もうダメだと思った瞬間(島田) from Radiotalk

号泣(赤岡典明、島田秀平)

お笑いコンビ号泣(島田秀平と赤岡典明)の開運ラジオ

もうダメだと思った瞬間(島田) from Radiotalk

お笑いコンビ号泣(島田秀平と赤岡典明)の開運ラジオ

どうも島田周平です

Hello, this is Shuhei Shimada.

月曜日になりましたというか

It's already Monday, or rather...

もうだいぶ過ぎてしまって申し訳ありません

I apologize for the significant delay.

本当はね月曜日に僕が担当でね

Actually, it was my turn on Monday.

ちょっとあげないといけないんですが

I have to give you a little bit.

ちょっと本当にもう言い訳になってしまうんですが

I know it sounds like just an excuse, but...

ちょっと今年末でですね

It's a bit at the end of this year.

これ一番僕自身手相だったりとかでね

This is my own palm reading and such.

忙しい時期で

It's a busy time.

すみませんちょっと

Excuse me, just a moment.

このなかなか撮れずに

It hasn't been easy to take this shot.

今日になってしまいました

It has become today.

申し訳ありません

I'm sorry.

まあねこういう時期になると

Well, when this time of year comes around...

新年に向けていろんな特番とかでね

Various special programs for the New Year, you know.

来年の運勢はどうだとか

What will next year's fortunes be like?

どんな年になりそうだとか

I wonder what kind of year it will be.

あとは出てね

Just go out now.

出演者の方たちの手相を見て

Looking at the palm readings of the performers.

手相ランキングをするとか

Like ranking palm readings.

それに伴って来年良さそうなパワースポットの

Along with that, it seems like there will be some good power spots next year.

ロケなんかも結構多くてですね

There are quite a few location shoots as well.

本当にここのところずっと毎日ロケ

I've really been filming every day lately.

あとそういった特番のスタジオで収録をしている

Also, we are recording in the studio for such special programs.

なんていう感じの毎日を過ごしていますね

I'm spending my days feeling like this.

ちょっと嬉しかったので

I was a little happy.

この前相席食堂という番組のロケにも

I was also on the location shoot for a program called "Aiseki Shokudo" the other day.

ちょっと行くことができまして

I was able to go a little bit.

ずっとね千鳥の番組で面白くて見てたんですけども

I've been watching the Chidori show because I find it really interesting.

やっと声がかかって行ってこれました

I finally got invited and was able to go.

あれすごいですね

That's amazing!

あの面白いなあっていう

That's interesting, isn't it?

皆さん自由にねロケしてて

Everyone, feel free to do location shoots!

それをねスタジオの千鳥の二人がちょっと待てって

The two guys from the studio, Chidori, said to wait a moment.

こうね面白いポイントをね

Here are some interesting points.

いろいろ突っ込んでいくってものなんですけど

It's about digging into various things.

マジで台本全くないですね

There's seriously no script at all.

もうスケジュールというのも

It's already about the schedule.

この日この時間にここ来てくださったら

If you come here at this time on this day

来てくださいだけ言われていて

I was just told to come.

ロケバス乗り込んで

Get on the location bus.

どこに行くかもわからないんですよ

I don't even know where I'm going.

でじゃあもう始めましょう

Well then, let's get started.

って言ったらカメラ回って

"When I said that, the camera started rolling."

ずっと一日回しっぱなしで

I've been running it all day long.

もうそこで何が起こるか本当わからないんで

I really don't know what will happen there anymore.

あと自由にやってくださいっていう

"Then please feel free to do as you like."

ところ急にね街の方に声かけたりとか

Like suddenly calling out to people in the town.

ここ行ってみたいなとか

I want to try going here.

そんなんでね一日ロケが終わりましたけども

And so, the day of shooting has come to an end.

いろんなハプニングとか

Various happenings and incidents.

とんでもないことも起こったんでね

Something unbelievable happened.

多分新年一発目だと思いますので

I think this is probably the first one of the new year.

