1130 vol.15〜バチェロレッテ3からの失恋話

AIR-G’エフエム北海道

1130(eleven-thirty)

1130 vol.15〜バチェロレッテ3からの失恋話

1130(eleven-thirty)

お疲れ様

Thank you for your hard work.

お疲れ様です

Thank you for your hard work.

さわちゃんは今はノーバディーズアイランドのツアー中

Sawachan is currently on a tour of Nobody's Island.

ツアー中で今回は毎日ライブじゃなく

This time, we won't have a live performance every day during the tour.

週末に何本かライブをして東京に戻っての繰り返しをしているので

I’ve been doing several live performances on the weekends and then returning to Tokyo.

今日は東京にいます

I am in Tokyo today.

なるほどさわちゃんがツアーだったり旅に出ている時の収録のイメージって

I see, the image of Sawa-chan recording while she is on tour or traveling is like this.

今はどこどこにいてみたいな

Right now, it's like I'm here and there.

確かに常に

Certainly always.

イメージ

Image

そうそうそうあったけど今日は東京なんだね

Yeah, yeah, that happened, but today you're in Tokyo, huh?

そう東京で東京はすごい今日は雨で天気が悪いですね

Yes, Tokyo is amazing. It's raining today and the weather is bad, isn't it?

あーそっかーなんか全国的にねちょっと気候というか

Ah, I see. It's just that the climate seems to be a bit of an issue nationwide.

うん確かに

Yeah, that's true.

天気が崩れているのかね

I wonder if the weather is going bad.

暑い日と大雨の日がランダムになんか交差してる感じありますね

It feels like hot days and heavy rain days are randomly intersecting.

まだ梅雨明けってしてないのかな

I wonder if the rainy season is still not over.

うーん

Hmm...

どうなんだろうあれもうしてないんじゃないかな

I wonder if they're not doing that anymore.

なんかカンカン出りな日が続いてる感じではないですね

It doesn't feel like a series of hot and sunny days is continuing.

そっかそっかじゃあこれからだねまだまだ

I see, I see, so it's from now on, isn't it? We still have a long way to go.

そうですね

That's right.

真夏というか来るのはね

It's more like it's coming in midsummer.

そっちはどうですか天気

How's the weather over there?

こっちはね今日は朝すごい綺麗な青空が窓の外から見えてたんだけど

Over here, this morning there was a beautiful blue sky visible from the window.

おー

Oh!

そう午後になるにつれてちょっと曇り空って感じがするんですよ

Well, as the afternoon progresses, it feels a bit like the sky is getting cloudy.

はいそういう感じで

Yes, that's the kind of feeling.

あら

Oh dear!

わりかしでも過ごしやすい気温ではあるかな

The temperature is somewhat comfortable to live in.

うんうん半袖でなんか涼しいそよ風が窓の隙間から入ってきて

Yeah, it feels cool with the short sleeves, as a refreshing breeze comes in through the gap in the window.

さすが upside をですね

As expected of the upside.

ね本当このまま行ってほしいなーって

I really hope it continues like this.

いやそうだからこっちはこの時期天気が悪いからなんか気持ち悪いなあって

Well, that's why the weather is bad around this time, so I feel kind of uneasy.

うんうんうんうんうんうんشرぶ60ボイス discussion time has ended today.

Yes, yes, yes, yes, yes, yes, the discussion time for 60 Voice has ended today.

私たち的にはキャンプとかに行きたいんですけど

We want to go camping, but...

なかなかアウトドアもできないから

It's hard to do outdoor activities.

私Amazonプライムばっかり見ちゃってて

I've just been watching Amazon Prime all the time.

特に最近はバチェロレッテ3を

Especially recently, I've been watching The Bachelorette 3.

ちょうどね昨日かな

Just yesterday, I think.

昨日が木曜日だったんですけど

Yesterday was Thursday, you know.

木曜日が最後の更新の日だったから

Because Thursday was the last update day.

昨日すべてを見終えてという感じでのめり込んでました

I felt completely immersed after finishing everything yesterday.

意外だね沢ちゃんバチェロレッテ

That's unexpected, Sawa-chan as the Bachelorette.

そうなんかそれこそバチェラーのシリーズ含めて多分もう

I see, that's probably already included in the Bachelor series.

7回とかそれぐらいになるのかな

I wonder if it will be around 7 times or so.

かなり続いてるシリーズですけど

It's a series that's been going on for quite a while.

最初は全く気をつけない

At first, I don't pay attention at all.

興味がなくて

Not interested.

なんだろうなリアリティショー自体も興味がないし

I wonder what it is; I'm not really interested in reality shows themselves either.

テラスハウスとかも私全く見てなかったので

I haven't watched Terrace House at all.

なんか恋愛のあれこれを切り抜いた番組みたいなのも

It feels like a program that cuts out various aspects of romance.

全然興味がなかったんですけど

I wasn't interested at all.

なんか1回バチェラーを見たら

I feel like once I watched The Bachelor...

ちょっとハマってしまって

I've gotten a bit hooked.

それであのシリーズ全部実は見ています

So, I've actually watched the entire series.

そうなんだね

I see.

バチェロレッテはどんな構成というかルール

What is the structure or the rules of The Bachelorette?

バチェロレッテはバチェラーはこうなんていうのかな

How do you say "bachelorette" in relation to "bachelor"?

ちょっと普通の人よりもスペックが高いとか

It's just that I have slightly higher specs than the average person.

なんかすごいと言うか

It's kind of amazing, or rather...

言われる男性がメインになって

The man being talked about becomes the main focus.

その男性と真剣にお付き合いしたい人が応募して

Those who want to seriously date that man should apply.

最初多分15人ぐらい集まるのかな

At first, maybe about 15 people will gather.

結構な数の女性が集まってっていう感じなんですけど

It feels like quite a number of women have gathered.

バチェロレッテはその逆で

The bachelorette is the opposite.

女性でハイスペックだったり

Women who are high-spec or exceptional.

なかなか出会えないような素敵な方が

A wonderful person that is hard to come across.

主役になって

Become the main character.

その人と真剣に結婚したいって人たちが

People who want to seriously marry that person.

男性がエントリーして

The man is entering.

男性10何人と女性1人で旅をしていくんで

We're traveling with about ten men and one woman.

話ですね

It's a story.

旅をしていく?

Are you going on a journey?

そう正確に言うと

To put it accurately,

常に一緒に時間を過ごしているわけではなく

We don't always spend time together.

あのバチェロレッテと会えるのは

I can meet that bachelorette.

デートに呼ばれた時と

When I was asked out on a date

あとみんなでこうカクテルパーティーをする時

When we all have a cocktail party together,

セレモニーの時だけなんですけど

It's just during the ceremony.

男性は常に同じビラに泊まってたりとかして

Men tend to stay at the same places all the time.

デートが決まった人は

Those who have set a date.

貴重なチャンスでバチェロレッテにお会いして

I'm grateful for the precious opportunity to meet the Bachelorette.

自分をアプローチしてっていう時間を取れる

I can take the time to approach myself.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

なるほどね

I see.

でそれが昨日最終更新?

So that was the last update yesterday?

そうなんですよ最終は

That's right, the final is...

あのバラを渡して選んでいくっていう

"Giving that rose and choosing"

設定があるんですけど

There is a setting.

