ビートルズ「赤盤」マニアックトーク by 藤本国彦・佐井大紀(TBSテレビ)

Japan FM Network

JFN ポッドキャストセレクション

ビートルズ「赤盤」マニアックトーク by 藤本国彦・佐井大紀(TBSテレビ)

JFN ポッドキャストセレクション

オーディ

Audi

大してビートルズ 赤と青とナウアントゼンです

It's not really about the Beatles, it's about red, blue, and now a nuance.

まず私 西大輝の自己紹介をします

First, let me introduce myself. I am Daiki Nishi.

TBSテレビで連続ドラマのプロデューサーをしながら

While serving as a producer for a serialized drama on TBS television,

ドキュメンタリー映画の監督として

As a documentary film director

日の丸 寺山修司40年目の長髪

The Rising Sun: Shuji Terayama's 40-Year-Long Hair

カリスマ 国葬 拳銃 宗教といった作品を撮っております

I am creating works such as "Charisma," "State Funeral," "Handgun," and "Religion."

日の丸という映画はですね

The movie titled "Hinomaru" is...

1955年にTBSで放送された

Broadcast on TBS in 1955

寺山修司が構成を務めた

Suji Terayama was in charge of the composition.

日の丸というドキュメンタリー作品があるんですけども

There is a documentary work called "Hinomaru."

これが当時の郵政省にすごく苦情を言われまして

I received a lot of complaints from the then Ministry of Posts and Telecommunications.

変更報道というような形で

In the form of a report on changes.

その同じインタビューをですね

That same interview, you know.

現在やってみたらどうだろうということで

How about trying it out now?

55年前の日の丸に関する該当インタビューと

The relevant interview about the Hinomaru from 55 years ago.

現在の私が実際に行った該当インタビューを

The relevant interview that I actually conducted as of now.

カットバックするというような

Like doing a cutback.

そういうようなドキュメンタリー映画を撮りました

I made a documentary film like that.

2作目のカリスマというのも同じような形で

The second work's charisma is also in a similar form.

安倍元首相の国葬に訪ねていって

Visited the state funeral of former Prime Minister Abe.

そこに吉田茂元首相の国葬の映像が

There is footage of former Prime Minister Shigeru Yoshida's state funeral.

カットバックしたりですね

Cut back, you know.

そういう過去と現在を行ったり来たりするような

Something that goes back and forth between such past and present.

ドキュメンタリー作品を最近撮っております

I am currently filming a documentary.

そんな私なんですけども

That's just how I am.

大のビートルズファンでして

I am a big fan of the Beatles.

今回の赤版青版について

Regarding this time's red edition and blue edition.

語りたくてしょうがないと

"I can't help but want to talk."

ということで

So, that's it.

オーディにて特別番組を担当させていただくことになりました

I have been given the opportunity to host a special program on Audi.

とはいえ

That said,

オーディは配信なので

Since it's a broadcast.

ビートルズの楽曲を使用することができません

Cannot use Beatles songs.

その代わりに

Instead of that

できるだけマニアックなトークをお送りしたいと思いまして

I would like to send you as niche a talk as possible.

この方と一緒に番組を進行していきます

I will be proceeding with the program alongside this person.

日本のビートルズ研究を牽引する

Leading research on The Beatles in Japan.

人呼んで

Known as

ビートルズヤクザ

Beetle Yakuza

藤本邦彦さんです

This is Kunihiko Fujimoto.

初めましてよろしくお願いします

Nice to meet you, please take care of me.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

僕にとって藤本さんというのは

For me, Fujimoto-san is...

マハリ氏という感じですね

It feels like Mr. Mahari.

もう死という感じで

It feels like death already.

藤本さんの本で色々なことを学ばせていただいて

I've learned various things from Fujimoto's book.

見た目もマハリ氏と言われております

It is said that he looks like Mahari.

本当ですか

Is that true?

あります

There is/are.

もう日本のマハリ氏ということで

Since it's already Mr. Mahari from Japan.

僕は今日はちょっとカルモを開ければなと思っておりますので

I'm thinking of opening up a bit today.

ありがとうございます

Thank you.

さてマニアックトークのパート1として

Well, as part 1 of the maniac talk

赤版について話していきたいと思います

I would like to talk about the red version.

今回その赤版青版

This time, that red version and blue version.

あとなおなぜん青版のお尻に入ってましたけど

Also, it was inserted into the blue version's butt.