見ていただければなというふうに思います

I hope you can take a look at it.

あとちょっと最近なんか嬉しかったというか

Lately, I've been feeling a bit happy or something.

っていうのはですね

What that means is...

大分県の方で3日間ロケがあったんですけども

I had a three-day shoot in Oita Prefecture.

その3日間ねいろんなパワースポットや

"For those three days, various power spots and..."

やっぱ大分なんで別府のね

After all, it's Beppu in Oita, you know.

温泉回ったりとかっていう楽しいロケだったんですが

It was a fun location shoot where we went around hot springs.

一緒にね女性タレンタさんと2人で

Together with a female talent.

3日間ロケをするという内容だったんですね

It was about doing a shoot for three days, wasn't it?

そのお相手というのが

That partner is...

なんと元オセロの中島智子さんっていう

It's about the former Othello player Tomoko Nakajima.

中島さん今

Mr. Nakajima, right now.

別府温泉に惚れ込んでね

I've fallen in love with Beppu Onsen.

大分県の方に移住をされているということで

I hear you have moved to Oita Prefecture.

実現したんですけども

It has been realized, but...

僕がパワースポットを紹介して

I'll introduce a power spot.

中島さんが大分県のね

Mr. Nakajima is from Oita Prefecture.

いろんな温泉だとか

Various hot springs and so on.

おいしいご飯屋さんだとかってのを紹介して

Please introduce some delicious restaurants.

っていうお互いに紹介し合うってわけだったんですが

It was about introducing each other, you see.

本当にずっと僕がテレビを見てた時の

When I was really just watching TV all the time.

本当に大スターで

Really a big star.

やっぱりこうね女性なんですが

After all, she's a woman, isn't she?

いろんな大御所の方たちをね

Various prominent figures.

もう全部こう回して

Just turn everything like this.

本当にMCの腕というのもすごいなっていう

I really think the MC's skills are amazing.

まさに天才芸人さんだなっていう風に思ってたんですね

I really thought you were a genius comedian.

ただそのなかなかオセロさんがずっと活躍してっていう時に

It's just that during the time when Osero has been actively working for a while now...

号泣がなかなかテレビに出れずに

Gokyu has been unable to appear on television for a while.

自分がちょっとずつテレビの仕事が増えてきた時に

When I started to gradually get more work in television

中島さんがお休みをしてしまってということで

Because Nakajima-san is taking a break.

実はね初めましてということで

Actually, this is the first time we’re meeting.

今回一回もお会いできてなかったんですが

I haven't been able to meet you even once this time.

お会いできたらやっぱすごいですね

It's really amazing to be able to meet you after all.

すごいもう本当に何がすごいって

It's amazing, really, what's incredible is...

切り返しもそうなんですけども

It's about the counterattack as well, you know.

トークの速さ

Speed of conversation

結構自分でもね

I'm quite good at it myself.

自分のトークのテンポって速い方だと思ってるんですけども

I think my speaking pace is on the fast side.

やっぱりテレビってすごく速いテンポでどんどんどんどん行くんで

After all, television moves at an incredibly fast pace, one thing after another.

ゆったりしたテンポでいるとついていけなくなって

When the tempo is leisurely, I can’t keep up.

なかなか入っていけないんですよね

It's hard to get in there, isn't it?

そこで自分の中でテンポも上げて

So I raised my tempo within myself.

そういう収録にも臨むんですけど

I'm also participating in recordings like that.

中島さんのテンポって多分もう

Mr. Nakajima's tempo is probably already...

ぐらいのテンポなんですよ

It's at that kind of tempo.

喋りが全部パパパパパパパっていう

Everything they say is just "papa, papa, papa, papa, papa."

だからそれに伴って

So along with that

だからそこに一心入っていくと

So when you immerse yourself in that,

すごいスピード感で

With an amazing sense of speed.

でもそれが綺麗な流れになってて

But it has turned into a beautiful flow.

笑いもあってっていうので

Because there's also laughter involved.