その最後の一人に渡すっていう最終回と

The final episode of handing it over to that last person.

その後の番組のなんだろうな

I wonder what the subsequent program is.

それを一緒に見守ってる芸能人の人たちがいるので

Because there are celebrities watching over it together.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

みんなで最後会って

Let's all meet at the end.

座談会みたいなスタジオ収録があるんですけど

There's going to be a studio recording like a roundtable discussion.

それも一緒にアフタートークも公開されて

The after-talk will also be released together with that.

へぇー

Oh really?

それも込みで今回の結末はどうしてこうなったのかとか

Including that, why did the outcome turn out this way?

すべて明らかになったりという感じで

It feels like everything has been revealed.

なるほどね

I see.

じゃあここではさ

Well then, here...

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

バチェロレッテを見る人もいるかもしれないからさ

Some people might watch The Bachelorette, you know.

はいはい

Yes, yes.

その結果は言えない

I can't say the result.

結果は

The result is.

言えないか言わないどこか

Somewhere between being unable to say it and choosing not to say it.

ね一応ね

Well, just in case.

でも沢ちゃんはどうだったのその結果と

But how did Sawachan feel about that result?

これまでのプロセス見てて

I've been watching the process so far.

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

なんかバチェラーシリーズ自体が

Somehow, the Bachelor series itself is...

誰がバチェラーになるとかエントリーした女性とか男性とか

Who will become the bachelor, or the women or men who entered?

うん

Yeah.

で本当に展開がすごい変わっていくというか

The development really changes in an amazing way, or rather.

変わっていくんですよね

It's changing, isn't it?

だから

So.

うんうんうん

Yes, yes, yes.

例えばバチェロレッテの第1回目の時はもう第1回目ってこともあって

For example, during the first season of The Bachelorette, it was already the first season, so...

すごいこう陽気なイエーイみたいな

It's amazing, like a cheerful "Yay!"

もうどんどんハッピーエリーするぜみたいな男性がいっぱい集まってたけど

There were a lot of guys who were like "I'm going to keep getting happier and happier."

うん

Yeah.

今回はどちらかというとすごくおとなしくて堅実な

This time, it is more of a very quiet and prudent nature.

なんか性格の良さそうな人が集まったりとか

It seems like people with good personalities gather together.

へー

Oh really?

それによって本当に1話1話の方向性も違うし最後の結末も全然違ったりするんですけど

As a result, each episode has a completely different direction, and the final outcome can be entirely different as well.

うんうん

Uh-huh.

今回のバチェロレッテに選ばれた竹井明さんっていう女性の方が

The woman who was chosen for this bachelorette is Akira Takei.

うん

Yeah.

あの本当になんて言うんだろうな

I wonder what to really call that.

忖度なしに

Without any consideration.

うん

Yeah.

常にこうピュアな回答をなさる方で

You always provide such pure answers.

おー

Oh!

あの例えばそのちょっとだけネタバレになりますけど

Well, for example, this is a bit of a spoiler, but...

うん

Yeah.

今まではその最初にこう初めましてで全員挨拶した後に一番気に入った人に渡すローズっていうのがあって

Until now, there was a tradition where everyone greeted each other with a "nice to meet you" at the beginning, and then passed a rose to the person they liked the most.

うん

Yeah.

で大体こうみんなでカクテルパーティーをしてて後半に実はあなたが最初に

So basically, everyone is having a cocktail party, and in the second half, actually, you are the first one to...

うん

Yeah.

が最初第一印象良かったと思います とかって渡して番組的な盛り上がり

I think the first impression was good, and it created excitement for the program.

をそこで作ったりするんですけど あきさんはもうカクテルパーティー

I sometimes make them there, but Aki-san is already at the cocktail party.

が始まる前に全員との挨拶が終わ ってすぐに一番いいと思った人

Before it starts, the person I thought was the best right after finishing greetings with everyone.

にパッとみんなの前で渡したり とか駆け引きとかがない

There are no flashy moments like handing it over right in front of everyone or any sort of negotiation.

そうなんでだったんだろうでも やっぱり自分の直感をすごく信じてる

I wonder why that is, but I really trust my intuition.

人だったみたいでその瞬間にいい と思ったものはもったいぶらず

It seems like it was a person, and at that moment, I thought it was good without holding back.

にいいと思ったから渡しますっていう はっきり示してる感じでなので

I feel it's clear that I'm giving it to you because I think it's good.

全編通して男性もそれに影響されて なのか

"Throughout the entire piece, is it that the men are also influenced by it?"

みんな

Everyone

テレビ番組とかを意識してない ような言動がすごく多くてなんか

There are quite a lot of behaviors that seem not to be conscious of television programs and such.

盛り上げてやろうとかっていう のの口説きとかはほとんどなく

There was hardly any flirting or attempts to lift the mood.

真剣にじゃあ結婚をする相手として 考えてた時に僕たちはこういう

When we were seriously considering each other as marriage partners, we would say things like this.

問題点がまだあるよねとかセキュラ ラにそういう展開は今までのシリーズ

There are still issues, and developments like that in Secura haven't happened in previous series.

ではなかったんですよね

It wasn't, was it?

そうなんですけどなるほどそう なので最終的には飽きさんが一人

I see, so in the end, it will be just Aki-san alone.

選ぶっていう形になるんですけど それに至るまでに男性たちの方

It becomes a matter of choosing, but leading up to that, the men...

からちょっと僕はまだ恋愛のスイッチ が入ってないんだって言われた

I was told that I'm still not in the mood for love yet.

りとか

Ritoka

へーいやでもそうだよね

Oh really? But that's true, isn't it?

そう

Yeah.

うまく全てがね

Everything is going well.

そうだね

That's right.

そうそうそう 展開していくわけじゃない

That's right, it's not like it's going to develop.

今まではそういう実際恋愛をしたらそんな簡単に仲良くならないよねとかっていう部分を

Up until now, regarding those aspects where you wouldn't easily become close if you were actually in a romantic relationship, etc.

なんかやっぱりテレビ番組だからどちらかというとそういうのは出さずにいかに振り向いてもらえるかみたいな

Well, since it's a TV show, it's more about how to get people to pay attention rather than focusing on that kind of thing.

そんなことを楽しんでる感じだったんですけど今回はねそういうバチェロレってじゃなく男性からこの旅を離れますっていう瞬間があったりとか

It felt like they were enjoying that kind of thing, but this time there were moments where, rather than a bachelorette situation, a man would step away from the journey.

うわーなんか切ないね

Wow, that's kind of heartbreaking, isn't it?

そうでもそれを常に秋さんは全部がその人にとってのいい選択になるように受け止めて

However, Akki always perceives everything as a good choice for that person.

うん

Yeah.

旅を離れます

I will leave the journey.

えーなんと器の広い方なんだ

Wow, what a broad-minded person you are!

そうなんですよ

That's right.

へー

Oh really?

それがねなんかただただこう誰が1位になるかなーでうわーすごいよかったねとかっていうだけじゃなく

It's not just about who will be in first place and being like, "Wow, that's amazing," but rather...

うんうん

Yeah, yeah.

今回はなんかその大人の恋愛の難しさ

This time, it's about the difficulty of adult love.

うん

Yeah.

とかなんだろうな

I wonder if that's how it is.

実際に人と人と

In reality, between people.