今回藤本さん赤版頭から

This time, Fujimoto-san will start with the red version.

1曲目ラブミルドゥのシングルバージョンから聞いていて

I'm listening to the single version of the first track, "Love Mild."

どういった印象でした全体的に

What was your overall impression?

若者向けに

For young people

ヘッドミュージック的に

In a head music style.

ジャイアンズマーティンのリミックスは

Giants Martin's remix is

割と新しい人に伝わるような流れで作ってる

I'm creating it in a way that can be communicated to relatively new people.

という風なのは思っていたんですけど

I was thinking something like that.

今度もまず赤版に関しては

As for the red edition this time as well...

特にラバーソウルまでは今まで

Especially up until Rubber Soul.

デミックスと言われている

It is said to be a demix.

それぞれの楽器などを分離して

Separate each instrument, etc.

もう一回組み合わせるっていう風なことは

The idea of combining it again is...

やっていなかったので

I wasn't doing it.

その中の曲すごく興味があったっていうことと

I was really interested in one of the songs in that.

あとやっぱりシングルだと

Well, after all, being single...

CラブGみたいな真っ下がないもの

Something without a proper bottom like C Love G.

その辺のどのくらいのその聞かせ方をしてるのかな

I wonder how much they share about that around here.

っていうあたりの興味がすごく大きくて

The interest around that area is very strong.

ジャイアンズマーティンはこれまでもそうですけど

Giants' Martin has been like this so far, but...

あのすごくいいのとすごく悪いのが混在しているというので

It's said that there is a mixture of really good and really bad.

今回はどれがすごく良くて

This time, which one is really good?

どれがすごく良くないのかなと思って

I was wondering which one is really not good.

そんな風なちょっと下に構えた感じで聞いたりしました

I heard it with a slightly condescending attitude like that.

それは僕もすごく同感でして

I completely agree with that too.

僕はこの赤版を一通り聞いて

I listened to this red version completely.

やっぱあのレコードでも乗られて聞くのが一番いいなって

I still think that listening to it on that record is the best.

わざわざステレオで

Going out of the way to use a stereo.

やっぱヘッドホンで聞く音楽じゃないかも

I guess it's not music that you listen to with headphones.

っていうことをちょっと思いました

I thought a little about that.

やっぱりその一番衝撃的だったのは

After all, the most shocking thing was...

やっぱのプリズプリズミーが

I knew it, the Priz Prismie is...

ステレオミックスが採用されてるっていう

It is said that stereo mix is being used.

どういうつもりなんだろうっていう

I wonder what their intentions are.

手を抜いたとしか思えないですね

It just seems like you took a shortcut.

そうですね

That's right.

これはやっぱステレオの方が

This is definitely better in stereo.

もともと分離されてたりするから

Because they are originally separated.

やりやすかったってことですね

It was easier to do, I guess.

おそらくそうだと思いますけど

I think that's probably the case.

でももともとモノとステレオは

But originally, mono and stereo are...

単純なステレオとモノの違いじゃなくて

It's not just a simple difference between stereo and mono.

もう演奏が違うので

The performance is already different now.

あれはモノの方が圧倒的に演奏いいし

That one performs overwhelmingly better than the others.

これはもうモノをちゃんと

This is already properly a thing.

手をかけてやるべきだったんじゃないのかな

I wonder if I should have taken better care of it.

と思いますけど

I think so, but...

意図は聞きたいですけどね

I would like to hear your intentions, though.

そうですね

That's right.

なんであの

Why that?

ステレオ2009年にリマスターされた時に

When it was remastered in 2009 in stereo.

全部ステレオってなった時に

When everything became stereo.

プリズプリズミーとか

Like Prizprizmi.

あの辺りのアルバムって

That album around that area?

間違えてるのが結構ステレオミックスで

What's mistakenly done is quite a stereo mix.

採用されてるじゃないですか

You are being hired, aren't you?

結構僕もショックで

I was pretty shocked too.

これ歌詞間違えてるしとかって

"This has the lyrics wrong and stuff."

なんかそういうところがあったんですけど

There were some places like that, though.

今回プリズプリズミーがこの

This time, Purizupurizumii is this.

採用された辺りからちょっとこれ怪しいぞって

Since around the time I was hired, I've started to think that something seems a bit off.

ちょっとくもゆきが

The weather is looking a bit cloudy.

ランミドゥももともとアルバムバージョンを

Rammidou originally had an album version as well.