すげーなっていう三日間

It’s been an amazing three days.

めちゃくちゃ勉強になりましたね

I learned a lot!

はいそんなことも最近あったりしました

Yes, that kind of thing has happened recently.

すいません今回テーマがですね

I'm sorry, but the theme this time is...

浦上剛さんが提案されました

Mr. Takeshi Urakami has been proposed.

もう駄目だと思った瞬間なんですが

It was the moment when I thought it was no good anymore.

これやっぱりどうしよう

What should I do about this after all?

昨日一昨日でレオさんと剛さんも触れてるんですかね

I wonder if Leo and Go have also touched on it in the last couple of days.

やっぱりあのワールドカップのテーマですね

That's definitely the theme of that World Cup, isn’t it?

日本戦ですよね

It's the Japan match, right?

今回のワールドカップ

This World Cup

残念ながら

Unfortunately

クロアチアにPKで負けてしまったんですが

We lost to Croatia in a penalty shootout.

めちゃくちゃドラマがあって

There's a lot of drama.

それこそ何度も何度も

Exactly, over and over again.

もうダメだと思う瞬間ありましたが

There were moments when I thought it was hopeless.

それを乗り越えて乗り越えて

Overcome it and overcome it.

奇跡のような展開で楽しませてもらいましたよね

It was a miraculous development that entertained us, wasn't it?

だってまず予選リーグの

Because first of all, the preliminary league...

1試合目ドイツ戦ですよ

It's the first match against Germany.

まあねもう競合国で

Well, it's already a rival country.

でもなんとか引き分けとか

But somehow a tie or something.

万が一勝てたら嬉しいなっていう中で

I would be happy if I could win just in case.

いきなり日本戦ですよね

It's suddenly the Japan match, isn't it?

いきなり先制点取られた

We suddenly conceded the opening goal.

もうダメだ

It's no use anymore.

やっぱりレベル違うんだ

As expected, the level is different.

もうここから2点3点4点って

"Now from here, two points, three points, four points..."

もうねボロ負けしちゃうのかなと思ったら

I thought I was going to lose terribly.

まさかまさかのね後半で逆転をするっていうね

I can't believe it, they turned the game around in the second half!

夢みたいな展開

A dream-like development.

試合見させてもらいましたもんね

I was able to watch the match, you know.

あの瞬間やっぱもうダメだって思いました

At that moment, I really thought it was already too late.

さらに次のね第2戦で

Furthermore, in the next match, the second game...

コスタリカにまさかの負けるっていうね

I never thought we would lose to Costa Rica.

もうダメだって

It's no use anymore.

ドイツに勝ったの意味なくなっちゃったよ

The meaning of winning against Germany has disappeared.

もうこれスペイン戦勝つしかないじゃん

We have no choice but to win against Spain now.

もうダメだこれはもう何やってんだよ

This is hopeless; what am I even doing?

ぐらいのね感じで思ってたところ

I was thinking of it in that kind of way.

スペイン戦

Spain match

これもですね

This too, you know.

先制はされるんですが

I get attacked first, but...

これやっぱもうダメだ

This is definitely not going to work anymore.

もう絶対ダメじゃん

It's definitely no good now.

スペインからね

From Spain.

なんとか1点取って引き分けはあって

Somehow, we managed to score a point and tie the game.

もう2点取れないよ勝ち越せないよと思ったところ

Just when I thought we couldn't score two more points and couldn't pull ahead.

もうダメだからですね

It's because it's already no good.

なんと2点

What a shock, 2 points!

そして2点目っていうのもね

And the second point is also...

もうすごく話題になってましたけども

It has already become a big topic of conversation.

VRでね出たんじゃないか

It probably came out in VR.

いや出てなかった1ミリだけ残ってたんだっていうね

No, it wasn't out; there was just 1 millimeter left.

あれももうダメだっていうところからの得点で

It's a score that came from a point where it seemed like that was already hopeless.

なんと本当にもうダメだからですね

Well, it's really just no good anymore.