人との中で簡単にやっぱ人間関係って作れないしでもそれで無理をすることが正解じゃないよねみたいなのをすごく出してくれてたので

It's not easy to build relationships with people, and pushing yourself to do so isn't the right answer, and that was really emphasized.

へー

Oh really?

そう考えさせられる回でしたね

It was an episode that made us think like that.

大人の恋愛の難しさってさ

The difficulty of adult love, you know...

うん

Yeah.

例えばなんかどういうところに感じたりしたの?

For example, where did you feel such things?

やっぱりこの番組的に言うと

As expected, in terms of this program,

うん

Yeah.

皆さんあの例えば婚活パーティーとかにエントリーしたとしたら

Everyone, for example, if you were to enter a marriage hunting party...

うん

Yeah.

絶対にハイスペックな人たちって言われるような経歴とか

They are absolutely said to have high-spec backgrounds.

うん

Yeah.

あの職業だったりするんですよ

It's that kind of job, you know.

うん

Yeah.

だからある一面から見ると

So from one perspective,

本当に火の打ち所のない人たちが

Truly faultless people.

集まってる

Gathering.

だけど

But

例えば性格だったりとか

For example, personality or something like that.

会話はできるんだけど

I can hold a conversation, but...

なんでか分かんないけど

I don't know why, but...

恋愛のスイッチが

The switch for love

全然会話してても

Even when we are talking at all.

入らないとか

It's not going to fit or something.

なるほどね

I see.

そうで

That's right.

やっぱり年齢が上がってくると

As you get older, after all...

まあ

Well...

全員ではないけど結婚っていうもの

Not everyone, but the concept of marriage.

とか

and so on

パートナーとして家族になっていく

Becoming a family as partners.

っていうことを考えながら

While thinking about that.

その手前に恋愛があって

Before that, there was love.

進めていく人が

The person who will advance.

多いと思うんですけど

I think there are a lot of them.

そうなってくると

When it comes to that...

ピュアな

Pure

すごく好きとかっていう

"Like really a lot or something."

恋愛感情とかと

Like romantic feelings and such.

共存しない瞬間も

Even moments of non-coexistence.

あるじゃないですか

There is, isn't there?

そういう

That's how it is.

実際

Actually

婚活とかしてると

When it comes to activities like marriage hunting,

そういうところもあるよねっていうのが

There are definitely aspects like that, right?

バチェロレッテの中でも

Among the bachelorettes.

スペックが高い人たちの中でも

Even among high-spec people

あるんだなっていうのは

It exists, doesn't it?

すごく面白かった

It was really interesting.

確かになんかこうさ

Certainly, it's kind of like this.

例えば結婚相手に求める条件みたいな

For example, conditions you seek in a marriage partner.

もの全部チェック

Check everything.

入るんだけど

I'm going to enter, though.

当てはまるんだけど

It applies to me.

心が最後動かないってさ

They say the heart doesn't move in the end.

そう

Yes.

とかってことだよね

That's what it means, right?

例えば

For example

本当にまさにそういう感じです

That's really exactly the kind of feeling it is.

でもさ

But you know...

効くよね

It works, doesn’t it?

全部いいんだけど

Everything is good, but...

心だけが動かないって

Only the heart remains unmoved.

一番大事なところがさ

The most important part is...

そう

Yes.

よくあるかもしれない

It might be common.

うん

Yeah.

そっか

I see.

なんとなくハイスペの

Somehow high-spec.

男女だったら

If it were a man and a woman

そのね条件が

That condition is

思ったっていうことで

It's because I thought so.

もう心も時めくるかなーっていう

I wonder if my heart will start to flutter again.

イメージが勝手に合ったので

The image matched on its own.

Okay.

なんかウワーすごいみたいな

Wow, that’s amazing!

ところからもう心が動いちゃうみたいな

It seems like my heart is already starting to move from that place.

でもそのでもないんだね

But that's not really it, is it?

だからちゃんと人間の心を

So make sure to properly understand the human heart.

全員持ってるというか

It's more like everyone has it.

うん

Yeah.

あとは

The rest.

すごく相性がいいし

We get along really well.

意外に発展する

Unexpectedly develop.

そう凄いですけどね

That's really amazing, isn't it?

可能性が空気感もあったけどうん タイミング

There was a sense of possibility, but yeah, timing.

が合わない はい

It doesn't match. Yes.

で何か一個がそうかけ間違っちゃって 特にまあこの番組の場合はその

So, one thing got mixed up, especially in the case of this program...

四六時中一緒にいるわけじゃないから 本当に一緒に会ってる時間自体が貴重だし

We're not together all the time, so the time we actually spend together is precious.

短いんですけど その中でかけ間違いがあって

It's short, but there are some mistakes in it.

なんかすれ違っちゃってあんなに そうお互い大切に思ってたのに

We kind of missed each other, even though we both valued each other so deeply.

結局結ばれない瞬間があったりとかして あー嫌だねそれねその時間

In the end, there are moments where we can't become one, and it's like, ugh, I really dislike that time.

そうでも実際一般の人たちも最近みんな やっぱこう仕事もそうだし

Well, it seems that recently, regular people have also been feeling this way about work.

自分の生活を充実させて忙しくしてる人が 多いから

Because there are many people who lead fulfilling lives and are busy.

うん 恋愛に四六時中打ち込んでる暇がない

Yeah, I don't have time to be completely absorbed in love all the time.

じゃないですか うんうんってなるとそういうのも

Isn't it? When that happens, it feels like that too.

多くの人が体験することなのかもなーって ちょっと思って見てました

I was just thinking that this might be something many people experience.

なるほどねすれ違いねー 確かにねー

I see, it's a misunderstanding, isn't it? That's true.

えー

Uh...

例えばさーすれ違っちゃったとか なった場合にどうする?

For example, what do you do if you end up passing each other by?

すれ違っちゃった場合どうするかなー かけ違っちゃったみたいな

What should we do if we happen to miss each other? It feels like we've fallen out of sync.

私は割と それも含めてご縁だと思っちゃってるから

I tend to think of it as a connection, including that.

なるほど うんうん

I see, uh-huh.

なんかこう ものすごくいいよねって言葉で確認をし合ってたときに

When we were confirming with each other that it was just incredibly good,

思ってたとしても うん

Even if I was thinking that, yeah.

こうなかなか続いていかないなんか例えば 会えない時が続くとか

It's hard to continue like this, for example, when there are times when we can't meet.

うん なんかタイミングがあってなってったら

Yeah, it just kind of happened at the right timing.

私はなんか 今回は

I don't know why, but this time...

その密になるご縁ではなかったのかな って思って

I wonder if it wasn't that deep connection after all.

はー 意外と食い下がらないかもしれない

Huh, they might not stick around as much as I thought.

なるほどじゃあそれは例えばパートナーになる前に

I see, so for example, before becoming partners...

そういうことが起きたら まあこういうことだったのかなって

If something like that happens, I guess it was something like this.

そう 納得する感じで

I feel convinced like that.

うん もちろんものすごく好きになってたりしたら

Yeah, well, if I really ended up liking you a lot...

うん まあ振り向いて欲しいとかっていう気持ちも絶対出てくるし

Yeah, there will definitely be feelings of wanting you to turn around.

うん なんかこうどうにかできないかなって

Yeah, I was wondering if there was something I could do about it.

たりもすると思うんだけど でもなんかこう無理に手繰り寄せていても

I think it could also happen, but even so, it feels like we're forcing it too much.

結局またちょっと時間が空いたら同じような なんだろうな

In the end, I guess it will be something similar if I have a little time again.

タイミング合わないとかなんか違うなっていうのが繰り返されるような気がしていて そうなるとあの一番いいところで私はストップをかけて

I feel like there's a repetition of not being in sync or something feeling off, and when that happens, I tend to put a stop at the very best moment.

ああそう楽しかったな じゃあ

Ah, that was fun. Well then...

次ちょっと違う方向こうみたいな なりますね

Next, it seems like it will go in a slightly different direction.

でもそれさ ストップかけれる?めっちゃ好きってなっててさ

But can you stop that? I'm really getting into it.

好きって確信しちゃってる場合

In the case where I'm absolutely convinced that I like you.

意外と我慢できる?

Surprisingly, can you endure it?

でもそうかも自分からは

But maybe that's true from my perspective.

絶対にその

Absolutely that.

アクセル踏まないかもしれないです

I might not press the accelerator.

へーすごいね沢ちゃん

Wow, that's amazing, Sawa-chan.

怖がりなのかな?

Are you scared?

それってさ最初からそれともなんかいろんなこうね恋愛を重ねていく中で

Is that from the beginning, or is it something that develops through various romantic experiences?

思ったこと?

What did you think?

重ねていく中での方がしっくりくるかもしれない

It might feel more natural as we layer things together.

そうなんだ

I see.

最初それこそ10代とか

At first, it was in my teens.

こうまだああ好きな人だぁみたいな感じになる時は

When it feels like, "I like this person so much!"

もう なんだろうなまっすぐ

I wonder what it is, being straightforward.

会いたいと思ったら会いたいって言って会いに行くし

If I want to see you, I'll say I want to see you and go to meet you.

自分からどんどん行動してっていうタイプだったけど

I was the type to take action actively on my own.

それこそそれだけでは上手くいかない相手って いるじゃないですか

There are indeed some people with whom you can't succeed just by doing that alone, right?

うんってなった時に

When it became "yeah."

なんか それはもちろん頑張って

Well, of course, do your best with that.

パートナーになれるっていうのもものすごく達成感もあるんだけど いつのまにかそのうまくいくことを目指しちゃってて

Becoming a partner is incredibly fulfilling, but without realizing it, I've started aiming for things to go smoothly.

その人のことが本当にただ好きっていう気持ちよりもなんとかこの状況をうまく

Rather than just the feeling of truly liking that person, it's more about somehow managing this situation well.

パートナーになれるようにゴールしたいみたいな気持ちになっている時もあるなと思って

I sometimes feel like I want to set a goal to become a partner.

でもそうなると なんか

But if that happens, it feels like something...

自分の中にあるピュアな恋愛とそれはちょっと違うかもしれないなと思って

I think the pure love that resides within me might be a little different from that.

なんかそういう気持ちになるときは あっちょっと本当の恋愛と違うかもと思って

When I start to feel that way, I think to myself that it might be a bit different from true love.

一旦置いておきます

I'll put it aside for now.

いやー深い ほんとそれ

Wow, that's deep. That's really true.

ありますかそういう時

Do you have times like that?

ほんとそれ あるある なんかなんだろうな私基本的にこれまでは若い時の恋愛とかって

That's so true, for sure. I don't know what it is, but basically, my experiences with love when I was younger...

沢ちゃんみたいに大人じゃなくてさ なんとかタイミング合わせようとしてきちゃったんだよね

I wasn’t trying to be an adult like Sawa-chan; I was just trying to sync up the timing somehow.

それでまあこじらせてみたいな感じだったけど

Well, it felt like I wanted to complicate things a bit.

うん

Yeah.

なんか今

Something's going on now.

今思うとほんと沢ちゃんの言う通りで

Now that I think about it, it's really true what Sawa-chan said.

うん

Yeah.

なんか

Something.

なんか好きとかそういう気持ちじゃなくて

It's not really a feeling like liking or anything like that.

もはやなんか負けたくないみたいな

I don't want to lose anymore or something like that.

ここまでアプローチしたりせっかく出会えたのにこれを運命にできないなんて負けたくないみたいな

I don't want to lose, especially after going to such lengths to approach and finally meet; it feels like I can't turn this into fate.

変な気持ちが生まれ

A strange feeling is born.

変な気持ちでもないんだけど

It's not that I feel strange, but...

そういう気持ちが生まれちゃったり見えみたいなものに変わっていったりとか

Feelings like that can arise and transform into something that can be seen.

うん

Yeah.

そういう気持ちが生まれちゃったりしていたなって振り返ると思うっていう感じ

I feel like looking back, there were times when those kinds of feelings would arise.

ねありますよね

There is, isn't there?

あるある

It happens often.

これってなんか恋愛に関わらずなんか仕事面とかでも言えることだなぁと思って何かやりたいなぁとかこういうことを次に発展させたいなぁとか

I think this can also apply to work-related situations, not just in romance. I feel like I want to do something or develop this further next time.

仕事面とかでも言えることだなぁと思って何かやりたいなぁとかこういうことを次に発展させたいなぁとか

I think this can also be said in terms of work, like wanting to do something or wanting to develop this further next.

思った時に本当に自分のやりたいことから発想できているものなのか

Is what you are thinking really inspired by what you truly want to do?

そうじゃなくてもう過去の自分がやりたかったことを叶えようとしている今の自分だったりとか

It's not that; it's that the current me is trying to fulfill what my past self wanted to do.

あるある

It happens a lot.

そうそこのなんか墨焼けが意外と難しい時があってそれはなんか仕事でも恋愛でもそういうことって起こるなって

Well, sometimes that blackening there is surprisingly difficult, and I feel like those kinds of things happen both in work and in love.

起こりますね

It happens, doesn't it?

起こってた

It was happening.

確かになぁ

That's for sure.

でこう自分でいろいろ考えている時に本当の自分の気持ちは何なんだろうとか思ってぐるぐるしちゃう時とかもありましたよね

There were times when I found myself going in circles, wondering what my true feelings really were while thinking about various things on my own.

ねそうなんだよそうそうなんだよだから何かそのね好きになって始まった恋が結ばれなかった最終的に

Yeah, that's right. So, you know, it's like that. The love that started because we liked each other didn't ultimately come together.

っていう

That's what I'm saying.

そういう時に自分はダメだったってなっちゃうじゃんどうしてもそうじゃないのにダメだったわけじゃないし他にも出会いがあるのにそういう自分に出会いたくないっていう気持ちでね途中から気持ちがシフトしていくとこじらせるっていう結果的に

In those moments, you inevitably feel like you were no good, even though that's not true and it's not that you were actually bad; there are other encounters out there. You start to feel a desire not to meet that version of yourself, and as your feelings shift midway through, it ultimately leads to complications.

やっぱりその大らかにいやこれは違ったんだなって

After all, that easy-going nature, or rather, I realized this is different.

で今なんか新しい恋をしてたとしたら私もそう思いたい

If I were to be in a new relationship now, I would want to feel that way too.

うん確かに本当にさっき千尋さんが言ってた通りで失恋って悪いことじゃないじゃないですか

Yeah, you’re right. As Chihiro-san said just a moment ago, a broken heart isn’t a bad thing, is it?

そうなんだよね

I see.

なんかそれこそランキング付けされて1位になれなかったみたいな

It feels like I couldn't become number one, as if I was ranked in something.

それこそバチェラみたいな構造に思っちゃう時もあるんだけどそうじゃなくて

Sometimes I think it has a structure similar to "The Bachelor," but that's not the case.

本当にこの2人は恋愛っていう関係で一番にはなれなかったけど

These two really couldn’t become the top in a romantic relationship.

例えばそれ以外の人間関係だったらすごくいい関係性だよねとか

For example, in other types of relationships, it would be a really good relationship, right?

うん

Yes.

で例えば大失恋をしたとしてもその後にものすごく

For example, even if you experience a major heartbreak, afterwards...

すごく自分に合う、さらに素敵な人と出会えるかもしれないし

You might meet someone really wonderful who fits you perfectly.

なんか失恋からスタートする出来事ってたくさんあるから

There are many events that start from a broken heart.

でもそれに気づくまでもうなんかすごい時間がかかりました私は

But it took me a really long time to realize that.

うーん

Hmm.

そうか、江沢ちゃんってもうそうなんだ

I see, so that's how it is with Kawazoe-chan.

そんなにタイミングを大らかにね、待てたり

You're able to wait so generously for the timing like that.

これは違うな、みたいな判断のできる沢ちゃんでも

Even Sawachan, who can make judgments like "this is different,"...

次にまた出会いがあるなとかって思えるまでには時間がかかった?

Did it take you a while to think that there would be another encounter?

時間がかかってることもありましたね

There were times when it took a while, wasn't there?

20代前半とかは

In their early twenties, for example.

あとはその、なんだろうな

Well, what was it again...

今近くにいるその相手がどうしてこんな恋愛になっちゃうんだろうとかって

I wonder why the person nearby has turned into this kind of romantic relationship.

なんか成就してからもうまくいかないこととかってのが全然あったから

There were definitely things that didn't go well even after achieving my goals.

うん

Yeah.

でもそこにうまくいってなくてもなんとかうまくいかせたくて固執しちゃってる自分がいて

But there's a part of me that's clinging to it, wanting to somehow make it work even though it's not going well.

あ、辛いね

Oh, that's tough.

そう

Yes.

うん

Yeah.

で結果も喧嘩も

So both the result and the fight.

うん

Yeah.

めちゃくちゃたくさんしたりとか もちろん今は全部が一個の経験になったなって思えるけど

I've done an incredible amount of things, and of course, I can see now that all of it became one experience.

当時はそういうなんだろうな自分が元気になれないような選択を しててもなんか

At that time, I guess even if I made choices that didn't allow me to feel better, somehow...

この恋愛を 成功させないとなんか嫌だとか

I don't want to feel like I can't make this relationship a success.

次にいけないっていうのはめっちゃありました わかる、もう何なんだろうね

There were definitely times when I couldn't go on. I understand, what even is that?

負けず嫌いなんですよね

I'm really competitive.

何なんだろう、そうか じゃあそのさ

I wonder what it is, I see. Well then, about that...

沢ちゃんがタイミングが合わないっていう時は 今なら

When Saw-chan says the timing is off, it’s now.

ちょっと待ってみるじゃないけど いい意味で諦めるみたいな

It's like I'm not really waiting, but in a good way, it's like giving up.

違うんだなと思うみたいな感じのとこがあるけど 例えば実際アタックをして

It feels like there are moments where I think it's different, but for example, when actually making an attack...

それが叶わなかった時

When that could not be realized.

だからいわゆる失恋、もう完全に 完全失恋

So it's what they call a broken heart, completely a complete heartbreak.

ってさ、なったことはある?そういう経験はある?

So, have you ever experienced that? Do you have any experiences like that?

多分あると思う

I think there might be.

なんか今パッとこの人だ みたいな感じでないんですけど

I don't really get the feeling that this person is the one right now.

うん あ、でも全然ある

Yeah, but there’s definitely a lot.

その時はどうしたの?

What happened at that time?

その時は

At that time

えーどうしたかな

Hmm, what should I do?

落ち込む?それともすぐ立ち直れる?

Feeling down? Or can you bounce back quickly?

めっちゃ落ち込んでた

I was really down.

あ、そうなの? 若い時は落ち込んでたのかな?

Oh, really? Were you feeling down when you were younger?

うん、めちゃめちゃ落ち込んで

Yeah, I'm feeling really down.

全然わんわん泣いたりしてる時もあったし

There were times when I was crying a lot and barking like a dog.

あとはめっちゃお菓子食べたりしてた

After that, I was just eating a lot of snacks.

嘘?そこでもうストレス発散?

Lie? You're venting stress there already?

ストレス発散

Stress relief

どれくらい引きずる?引きずった?

How long did you drag it out? Did you drag it out?

あの顔聴きじゃない?

Doesn't that face seem familiar?

わんちょい

Wanchoy.

でも意外と そういう時ほど引きずらないんですよね

But surprisingly, it's during those times that I don't get dragged down.

わかる

I understand.

soon wholly

間もなく完全に

私は一生この失恋を引きずっていくんだわみたいな一瞬悲劇モードになるけど

I have moments where I feel like I'll be dragging this heartbreak with me for the rest of my life, in a sort of tragic mode.

はいはいわかるわかる

Yes, yes, I understand, I understand.

なんか実際に1カ月くらい経っちゃってるとケロっとしてたりして

It's been about a month since then, and I might just be feeling totally fine.

この人も素敵だなとか全然切り替えられちゃってたりとかして

This person also seems wonderful, and it's as if they can switch gears so easily.

何なんだろうねあのさ失恋した直後のさ絶望感とさ

I wonder what it is about that feeling of despair right after a breakup.

もう私は恋なんてできないしむしろ生きていけませんくらいのさ

I can't love anymore, and rather, I can't even live.

うわーって泣いて私もそういうことがあったんだけど

I cried out, "Wow," and I've had experiences like that too.

めちゃめちゃ泣いても部屋の電気も日もさ暮れてさ来てるのに

Even if I cry a lot, the room is still filled with light and the sun is setting.

カーテンも閉めれませんし電気もつけられませんみたいな状況になってたんだけど

I was in a situation where I couldn't close the curtains or turn on the lights.

3時間後めっちゃ元気になってて自分怖いと思って

I was really surprised that I felt so energized three hours later.

めちゃめちゃ立ち直るの早いみたいな

It seems like you bounce back really quickly.

さっきまでの私は一体どこに行ってきて

Where did the me from just now go?

いやすごいなドラマみたい

Wow, that's amazing, like a drama.

びっくりだよねだから大丈夫なんだよね

It's surprising, right? That's why it's okay.

失恋しても

Even after a breakup.

そう大丈夫

Sure, it's okay.

Right?

失恋した時はもうとことん悲しいだったり

When you experience a heartbreak, it's incredibly sad.

もう私生きていけないだったり

I can't go on living anymore.

そういう気持ちを味わい尽くして

Fully savor those feelings.

そうそうそう

Exactly, exactly, exactly.

うん

Yeah.

そういう気持ちを味わい尽くして

Experience those feelings to the fullest.

深いところまで行けば行くほど立ち直りも早い気がする

The deeper you go, the quicker it seems you can recover.

いや絶対そうだと思います

I definitely think so.

なんか逆に

On the contrary.

ちゃんとした失恋って言ったらあれですけど

When it comes to a proper breakup, it's that...

うん

Yeah.

相手の人とかとの会話とかで

In conversations with the other person, etc.

うん

Yeah.

もう例えば僕は君とは恋愛できませんってはっきり言われたら

For example, if you clearly told me that we can't be in a romantic relationship...

うん

Yeah.

そういうドーンと落ち込んで

Feeling that way, feeling completely down.

一回悲劇のヒロインに

"To be a tragic heroine just once."

そういう風情してくるっていうのがすごい早い気がするんですけど

I feel like it's really quick for them to come across in that way.

うんうん

Uh-huh.

中にはちゃんとそういう結論言ってくれない人もいるじゃないですか

There are people who don’t clearly state such conclusions, aren’t there?

あーもうそれが一番辛いパターン

Ah, that's the most painful pattern.

そう

Yeah.

本当に

Really.

あれはあれの方が私引きずるかもしれないですね

That might drag me down more.

うわめっちゃ引きずるね

Wow, you're really dragging it out.

なんかさちょっとでも

Well, just a little bit...

うん

Yeah.

1%でも可能性を感じちゃってる状況ってさ

The situation where you feel even a 1% possibility.

うんうんうん

I see, I see, I see.

一番辛いよね

It's the hardest, isn't it?

そうずっと餌だけは吊るされてて

So the food has been hanging there all along.

うん

Yeah.

マラソンしてるみたいな

It feels like I'm running a marathon.

なんかさあじゃあ辛くなってきた私いろいろ

Well, things have been getting tough for me in various ways.

過去にタイムスリップして

Time slip to the past.

学生時代にタイムスリップしてます今

I'm currently time-traveling back to my student days.

うん

Yeah.

So

なんか

Something.

電話で

On the phone.

うん

Yeah.

告白をしたんだよ私

I confessed my feelings.

おー

Oh!

しかも告白するなんて思ってなかったのに

I never thought I would end up confessing.

電話した時に

When I called.

いや実は好きなんだよねって言っちゃったんだよね

Well, actually I said I like you, you know.

へー

Oh really?

ドキドキする

I'm excited.

そしたら

Then.

あの

Um...

いや

No.

うん

Yeah.

他に

Other than that.

もっと

More

いい人がいるよって言われたのすぐ

I was told right away that there is a good person.

言われて

Told.

でもそれってさ

But that's...

今考えたら

Now that I think about it.

ダメなんだって分かるんだけど

I know it's not good, but...

当時は

At that time.

まだそんなに恋愛の経験もないし

I don't have much experience in love yet.

告白するなんていう

Saying something like "to confess"

経験もないし

I have no experience.

そうですよね

That's right.

その他に

In addition to that.

いるよっていうことが

It means "The fact that I exist."

まだ可能性があると思っちゃったのね

I guess you still thought there was a possibility.

うん

Yeah.

そこからが辛かった

It was tough from there.

そこからの

From there

月日が

The date is.

またアプローチ

Another approach.

というか

By the way

した

Did it.

デートしてくれませんかって

"Would you go on a date with me?"

映画見に行きませんかとか

How about going to see a movie?

アイス食べに

To eat ice cream.

行きませんかとか

Shall we go?

アイス食べに行きませんかかわいい

Shall we go eat ice cream, cutie?

とか

"Like that" or "such as."

アプローチは

The approach is

Right?

割と自分からアプローチするタイプなので

I tend to be the type to approach things on my own.

その時はね

At that time, you know.

頑張ってたと思う

I think you were trying your best.

で会ってくれるんですよね

You'll meet with me, right?

会っちゃうのか

Are we going to meet?

そう

Yes.

だからよりちょっと可能性を感じちゃうっていう

That's why I feel a bit more possibility.

そんな

Like that.

もう何十年も前の記憶が蘇りました

Memories from decades ago have resurfaced.

ある意味では悪い男ですね

In a way, he is a bad man.

ねえ

Hey.

でね

Well then.

今振り返ってみると

Looking back now,

違ったなって思います

I think I was wrong.

なんで急に私敬語なんだろう

I wonder why I'm suddenly using honorific language.

思います

I think.

今振り返ってみて

Looking back now

でなんかさ

So, anyway...

もうこの時代だからさ

It's already this era, you know.

SNSとかでさ

On social media and such.

学生時代のお友達とか

Friends from my student days.

つながってる人とかをさ

Like the people who are connected.

近況を見れたりとかするじゃん

You can check updates and things like that, right?

うん見れますね

Yes, I can see it.

たまたまね

By chance.

なんかこう目にした時に

When I saw it like this...

あっ全然私との相性合わないだろうなって

Ah, I think we definitely won't get along at all.

自分でも思ったりして

I sometimes think that myself.

えー

Well...

あの時はもうすごい好きってなってたけど

At that time, I had already become really fond of you.

うん

Yeah.

あっ違ったねって時を経って

Oh, it took some time, but I realized I was wrong.

時が経って

As time passes

はあ

Haa.

じゃあ

Well then.

思ったりする

I sometimes think.

やっぱりそういう運命だったのかもしれないね

Maybe it was just such a fate after all.

やっぱりそういう運命だったのかもしれないですね

It seems that might have been our fate after all.

うまくいかないのも

Not going well either.

そうなんかちぐはぐなままだったのは

I wonder why it remained so disjointed.

まあそういうことだったんだな

Well, that's how it was, huh?

というかね

Well, you see...

面白い

Interesting.

ねぇ

Hey.

その時は

At that time.

辛かったけどね

It was hard, though.

いやあ

Well then.

でもそれを経験したからこそ

But it's precisely because I experienced that.

今の素敵な千尋さんがいるってことですね

So that means the wonderful Chihiro-san is here now.

うんうんうんうんうん

Yes, yes, yes, yes, yes.

そう言っていただいてありがとうございます

Thank you for saying that.

でもやっぱりいろんな経験があって

But after all, there are various experiences.

失恋してね傷つく気持ちとかを知れたっていうのはさ

Knowing the feelings of heartbreak and the pain that comes with it is...

間違いなく無駄じゃないし

It's definitely not a waste.

人に優しくできたりさ

You can be kind to others.

なんかそばにそういう友達がいたらさ

If I had friends like that nearby, you know...

そういう気持ち分かってあげられたりさ

I can understand those feelings.

するしね

Let's do it, shall we?

経験して悪かったことはないし

I have never had a bad experience.

ほんとさっき沢ちゃんが言ってたさ

You know, Sawachan was just saying that.

失恋って悪いことそもそも悪いことじゃないし

Heartbreak isn't necessarily a bad thing.

自分自身がダメなことじゃない

It's not that there's anything wrong with yourself.

そこ結構吐き違いがちじゃん

That's often misinterpreted, isn't it?

感じがしちゃいますね

I feel that way.

なんか叶わなかった時にさ

When something doesn't go as planned, you know...

そうそう何でもそうだけど

That's right, it's like that with everything.

何か成功しなかった時

When something doesn't succeed.

実らなかった時に

When it didn't bear fruit.

ああ私ってダメなんだ y

Ah, I'm no good.