入ってたんで今回シングルに変えましたよね

Since it was included, I changed it to a single this time.

だからそっちシングルにするんなら

So if you’re going to make that a single, then…

プリズプリズミーもちゃんとモノの

Priz Prismy is also properly a thing.

最初のやつをきっちり分離して

Carefully separate the first one.

やってほしいというかその方が

I would like you to do it, or rather, it's better that way.

話としては通りやすいんじゃないかなと

I think the story flows pretty well.

そうですよね

That's right.

このラブミドゥにちょっと話戻っちゃいますけど

Just to circle back to this love midu...

これマスターテープもないんですよね

There's no master tape for this, you know.

つまりミスのプレスで

In other words, it's a press of a mistake.

販売されたレコードから

From the sold records

音取ってきてそれまた分離して

Capture the sound and then separate it again.

リミックスしてるっていうようなこと

It's like saying that it's being remixed.

シーラブズユーもまた

She loves you too.

僕はシーラブズユーは

I love you, Sheila.

あんまりやっぱり興奮できなかったんですよ

I just couldn't get that excited after all.

聞いて僕は

Listen to me.

ジョンのリズムギターがよく聞こえるようになって

John's rhythm guitar has become easier to hear.

やっぱ

As I thought.

この人がグルーヴを

This person has the groove.

牽引してるんだなバンドの

You’re leading the band, aren’t you?

ってことはすごく

That means it's amazing.

それを伝えたいっていうのは

What I want to convey is...

2015年あたりから感じてたので

I’ve been feeling it since around 2015.

すごくジャイルズの気持ちは分かるんですけど

I really understand how Giles feels, but...

音域もすごく狭くなった気がするし

I feel like my vocal range has become really narrow.

なんか初めて

It feels like the first time.

ぐしゃっとした

squashed

ビートルズの音楽を小学生の時とかに聞いた

I listened to the Beatles' music when I was in elementary school.

ガーッと興奮する

Get excited!

人生変えられちゃうみたいな衝撃を

It feels like a shock that could change my life.

今後このミックスを聞いて聞く人は

"From now on, those who listen to this mix will..."

いないんじゃないかなっていう

I think they might not be here.

そうなんですよね

That's right.

私もシーラブズユーが最初に聞いたシングルだったので

I also listened to "She Loves You" as my first single.

団子状のあれがやっぱり良くて

That dumpling-like thing is really the best after all.

アイゲチューもすごい好きなんですけど

I really like Aigachū too.

それは

That is.

分離して良くなった分

It has improved since we separated.

見えやすくなって詰まってるっていうか

It's become easier to see, so it's kind of congested.

直球で来る

Coming straight at you.

モノラルの方がいいって俺じゃない

It's not me who prefers mono.

それと同じ見合いで

In the same context.

綺麗にすることで逆に

By cleaning it, on the contrary...

見えやすくなって失うものっていうのが出てくるだろうな

There will probably be things that are lost as they become easier to see.

ってことは思います

I think that's the case.

例えばパフィーの

For example, Puffy's

これが私の生きる道とか

This is the path I choose to live.

奥田民夫が自分の作品とかでもやってる

Tamio Okuda is doing it with his own works as well.

いわゆるビートルズライクな

What is commonly referred to as Beatles-like.

音っていう

It's called sound.

ぐしゃっとしてモノラルっぽく作る

Make it mushy and sound somewhat mono.

っていうローファーな

That's a loafer.

感じの音が初期ビートルズだよねって認識が

The sound vibe is recognized as early Beatles, right?

多分今回のジャイルズで崩れるような気がするんですね

I have a feeling that this time the Giles will collapse.

少し

A little.

なんかそれが僕的にはすごくその

Somehow, to me, that's really...

ビートルズのパロディをやっていく人っていうのが

Someone who does parodies of The Beatles.

今後違う音楽体験のビートルズを

A different musical experience of the Beatles in the future.

パロディしていくことになっていくっていうのが

It will be becoming a parody.

結構ジャイルズの今回のミックスっていうのは

This time, Giles' mix is quite something.

そういう意味合いで考えても

Thinking in that sense, too.

色々彼の采配は

His various decisions.

高材あるんじゃないかっていうことを

I wonder if there's a talent.

すごく思いました

I really thought so.

シーラブズユー

She loves you.

なんかね高材ある方が面白いと思ってて

I think it's more interesting when there are tall materials.

なんか全部まとまりよく

Everything is somehow well put together.

すっきり綺麗になってるっていう

It means you look refreshed and beautiful.

だけどそこはもう本人のセンスなので

But that's already a matter of the person's own sense.

ジャイルズの料理の仕方が

Giles' way of cooking.

いいか悪いかっていうのはもう本人で

Whether it's good or bad is up to the person themselves.

それに対してジャッジできる人が多分

There are probably many people who can judge that.

もういないんじゃないかっていう

I feel like they might not be here anymore.

風なことも思うんで

I sometimes think about things like that.

ポールもリンゴも口出さないと思うんで

I don't think Paul or Apple will interfere.

よっぽどひどくなければ

Unless it gets really bad.

だからそういう意味では

So in that sense,

ジャイルズにもお任せ

Leave it to Giles.

来てるんじゃないのかなって気がしますね

I have a feeling that they might be coming.

ここ頭の3曲4曲ぐらい聞いて

Listen to the first three or four songs here.

ちょっと心配になりつつ

Feeling a little worried.

僕もこう聞いてたんですけど

I heard this as well.

藤本さん聞いていた赤版で

Mr. Fujimoto, I heard it was in the red edition.

特にハードネイツナイト以前ぐらいで

Especially around before Hard Night.

ちょっとこの曲良かったなっていうのは

This song was actually pretty good.

どの曲だったでしょうか

Which song was it?

まずキャントルアイムビーラブは

First, Can't I Be in Love is...

割と良かったですし

It was quite good.

ハードネイツナイトもイントロは

"Hard Night's Night also has an intro."

衝撃が大きくて

The shock was great.

ただ最初に聞いたのが視聴会で

I only heard about it at the viewing session initially.

PCから流してステレオから

Playing from the PC through the stereo.

っていうことで聞かせてもらったんですね

So that's why you told me about it.

それと今回は夜中だったので

Also, this time it was in the middle of the night.

ヘッドホンで聞いたんですけど

I listened to it with headphones.

だいぶもうそこ両方の印象が

Both impressions are quite clear now.

まるで変わっちゃって

It's like everything has changed.

最初のやつは原稿に書いたんですけど

I wrote the first one in the manuscript.

全然書いた原稿が

I haven't written the manuscript at all.

そういう意味であんまり通用しなくなっちゃった

In that sense, it hasn't really been effective anymore.

そういう意味でもやっぱり

In that sense, after all.

ヘッドホンで聞いた方がやっぱり

It's definitely better to listen with headphones.

だいぶ印象が

The impression is quite different.

音のというか楽器のどこに何があるか

Where sound is, or rather, where things are on the instrument.

っていうのもやっぱり分かりやすいし

That's because it's easy to understand, after all.

キャントルアイムビーラブは良かった

"Cantle I'm Be Love was good."

ハードネイツナイトのアルバムと

The album of Hard Nights Night and

あとラバーソウル

Also, Rubber Soul.

ラバーソウルに関しては

Regarding Rubber Soul.

おそらくもう全部終わっていて

Everything is probably already over.

来年出るからちゃんと作ってて

It's coming out next year, so make sure to prepare it properly.

全部じゃない

Not everything.

ですけど赤バニアラバーソウルの

However, the red bunny rubber soul's...

それを入れたってことで

That means you included it.

完成度が高いっていうか

It's not so much that it's highly complete.

そんな感じで聞きましたけど

I heard it in that kind of way, but...

僕ハードネイツナイトを聞いた時に

When I listened to "Hard Nights,"

こんなにいっぱいパカッションが

There are so many pakashon!

鳴ってたんだっていう驚きで

I was surprised that it was ringing.

結構サイケデリックに聞こえたんです

It sounded quite psychedelic.

ヘッドホンで聞いてる時に

When I'm listening with headphones.

これはこのサイケデリックな感覚って

This is this psychedelic feeling.

なんだろうって

I wonder what it is.

教育をたどっていくと

If you trace education back...

サーティスプロはエレベーターの

Sartispro is an elevator.

曲名忘れちゃいましたけど

I forgot the name of the song, but...

エレクトリックジャグっていう

It's called an electric jug.

ヒコヒコヒコヒコ

Hikohiko hikohiko.

ツボみたいのをですね

It's like a bud.

息吹きかけてるかなんかで

Is it because I'm breathing on it or something?

ヒコヒコヒコってずっとパカッションが鳴ってる

The paca-tion has been making a sound like "hiko hiko hiko" continuously.

あれがリンