOK

If it goes in your mouth, it's good.

キャッチ

Catch

ひたすらキャッチ

Relentlessly catching.

ダメですボツです

It's no good; it's rejected.

バフンとか全部落ちてんだから

Everything, including the buffoonery, is gone.

バツです

It's a no.

バフンは落ちてない

The poop hasn't dropped.

ジンプンとかもたまに落ちてる

Sometimes, even the gum falls.

落ちてるけど

It's falling, but...

ジンプン

Jimpun

無理です

It's impossible.

これボツです

This is rejected.

とかね

And so on.

やっぱ手軽さがないね

It really lacks convenience.

水吸って牧獣入れたやつとかもいいね

The one with water absorption and livestock inside is nice too.

手軽さじゃないじゃん

It's not about convenience, is it?

手軽でしょ

It's easy, isn't it?

手軽じゃないよ

It's not easy.

もうすぐできる

It will be done soon.

処理が大変だよ

The processing is tough.

なんで

Why?

えなんでって

Huh, why?

なんでなんで

Why, why?

いいじゃん別に

It's fine, really.

カエル拾ってくればいいよ

You can just go pick up a frog.

いやもう全然考えてない

No, I haven't thought about it at all.

考えてはずがいいじゃない

Isn't it good to think about it?

キャッチーさ

Catchiness

エアガン

Air gun

エアガン撃たれ野郎

Air gun shooting bastard.

なにそれ

What is that?

社会風刺になってるそれ

That's become a social satire.

もしかして

Could it be?

何も考えてない

I'm not thinking about anything.

岩橋さんの話になっちゃってるよ

It's turned into a discussion about Iwahashi-san.

なんかそんなのあったかな

I wonder if there was something like that.

あったよ

I found it.

頭の中で

In my head

なんかエアガン

Somehow, air gun.

使いたいじゃん

I want to use it, right?

エアガン使いたいじゃんなんてないから

I don't have any desire to use air guns.

なんか使いたいよね

I want to use it somehow.

エアガン買って

Buy an air gun.

サバイバルゲームとかあるじゃない

There are things like survival games, right?

地獄さんすごい能力発揮するんだよ

The devil shows amazing abilities.

あー

Ah~

なんか

Something.

サバイバルゲームってやっぱ好きな人多いから

There are a lot of people who really like survival games after all.

動画あったりするんですよ

There are videos available.

それはあるでしょ

That should be the case.

うんでもね

Yeah, but...

サバイバルゲームのサバイバルゲームでしょ

It's a survival game of survival games, right?

Huh?

そうサバイバルゲーム

That's right, a survival game.

オリジナルのサバイバルゲーム

Original survival game

どういうこと

What does that mean?

家を改造してる

I'm remodeling the house.

オリジナルよそれは

That's the original.

どういうことよ

What do you mean?

あのエアガン使わなくてもいいよ

You don't have to use that air gun.

全部ね

Everything.

ゴム鉄砲でいい

A rubber band gun is fine.

コストがやばいの

The costs are ridiculous.

ゴム鉄砲でいい

A rubber gun is fine.

全部時間も

All the time too.

馬ゴム鉄砲でいい

A rubber horse gun is fine.

いやいやコストが全部かかりすぎなの

No, no, the costs are all too high.

なになになに

What what what?

全部かかりすぎ

It's all too much.

え言っとくけどそんな大したことないよ

I'll say it, but it's not that big of a deal.

家改造するなんて

Renovating the house, huh?

Huh?

まあ2時間もあれば完璧

Well, two hours should be perfect.

2時間かかりやないか

Isn't it going to take two hours?

完璧完璧

Perfect, perfect.

いやそれ1回じゃないから

No, that's not just one time.

今後

In the future.

連続でできるから

Because it can be done consecutively.

31本取れる

Can catch 31.

31本無理

31 is impossible.

じゃあ無理よ

Well, that's impossible.

10本

10 pieces

じゃあ無理コストがめんどくさいんだって

Well, it's impossible because the cost is a hassle.

なんで

Why?

えそれ1個の企画で31本取るの

Wait, are you planning to shoot 31 pieces for that one project?

取ってるよ毎回ほとんど

I take it almost every time.

あそういうこと

Oh, I see.

じゃあさっきもやっぱそうじゃん

Well, it was just like that earlier too, wasn’t it?

やっぱキャッチで

As expected, let's go with "catch."

口立て

Mouth-opening.

口キャッチ

Mouth catch

最初はさ言わないんだよ

At first, you don't say it.

うん

Yeah.

レベル上がるごとに

Every time you level up

とか言わないで

Don't say that.

うん

Yeah.