みたいな

Like that.

なりがちだけどそうじゃない

It tends to be that way, but it's not.

ただ単純にほんと

It's just so simple, really.

タイミングとか相性とか

Timing and compatibility.

ねそっからなんか磨けるものもあるしね

Well, there are some things that can be polished from there, you know.

うん

Yeah.

うんうん

Uh-huh.

確かにな

That's true.

失恋は

Heartbreak is

新しい恋のスタートですね

It's the start of a new romance, isn't it?

本当だね

That's true.

や今日なんかしゃべりすぎちゃった気がする

I feel like I've talked too much today.

えへへへへねえ

Hehehe, right?

どうしようこの1130マジックだわ

What should I do, this 1130 magic is amazing.

でもこのそれこそリアルなトークが

But this is exactly the kind of real talk that...

もしかしたら誰か今ちょっと大変な恋愛をしてるっていう人に

"Maybe there is someone who is currently going through a difficult romantic situation."

こっこり刺さってくれるかもしれないですね

It might really pierce through.

だったら救われます

Then I will be saved.

ちょっとね沢ちゃんの恋愛の話をね

I want to talk a little about Sawacchan's love life.

ちょっともう少し解像度高く聞きたいなっていう

I want to hear it at a slightly higher resolution.

解像度高くね

Isn't the resolution high?

解像度高いかわからないけど

I’m not sure if the resolution is high.

その失恋してチョコレートをずっと食べてた結果

As a result of that heartbreak, I kept eating chocolate.

あの

Um...

味覚が数日間めちゃくちゃ悪くなって

My sense of taste became really bad for several days.

あの

Um...

きゅうりを食べるとメロンの味がするみたいな

It seems like when you eat cucumbers, they taste like melons.

感じになった時がありました

There was a time when I felt that way.

ちょっと待ってめちゃくちゃごめん面白い

Wait a minute, I'm really sorry, that's hilarious.

めちゃくちゃ面白い話なんだけどそれ

It's an extremely interesting story, though.

そうあのだから

Yeah, so that's why.

やっぱでもちょっと

Well, still a little...

女性は一個一個何だろうなちゃんと感情を出して

Women seem to express their emotions one by one, don't they?

役に入りきるって言ったらあれですけど

It's not exactly what you'd call fitting in, but...

本当に失恋した時は失恋をしたっていうのをしっかりやる方が

When you really experience a breakup, it's better to fully engage in the fact that you went through a breakup.

ストレスがなくなると思うし

I think it will relieve stress.

それはもうやるべきだと思うんですけど

I think you should definitely do that.

あのやっぱりねちょっとほどほどにしないと

Well, you know, we have to keep it moderate.

そういうちょっと実生活に影響が出てくる時があるので

There are times when that can have a bit of an impact on real life.

そういうのもあるから

That's one of the reasons.

みなさんね甘いものを食べるとちょっと落ち着くとかあるけど

Everyone says that eating something sweet makes them feel a little more relaxed.

うん落ち着くよね

Yeah, it makes me feel relaxed.

チョコレート食べすぎはおすすめしません

I do not recommend eating too much chocolate.

もう経験した沢ちゃんが言うからね

Since Sawa-chan, who has already experienced it, is saying so.

そうですよ本当に

That's right, really.

まあでも絶対になんだろうな

Well, it must be something, after all.

いろんな経験を

Various experiences

苦い経験をしてきた同士で例えば大人になって

For example, as adults, those who have had bitter experiences together...

会ってそれも含めて共感し合えるパートナーに出会える確率は上がるから

The probability of meeting a partner with whom you can empathize, including that, increases when you meet in person.

うん

Yeah.

だからやっぱりそういう意味では

So, in that sense, after all...

失恋っていう経験を恐れずに

Don't be afraid of the experience of heartbreak.

どんどん前向きに自分がいいなと思った気持ちを大切に

Cherish the feelings you have that make you think positively and keep moving forward.

うんうんうんうんうん

Hmm hmm hmm hmm hmm.

恋愛にみんなチャレンジしていけたらいいなって思いますね

I hope everyone can take on the challenge of love.

うん本当そう

Yeah, that's really true.

うん

Yeah.

1130

1130

はいということでイレブンサーティーいかがでしたでしょうか

So, how was Eleven Thirty?

いやーなんかすごいせきららかいでしたね

Wow, that was really candid, wasn't it?

いやーちょっとやられたわ

Wow, I've been caught a bit off guard.

ハハハハ

Hahahaha

誰も何もしてないって

No one is doing anything.

ハハハハ

Hahaha

ついついなんかねなんでしょう

I can't help but wonder what it is.

そうはマジックなのか喋りすぎて

Is that magic, or are you just talking too much?

すぎて大丈夫かなって今私は思っていますが

I'm wondering if it's okay now that it's passed.

それだけ愛おしくって言ったらあれですけど

It's hard to say, but that's how much I cherish you.

いろんな思い出が千尋さんの中に大切にストックされてるんだなっていうのを

I can see that various memories are carefully stored within Chihiro-san.

今日も思います

I think about it today as well.

なんかあれかもね

It might be something like that.

すごいタイムリーにいろんなことを経験してきたのが

I've had a lot of timely experiences.

過去の出来事という私のファイルに入ったんだなと

I guess it has become part of my file of past events.

素晴らしい

Wonderful.

そんな感じだったのかな

I wonder if it was like that.

そんな私ですけども今ね

That's who I am, but right now...

ちょうど今日から臨月に入って

I just entered the ninth month today.

あともう3週間4週間この期間で

In another 3 to 4 weeks during this period.

出産を迎えるかなっていう感じなんだけど

I feel like I'm about to give birth.

引き続き毎週火曜日夜7時30分から

Continuing every Tuesday at 7:30 PM.

エアジーでやっている

I'm doing it with Air G.

小沢千尋のミュージックインマインドは

Chihiro Ozawa's Music in Mind is

私がパーソナリティでお送りさせていただこうと思っていて

I am thinking of sending this as a personality segment.

収録場所は自宅に変えたりとかして

I changed the recording location to my house and so on.

すごい

Amazing

タイムリーにずっとずっと続けて

Continue on timely, for a long, long time.

休まず続けていこうかなと思ってるので

I'm thinking that I might keep going without taking a break.

ぜひそちらも

Definitely that as well.

チェックしてもらえたら嬉しいのと

I would be happy if you could check it for me.

この妊娠出産の期間に

During this pregnancy and childbirth period

3ヶ月限定のコンセプトオンラインサロンバースというのを今やってて

I am currently running a limited-time concept online salon called "Bāsu" for three months.

そこではバースっていう誕生コンセプトにした記事だったりとか

There were articles based on the concept of birth called "birth."

私の心境の変化

Changes in my state of mind.

環境の変化から生まれるメロディーとか歌詞とかを

Melodies and lyrics born from changes in the environment.

シェアしていますので

I am sharing it.

素敵

Wonderful.

月に1回の音楽ライブも予定していて

We are also planning a music live event once a month.

今週の7月19日金曜日には

This week, on Friday, July 19th,

ちょっと浜辺で夕暮れ時に

Just a little time at the seaside during sunset.

オンライン生配信みたいな歌おうかなと思ってて

I'm thinking about singing something like an online live broadcast.

今しか本当に残せない言葉とか情景とか

Words and scenes that can really only be left behind now.

今だからこその歌とかも

Songs that are relevant now.

どんどんそこにはシェアしていきたいなと思っているので

I want to keep sharing there more and more.

ぜひチェックしてください

Please make sure to check it out.

もうすでにたくさん続々オンサロンメンバーに

There are already many members joining the online salon one after another.

いろんな方が入ってくれてて

Many people have joined in.

9割女性の方が入ってくれてるのかなとはいえ

I wonder if 90% of the people who have joined are women.

自分が出産した時の大切な思い出が蘇って

It brings back precious memories from when I gave birth.

めちゃくちゃいいですみたいな感じで言ってくれたり

They say things like "it's absolutely great."

素敵

Wonderful.

そう

Yes.

あとはなんか自分の

After that, something of my own.

今は会えなくなっちゃったお母さんのことを

About my mom, whom I can’t meet anymore.

思い出す機会になってますって言ってくれる方がいたりして

Some people say that it gives them a chance to remember.

そうなんかシンガーソングライターってね

Is that so? Singer-songwriters, huh?

ずっと活動してきて

I've been active all along.

このバースっていう誕生

This birth called "birth."

妊娠出産だったりとかのテーマで

Themes such as pregnancy and childbirth.

オンラインサロンやるっていうことに

We're going to do an online salon.

ちょっと勇気がいったんだけど

It took a bit of courage, but...

でもそういうね言葉をもらえて

But receiving words like that...

なんかもうすでに始めてよかったなぁ

I'm really glad I started already.

と思ってるので

"I think so."

ぜひねなんか愛と喜び満ちる3ヶ月間という

Certainly, a three-month period filled with love and joy.

キャッチフレーズの通り

As the catchphrase says.

なんか愛とか喜びとかを感じてもらえたらと思っているので

I hope you'll feel some love and joy.

ぜひ私のホームページ

Please visit my homepage.

小沢ちひろで検索すると出てくるので

If you search for Chihiro Ozawa, it will come up.

チェックしてください

Please check.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

なかなかなんだろう

I wonder what it is.

実際に出産っていうものをリアルタイムに

The actual experience of childbirth in real-time.

うんこう

unicorn

発信してくれるのを

I hope you will reach out.

いろんな形で受け取れるって機会ないと思うので

I don't think there are many opportunities to receive it in various forms.

ぜひぜひ皆さん入ってほしいですね

I really hope everyone will join in.

ぜひよろしくお願いします

Thank you in advance.

私の方はですね

As for me...

あの冒頭も言ってたんですけど

I mentioned it at the beginning, but...

今ちょうどユニットのツアーの最中で

We are currently in the middle of the unit's tour.

えっとね今のところ北海道から始まって

Well, for now, it's starting from Hokkaido.

東京を

Tokyo

群馬

Gunma

名古屋

Nagoya

京都まで行ったのかな

I wonder if they went to Kyoto.

うん

Yeah.

でこっから

From here.

来週

Next week

放送日の週かな

Is it the week of the broadcast date?

7月の19、20、21は

July 19, 20, and 21.

香川、岡山、広島

Kagawa, Okayama, Hiroshima

でその後

And after that

7月の最終週の週末は

The weekend of the last week of July is

長崎、福岡、熊本

Nagasaki, Fukuoka, Kumamoto

で最後

And finally.

8月の

August's

10日

10th day

えーちょっと末広がりで縁起のいい日に

Uh, it's a day that's a bit auspicious and brings good fortune.

三軒茶屋で東京のツアーファイナルをやる予定になっています

We are scheduled to have the Tokyo tour final in Sangenjaya.

まあ相変わらず旅をずっとしてるんですけれども

Well, I'm still traveling as usual.

あのー

Um...

まあちょっとね北海道はしばらく私はライブ自体はないんですけど

Well, for a while, there won't be any live performances in Hokkaido for me.

あのツアーで全国は回っておりますので

We are traveling around the country on that tour.

もしねお近くでたまたま1130を聴いているんだっていう方がいましてはね

If there happens to be someone near who is listening to 1130...

よし

Alright.

キャンプさんのリンクになってもらえる方はぜひぜひぜひチェックしてください

If you can become a link for Camp-san, please be sure to check it out!

よろしくお願いします

I look forward to your kind assistance.

はい

Yes

でえーっと今回から1130はトークだけになっていてあのスポーティファイで聴いている方は概要欄におすすめの曲のリンクをつけるのでそちらからね私たちの楽曲もチェックしてもらえたらと思います

Well, from this time on, 1130 will only be talk, and for those listening on Spotify, I will attach links to recommended songs in the description, so I hope you can check out our music from there as well.

そして概要欄にはアンケートフォームのリンクがついてるんですけどね

And in the description, there is a link to the survey form.

はい

Yes

前回メッセージもらって

I received your message last time.

ネイルの話したりとか

Talking about nails and such.

意外と皆さんのメッセージで

Surprisingly, everyone's messages...

私たちもいろんなおしゃべりをできるので

We can also have various conversations.

ぜひぜひ感想でもいいですし

Feel free to share your thoughts or impressions!

質問相談

Question consultation

あとはこれについて厚く語ってほしいよ

I want you to speak about this in depth.

っていうリクエストがあれば

If there is such a request

ぜひぜひお待ちしております

We are looking forward to it!

そしてこの間沢ちゃんとエアジーで収録した後に

And after recording with Sawachan on air,

チラッと言ってたんだけど

I mentioned it briefly, but...

これ言っとくだけ言っとくって感じで

It feels like I'm just saying this to say it.

今年の11月30日は

This year's November 30th is

せっかくだから1130で

Since we're at it, let's do it at 11:30.

1130の前回ゼニバコでやったイベントじゃないけど

It's not the event we did before with Zenibako at 11:30.

何かやりたいなっていうのを勝手に思ってます

I’m just thinking that I want to do something.

何にも決まってないけど思ってます

I haven't decided on anything, but I'm thinking about it.

何かがありますよ皆さん

There is something happening, everyone.

ちょっと1130の日っていうことで

It's a little bit because it's November 30th.

覚えておいてもらえると嬉しいです

I would be happy if you could remember that.

ぜひお願いします

Please, I would appreciate it.

では最後に私たちの曲を

Well then, finally, our song.

1曲ずつ紹介させてください

Let me introduce them one by one.

私小沢じいろは先月リリースした

I, Ozawa Jiiro, released it last month.

6月11日にリリースしたニューアルトの

The new album released on June 11th.

私をもっと愛してみたいと

I want to try loving me more.

願った日々から

From the days I wished for.

皆さんの夏がより素敵になりますように

May everyone's summer be even more wonderful.

という思いを込めて

With that thought in mind.

フィールダーグッドタイムズ

Fielder Good Times

沢の方はですね

As for the brook...

今回ちょっと失恋の話がたくさんあったので

This time, there were a lot of stories about heartbreak.

失恋をテーマにした昔の曲です

It's an old song themed around heartbreak.

フェアレスというアルバムに入ってます

It is included in the album "Fearless."

コールにお聴きください

Please listen to the call.

では次の配信でまたお会いしましょう

Well then, let's meet again in the next stream.

小沢じいろでした

It was Ozawa Jiiro.

沢でした

It was a swamp.

おやすみ

Good night.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.