決勝リーグしかも1位でね進出するというところ

Advancing to the final league as the first place, indeed.

めちゃくちゃ面白かったですね

It was really interesting, wasn't it?

でやっぱりねクロアチア戦も見てましたけどもね

Well, I was watching the match against Croatia too.

あの先制はひとものの追いつかれてしまって

That initial lead was caught up by someone.

でやっぱりこうねPKという中で

Well, in the context of PK (penalty kicks), you see...

PK負け悔しいですね

Losing in a penalty shootout is frustrating, isn't it?

PKなった時にね

When I became PK.

まずこちら側日本が先行だったじゃないですか

First, Japan was ahead on this side, wasn’t it?

でねトップバッターが

So, the first batter is...

で南野選手が行って

Then Minamino goes.

キーパーに止められてしまった

It got stopped by the goalkeeper.

もうダメだと思うんですよね

I think it's not going to work anymore.

もうダメだPK外しちゃった一発目

I messed up the penalty kick; I missed the first one.

もうPK負けか悔しいなっていうね

It's frustrating to lose in penalties again.

で次入れられて

Then it will be put in next.

で次また日本の選手外しちゃうんですよね

And then they'll miss the next Japanese player again, right?

三笘選手だったかな

I wonder if it was Mitoma.

もう絶対絶命

I'm absolutely at my wit's end.

もう本当ダメだ

I really can't take it anymore.

もうPKで2人外したらもう絶対ダメじゃないですか

If we miss two penalty kicks, isn't it absolutely hopeless?

もうダメだっていうねところで

It's at the point where I can't take it anymore.

で入れられたのかな

I wonder if they were put in.

で次の日本の選手が

Then the next Japanese athlete is...

その選手かなが入れて

That player is in.

でもここからね奇跡のファインセーブ連発したらと思ったところ

But from here, I thought it would be amazing if there were a series of miraculous fine saves.

クロアチア次外すんですよね

You're going to leave Croatia next, right?

ポストに当てて

Hit the post.

あれこれもしかしてまた奇跡が見られるのと思った

I thought, "Could it be that I might see another miracle?"

次の吉田選手が外してしまうというかね

Next, Yoshida-san is going to miss it, or rather...

キーパーに止められてしまったということで

It means that it was stopped by the goalkeeper.

まあねやっぱりずっと

Well, I guess it has been a while.

90分プラス30分ですからね

It's 90 minutes plus 30 minutes, after all.

120分こう戦い抜いた

Fought fiercely for 120 minutes.

やっぱりねちょっとこう疲れも残って

As I thought, I'm still feeling a bit tired.

あとやっぱりねクロアチアっていうのは前回大会も

Also, Croatia was strong in the last tournament as well.

PKでどんどん勝ち進んだっていう経験の差もあったりしてね

There was also the difference in experience from progressing steadily through PK battles.

やっぱりクロアチアが勝つのか

As expected, Croatia is going to win, huh?

でもPK負けっていうのは本当に悔しいななんて思いまして

But I really feel regret about losing on penalties.

初めてねもうダメだって思ったところから

From the first time I thought "I can't do this anymore."

本当にダメだったっていうことになったんですが

It turned out to be really bad.

めちゃくちゃ面白かったですね

It was incredibly interesting, wasn't it?

はい

Yes

というわけで最近

So, recently...

最近のもうダメだはですね

Recently, it's just hopeless.

もうダメだを何度も何度も経験させてもらって

I've experienced "it's no use" over and over again.

そこからもうダメだを何度も何度もね

From there, it was no good anymore, over and over again.

覆して夢を見させてくれたね

You turned everything upside down and made me dream.

日本代表なのかななんていうふうに最近では思いました

I've recently been thinking that I might be representing Japan.

はいというわけですいませんでした

Yes, that's why I'm sorry.

また次回からしっかり月曜日に上げるようにいたします

I will make sure to submit it properly on Mondays from next time.

というわけで島田周平でした

So that was Shuhei Shimada.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.