じゃあ例えば

For example, then.

レベル10まで達成したらこれ上げる

I'll give this to you when you reach level 10.

レベル20まで達成したらこれレベル30でこれ上げる

Once I reach level 20, I'll raise this to level 30.

"So" or "and then"

レベル10まで達成したらこれレベル30でこれ上げる

Once I reach level 10, I will raise this to level 30.

レベル20まで達成するとするじゃん

Let's say you reach level 20.

うん

Yeah.

じゃあそっからレベル11以降挑戦しますから選べるの

Well then, from there I will challenge levels 11 and beyond, so you can choose.

うんうん

Uh-huh.

で挑戦しますって言ったら

If you say you'll take on the challenge

それはレベル20まで達成しなくてレベル10の商品も無くなる

If you don't reach level 20, the level 10 products will also be gone.

うんうん

Uh-huh.

メリオネア方式

Melionea method

そう

Yes.

でレベル11以降の次のやつももちろん分からない何が来るか

I don't know what's coming after level 11, of course.

うん

Yeah.

でレベル10まではチョコボールとかマシュマロとか

Up to level 10, it's things like Choco Balls and marshmallows.

はいはい

Yes, yes.

でレベル11はゴキブリ

Level 11 is a cockroach.

レベル10にはウンコ

Level 10 has poop.

そんなの見たいの

I want to see that.

見たいの

I want to see.

急激なこの落差をさ

This sudden drop, you know?

見たいの

I want to see.

でも挑戦をしなきゃいけない

But I have to take on the challenge.

挑戦か

A challenge, huh?

もう失敗してもう次のレベル20まで出て挑戦しなきゃいけない

I failed again, and now I have to go to the next level and challenge level 20.

しなきゃいけない

I have to do it.

っていうやつ

That's the kind of thing.

レペゼン地球と同じだからねそんな

It's the same as Represent Earth, you know.

いいじゃんこれ

This is good!

もちろんその徐々に上げていくよ

Of course, I'll gradually raise it.

ゴキブリとかもちろんレベル27ぐらいだけど

Of course, cockroaches are around level 27 or so.

あの

Um...

11

11

え?

Huh?

レペゼン地球と同じ

Same as Reprezent Earth.

何レペゼン地球

What is Reprezent Chikyuu?

地球ってなんかそのYouTuberがいいんですよ

The Earth is somehow good because of that YouTuber.

ゴキブリ食ったりとか

Eating cockroaches and such.

ゴキブリ食べるが目的でしょ

The goal is to eat cockroaches, right?

そうだよ

That's right.

こっちは違うが

This is different here.

人間の本当に歓喜した姿からの落ちる姿を表情を取りした

I captured the expression of a person falling from a state of true joy.

いや同じだよ

No, it's the same.

カイジだカイジ

It's Kaiji, it's Kaiji.

カイジ

Kaiji

カイジだから

Because it's Kaiji.

カイジ

Kaiji

ちょっと企画全然ダメです今のが終わろう

The current plan is totally not working; let's finish what we have now.

今のが全然ダメ

The current one is totally unacceptable.

いいでしょ

That's good, isn't it?

もう終わっちゃうのに何も出てない

It's almost over, but nothing has come out.

忍者ゲーム

Ninja game

何忍者ゲーム

What ninja game?

あの公園で忍者屋敷を想定して

Imagining a ninja house in that park.

忍者ごっこする

Play ninja.

Eh?

忍者ごっこする

Play ninja.

お互いに武器をオリジナルで10個ずつ持ち寄ってそれを投げる

Each of us will bring 10 original weapons and throw them.

投げるの

To throw.

じゃあ別に石でいいよ石で

Well, a stone is fine then.

石じゃダメ

A stone won't do.

石でいいよ

Stone is fine.

石じゃダメ

A stone won't do.

忍者

Ninja

忍者はすみません

I'm sorry, ninja.

忍者石投げるよ

The ninja is throwing stones.

投げる石

Throwing stone

幕軸とか円幕とか

Marquee or circular curtain.

怖えな

That's scary.

投げるから

Because I will throw it.

投げないよ

I won't throw it.

投げる投げる

Throw it, throw it.

手裏剣とか

Shuriken and such.

もう何も出ないまま終わりです今日は

Nothing more will come out; today is over.

企画はゼロです

There is zero planning.

企画ってそういうもんだけど

That's just how planning works.

企画ゼロです

There is no plan.

枠にとらわれないでマジで

Don't be constrained by the frame, seriously.

てなわけで今日はもうありがとうございました

Well then, thank you very much for today.

ありがとうございました

Thank you very much.

またよろしくお願いします

I look forward to your continued support.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.