#123 愛ってなんだ。そこに愛はあるんか? from Radiotalk

nosukEと大也

令和のメロスは走らない。

#123 愛ってなんだ。そこに愛はあるんか? from Radiotalk

令和のメロスは走らない。

始まりました!令和のメロスの走らないー!

It has begun! The Meleos of the Reiwa era doesn't run!

ピースピース

Peace peace.

最近また占いを聞いて寝るのにハマってるのすけです

Recently, I've been hooked on listening to fortune-telling before I go to sleep.

えー、何話すっかなー

Um, what should I talk about?

ふふっ

Hehe.

うん、そうだな

Yeah, that's right.

まあ、自炊を頑張ってますたやです

Well, I'm working hard on cooking for myself.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はい、ということで

Yes, with that said.

あのですね、最近、最近っていうかまあ

Well, recently, I mean, more like...

稽古始まったぐらいからなのかな

I wonder if it started around the time the practice began.

から、毎晩占いを聞いて寝るという

So, I go to sleep every night listening to fortune-telling.

そう、なんだけど、あのもう聞けてないのよ

Yeah, that's true, but I can't hear it anymore.

何言われてるか覚えてないけど

I don't remember what was said, but...

多分占い聞いてるようで聞いてないのよ

Maybe it seems like I'm listening to the fortune-telling, but I'm not really paying attention.

もうその人の声が心地いいから

Because that person's voice is comforting.

ASMRとして

As ASMR.

ASMRとして聞いてる

I'm listening to it as ASMR.

で、パッて起きて

So, I suddenly woke up.

あれ、なんて言ってたっけみたいな

What was it that they were saying, something like that?

だから結局同じのもう一回次の日聞いたりとかする

So in the end, I end up asking the same thing again the next day.

占いじゃねーじゃん

It's not fortune-telling.

けど

But.

次の日選ぶときは

When I choose the next day

ABCなんだけど占いで

It's ABC, but it's about fortune-telling.

けど違うものを選んで聞いてたりする

But I end up listening to something different.

えー、それ占いじゃねーじゃん

Well, that's not fortune-telling.

だからやっぱその日とかさ

So, I guess that day or something.

その日の気分によって惹かれる絵柄って違うから

The patterns that attract me differ depending on my mood that day.

カードで見せてくれるんだけど、タロットの

They'll show it to you with a card, but it's tarot.

いや、でももう惹かれるとかで選んでねーじゃん

No, but I'm not choosing based on attraction anymore.

違うやつで選んでるじゃん

You're choosing a different one, aren't you?

違う、違う、その時はちゃんと選ぶよ

No, no, I will choose properly at that time.

あ、そうなの

Oh, I see.

寝る前、その日

Before going to bed, that day.

でも前日と違うもんじゃん

But it's different from the day before.

違うものになったりするときとかもあるから

Sometimes it changes and becomes something different.

いや、同じになったりするときもあるとか

Well, there are times when they become the same.

同じのはある

There is the same one.

だから同じのは聞かない

So I won't ask the same thing.

だからもうちげーじゃん

So it's not different anymore, right?

なるほどね

I see.

そうそうそう

That's right, that's right.

うん

Yeah.

いや占いは

Well, fortune-telling is...

いや、そう最近思ったんだけど

Well, I've been thinking about that recently.

なんかタイプ診断とかあるじゃん

There are things like personality type tests, right?

タイプ診断あるね

There's a type diagnosis, right?

信じる

Believe.

タイプ診断?どういう人がってやつ?

Type diagnosis? Is it about what kind of person someone is?

あーそう、そう

Ah, I see. Yes.

自分がどういうタイプかみたいなやつ?

Is it something like what type of person I am?

そうそうそう

That's right, that's right!

信じる、まあ

I believe, well.

いやあ信じてないんじゃないかな

Well, I don't think they believe it.

あーほしいね

Ah, I want it.

なんかその時、一時は信じてるかもしんない

At that time, I might have believed it for a moment.

あーアー

Ah, ah.

二、3日は

From the 2nd to the 3rd.

うん

Yeah.

けどもう忘れてるから今となっては

But I've already forgotten it, so at this point...

うん

Yeah.

だからそこまで信じてないと思う

That's why I don't think I believe it that much.

だよね

That's right.

うん

Yeah.

いやさ、僕はあんま人をまるまるなタイプって思わないようにしてるんだけど

Well, I try not to think of people as completely one-dimensional.

うんうん

Uh-huh.

こっそういうフィルターかかるじゃん うん

Well, that's how filters work, right? Yeah.

でも なんかそういうの好きな人っているじゃん

But there are people who like that kind of thing, right?

いるね なんかやたらさ

You're here, somehow.

なんかこう 本とかでもあるじゃん

There are things like that in books too, right?

なんかそういうので まるまるなタイプみたいな

It seems like there’s a type that’s completely like that.

で、なんか行ってくる人いるじゃん うん

So, there are people who go out, right? Yeah.

こう 当たってねーよってめっちゃ思う時がたまにあって

There are times when I really think, "This isn't hitting at all."

いや当たってるって思う時もあるよ そうなんだ そうだなーって思う時もあるけど

Well, there are times when I think you're right. I also have moments when I think, "Yeah, that's true."

なんかずれてるなーみたいな時もあって あーでもその人にはもうそういうふうにしか

There are times when it feels a bit off, but ah, for that person, it's just going to be like that.

俺のことは見えてないんだなーっていうのを思うと うん

I think, "You can't see me, huh?"

なんかそういうの好きな人いるよな 損してないって思っちゃう

There are definitely people who like that kind of thing; I think they feel like they're not losing out.

確かに 違う姿は見れてないからね そうそうそう

Certainly, we haven't been able to see a different appearance, right? That's right, that's right.

もうそのフィルターでしか見てないからね うん

I'm only seeing it through that filter now, yeah.

しかもさ こうでしょうみたいな うん

Moreover, it's like this, right? Yeah.

いいこともあるけど 悪いこともあるけど

There are good things, but there are also bad things.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

こういうふうに思ってるのだーとか うん

I think like this, yeah.

でも

But

そこ こうは違うなーとか うん

That's different there, huh? Yeah.

全然ここはまた違うと思う

I think this place is completely different.

いいところも悪いとことも違うとか

There are both good and bad aspects that are different.

なんかねー

Well, you know...

さまるまるタイプって

What is "samarumaru" type?

interestingけど

It's interesting, but...

人に言わないほうがいいんじゃない? あーたしかに

Maybe it's better not to tell people? Ah, that's true.

勝手に自分で心身とどめておけばとか

"Maybe you should just keep your mind and body to yourself."

うんうん すごい思ったりと。

Yeah, yeah, I thought it was amazing.

たしかに

Indeed.

でも占い聞いてて

But while listening to the fortune-telling...

覚えてるやつがある

There are some things I remember.

でそれを俺待ち望んでんだけど

I'm looking forward to that.

それはなんか

That's something.

なんだっけな

What was it again?

次出会う恋人は

The next lover I meet is...

みたいなやつで

Like that kind of thing.

それはなんか

That's something.

めちゃくちゃいいですよみたいな入りから

It's like starting with "It's really great!"

やばいですみたいな

It's like, "This is bad."

何人か来ますねむしろ結婚しますね

A few people will come, rather, they will get married.

みたいなことを言ってくるのよ

They say things like that to me.

何人かいたら

If there are several people.

結婚するだろ

We're going to get married.

3人くらいいるのかな

I wonder if there are about three people.

で一番いい人がいて

There's the best person there.

でもう年下の子も来ますね

"But younger kids are coming too."

みたいな

Like this.

この子じゃなくて一番の子に行った方がいいです

You should go with the best child, not this one.

みたいなことを言ってて

Saying things like that.

一番の子ってなんだよ

What does it mean to be the number one kid?

相性がすごいいいんだって

I heard that we have great chemistry.

そんなの分かんなくない

Isn't that hard to understand?

分かんないけど

I don't know, but...

お互い惹かれ合うの

We are drawn to each other.

ずるくない

It's not unfair.

一番の子がいいに決まってます

Of course, the first child is the best.

っていうかさ

Well, you know...

結婚するやつなんか一番の子に決まってんじゃん

Of course, the one who gets married is definitely the number one kid.

Laugh

ICOがいい子がいるんで惹かれ合うみたいな

It seems like there's a good kid at ICO, and it feels like we're drawn to each other.

いや結婚するんだから

Well, I'm getting married.

当たり前だろ

Of course.

でもなんかその

But somehow that...

1個下の子

A child one year younger.

年下の子は

Younger kids

養子が良かったりとかするのって

It's good to have an adopted child or something like that.

種類が違いますけど

It's a different type, though.

養子の方が中身なのかみたいな

"Is the adopted child more valuable on the inside?"

結局中身を選んでくださいって話なんだけど

In the end, it's a matter of choosing the content.

それで最後の最後に

So, in the very end...

ここまでいいから

That's good enough up to this point.

どれくらいで合うか出そうみたいな

It seems like I might show up in a little while.

感じになって数字を出してくれる

It will give you a sense and present the numbers.

うん

Yeah.

何番何番って言って

Say which number, which number.

12って数字が出た

The number 12 came up.

うん

Yeah.

で12時間後か

So, it's after 12 hours?

12日後か

Is it after 12 days?

みたいな話で

Something like that.

俺それ見たら4月の頭だもんね

When I saw that, it was the beginning of April, you know.

だから12日ですと

So it's the 12th.

12日に会いますよみたいな

It’s like we’ll meet on the 12th.

だから

So.

会うとしたらカフェとか

If we're going to meet, how about a cafe?

どっか

Somewhere.

行った出先で出会う可能性もありますみたいな

There’s a possibility of meeting when you go out.

そりゃそうだろ

Of course that's the case.

ちょっと待ってよ

Wait a moment.

出先以外で会うことねえだろ

There's no way we would meet outside of here.

家で会うことねえだろ

We probably won't meet at home.

家ではないだろ

It's not a home, is it?

出先でしか会わねえだろ

We'll only see each other when we're out.

カフェが会う場所らしいよ

It seems that the café is a place to meet.

12日にカフェに行かなかったら終わりだね

If we don't go to the cafe on the 12th, it's over.

終わり

The end.

でも12日に出会うって言ってたから

But you said we would meet on the 12th.

カフェは外れてたとしても

Even if the café was off the mark.

もしかしたらっていう楽しみなんだよね

It's the anticipation of "maybe."

でも12日に会う人って

But the person I'm meeting on the 12th is...

舞台に小屋入りするから

Because we're moving into the theater.

舞台の人しかいないわけよ

It's only people from the stage, you know.

もうすでに会ってる人だから

Because it's someone I've already met.

あれって言う?

Do you say that?

やっぱ

As expected.

占いだらけだよ

There's so much fortune-telling.

占いなんてクソだ

Fortune telling is crap.

まあでもそれでなんかさ

Well, anyway, because of that...

あ幸せって思えるから

Ah, because I can feel happy.

幸せって思えるのがすごいね

It's amazing to think that you're happy.

そこが面白いわ

That's interesting.

ポジティブになれる

You can become positive.

いいこと言ってくれるから

Because you say good things.

あそういうこと?

Oh, is that how it is?

そんなことでポジティブになるの?

Can you really become positive with something like that?

なるなる

Narunarun.

単純だから

Because it's simple.

なるほどね

I see.

元々ポジティブだから

Because I'm originally positive.

俺はネガティブだからさ

I'm negative, you see.

ポジティブにさせてくれる簡単に

Easily makes me positive.

なるほどね

I see.

やらないで

Don't do it.

いいことしか言ってくれないもんね

You only say good things, don't you?

そう

Yeah.

褒めてくれるから

Because you praise me.

うん

Yeah.

いや今は辛い時期だけど頑張ろうねみたいな

It's a tough time right now, but let's do our best together.

みんなそう

Everyone is like that.

これから良くなるからみたいな

It's like saying things will get better from now on.

よし頑張ろうみたいな

Let's do our best!

ほんと単純

Really simple.

へー

Wow.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

くだらな

Nonsense.

くだらない

Nonsense.

でですね

Well then,

うん

Yeah.

あとちょっと前にですね

Just a little while ago.

うん

Yeah.

映画観て茶飲み友達っていう

It's called watching movies and having tea with friends.

はいはい

Yes, yes.

んでそれも僕の先輩が

So that was also my senior.

うん

Yeah.

映画出てる映画だったんですけど

It was a movie that was being shown in theaters.

うん

Yeah.

それを観に行って

Let's go watch that.

どんな話かというと

What kind of story is it?

高齢者の夜の営みを商売というか

Is it considered a business to engage in nighttime activities for the elderly?

うん

Yeah.

して新聞の

And the newspaper

うん

Yeah.

あのちっちゃい見出しに茶飲み友達って電話番号書いて

Write the phone number for your tea-drinking friend in that little heading.

うん

Yeah.

そしたら売春ですね

Then it's prostitution, isn't it?

うん

Yeah.

売春っていうみたいな映画だったんですけどそういう高齢者の方の

It was a movie about something like prostitution, but involving elderly people.

うん

Yeah.

で今回の記事はですね

Well, this article is about...

うん

Yeah.

まあ売春とはまた違うそこまでは言ってないんですけど

Well, I'm not saying it's exactly the same as prostitution, but...

うん

Yeah.

高齢者の海外ですね

It's about elderly people going abroad.

うん

Yeah.

高齢者の方のリアルな夜の営みということで

Regarding the real nighttime activities of the elderly.

うん

Yeah.

まあ80代の男性と50代の女性ですね

Well, it's an 80-year-old man and a 50-year-old woman.

うん

Yeah.

がたまたま街で出会いまして

We happened to meet in the city.

うん

Yeah.

そこでなんか

So, something...

たまたま街で出会う

Meet by chance on the street.

たまたまっていうか

It's more like by chance.

うん

Yeah.

まあ男性の方が奥さんと離婚し

Well, the man is getting divorced from his wife.

離婚っていうか一緒に引っ越してきてその街に

It's not so much about divorce, but about moving together to that town.

うん

Yeah.

でもう奥さんが先に他界してしまって

But my wife passed away before me.

うん

Yeah.

一人ぼっちになってしまって

I ended up all alone.

うん

Yeah.

で同じ村

In the same village.

うん

Yeah.

だったので

So it was.

うん

Yeah.

仲良くなって

Let's get along.

うん

Yeah.

でまあクリスマスのプレゼント買い物

So, I'm shopping for Christmas presents.

ちっちが

"Chicchi ga" translates to "It's annoying" or "It's bothersome."

うん

Yeah.

偶然あってと今の話

A chance meeting and the current story.

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

ポケモンぐらいの話だったよ

It was about the size of a Pokémon.

トゥルルトゥルルトゥルル

Trurutururutururu

トゥルルトゥルル

Trulululu

違うか

Is it different?

うん

Yeah.

でまあクリスマスのプレゼント買い物の最中に

Well, while I was out shopping for Christmas presents...

うん

Yeah.

いたずらっぽくお祝いのキスを

A mischievous celebratory kiss.

うん

Yeah.

しようよみたいな感じになったらしいんですよ

It seems like it turned into something like "Let's do it."

うん

Yeah.

そしたら無邪気な軽いキスかなと思ったら

I thought it would be a simple, innocent kiss, but...

はいはい

Yes, yes.

キスの段階相性がめちゃくちゃいい

The compatibility at the stage of kissing is incredibly good.

ああ

Ah.

ってなったらしくて

It seems that happened.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

そっからまあ夜の営みまで行ったと

So, from there, we went all the way to an intimate night together.

なるほどね

I see.

でそこからまあ二人とも

So from there, both of us...

うん

Yeah.

まあ愛し合っていくわけなんですけども

Well, we will love each other, but...

もういいことじゃないですか

Isn't that a good thing?

まあそのまあ年齢は高いので

Well, I guess I'm a bit older.

もちろんね

Of course.

やっぱりいろんなことを周りから言われるわけですよ

After all, I hear various things from those around me.

へえ

Oh really?

だから

So,

そんな言うんだ

You say that, huh?

その人立つのとか

That person stands up or something like that?

ああ

Ah.

まあでも気になるよね

Well, it is something to be curious about.

そう普通に気になる疑問と

It's just a common question that I'm curious about.

うん

Yeah.

はあはあはあはあっていうかまあ気になる

Hah hah hah, or rather, it's something I'm curious about.

気になる

I'm curious.

うん

Yeah.

でもそういう皮肉

But that's such irony.

うん

Yeah.

なんか言われてる方としては多分

I think those who are being talked about probably feel that way.

そう捉えてしまう

I can't help but interpret it that way.

ああ

Ah.

っていうのかなって思うんですけど

I wonder if that's what it is.

うん

Yeah.

あとシワシワの体だと

And my body is all wrinkled.

いやじゃないのみたいな

It's like I don't want to.

うん

Yeah.

質問に対していやいやいや

No, no, no to the question.

50代よりもピチピチよみたいな回答してて

"It seems like you're responding as if you're more vibrant than someone in their 50s."

へえ

Oh, really?

まあでもだからそれこわで愛なんだなと思って

Well, that's why I think it's scary and also love.

うん

Yeah.

なんかいくつになっても愛って変わらないものだなと

No matter how old you get, love never changes.

うん

Yeah.

思いつつ

Thinking about it

そりゃそう

That makes sense.

そう

Yes.

うん

Yeah.

でこれベッドで一瞬いるときに

So when I'm in bed for a moment...

うん

Yeah.

でこれベッドで一瞬いるときに

Well, when you're in bed for a moment

うん

Yeah.

でこれベッドで一瞬いるときに

When I'm in bed for a moment.

彼が死んじゃないか考えないんですか

Aren't you worried that he might be dead?

うん

Yeah.

怖くないんですかって

Aren't you scared?

うん

Yeah.

質問とかも

Questions and such.

うん

Yeah.

なんかこの女性はそれがなんか嫌な質問っぽいんですけど

Somehow, this woman seems to find that question a bit unpleasant.

うん

Yeah.

でもダイヤもここのなんてさっき言ってたけど

But Daiya was saying that this is also here just a moment ago.

うん

Yeah.

あのあ僕はあの話してたときなんですけど

Um, it's about when I was talking about that...

うん

Yeah.

ラジオじゃなくて

Not a radio.

うん

Yeah.

なんていうのこれ本当に素朴の疑問というか

What do you call this? It's really a simple question, or rather a doubt.

うん

Yeah.

そうだね

That's right.

本当に思う

I really think so.

僕は思う

I think.

うん

Yeah.

だからしたくないなと思う

That's why I don't want to do it.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

残り限りある命

A life with a limit on what remains.

うんうん

Uh-huh.

まあそれこそいつ死ぬか分からない

Well, you never know when that person will die.

うん

Yeah.

消えるいつ消えるか分からないロウソクを

A candle that I don't know when it will disappear.

うん

Yeah.

激しく使うわけじゃないですか

It's not like I'm using it vigorously.

うんうん

Uh-huh.

で1秒でも一緒にいたいから

"Because I want to be together for even one more second."

うん

Yeah.

なんかねせっかく長く生きてる

Well, I've lived a long life after all.

まだ僕は80歳じゃないから分からないけど

I don't know yet because I'm not 80 years old.

うん

Yeah.

でもそんだけ生きてたら違う方愛の伝え方があるんじゃないのかなって僕は

But if you've been alive for that long, I think there might be a different way to express love.

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

思う側だなって思う

I think I’m on the thinking side.

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

うん

Yeah.

確かに

Certainly.

でこれイギリスなんですけど話的には

So this is in England, but as for the story...

うん

Yeah.

イギリスの調査で2015年の調査なんですけど

It's a survey from the UK conducted in 2015.

はい

Yes.

70歳以上の男性が半数以上女性の約3分の1の方がやっぱ性に活発っていう報告をされてて

A report indicates that over half of males aged 70 and above are still sexually active, compared to about one-third of females.

へえ

Oh, really?

で月の2回以上は夜の営みをしてると答えてるらしいです

It seems that they answer that they engage in nighttime activities more than twice a month.

すごいね

That's amazing!

でやっぱこの80代の男性が

So this man in his 80s...

80代の男性はそのバイアグラをいただいて診断してもらって処方箋かとして出してもらってしてるということで

An 80-year-old man said he received Viagra, got diagnosed, and had it prescribed.

うん

Yeah.

まあ体にはね絶対負担はかかってるから

Well, there is definitely strain on the body.

そうそうだから

That's right, so...

うん

Yeah.

そこはしたいんだって俺は疑問

I’m curious about why you want to go there.

うん

Yeah.

でもなんかやっぱ日本人とやっぱ外国人の

But somehow, there really is a difference between Japanese people and foreign people.

うん

Yeah.

そこのなんていうのセックス

What do you call sex over there?

うん

Yeah.

それに対してのあれもあるよね

There's also that thing in response to it, right?

なるほどね

I see.

考え方の違いもあるのかなって思いますね

I think there may be differences in the way we think.

確かに

Certainly.

まあでもとりあえず何が言いたいかというと

Well, what I want to say for now is...

うん

Yeah.

いくつになっても愛は変わらないものだなって

No matter how old you get, love remains unchanged.

そりゃそう

Of course.

僕は思いました

I thought.

うん

Yeah.

はいということで今回はラジはこの辺で終わりたいと思います

Well, with that said, I would like to end the radio show here.

バイバイ

Bye-bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.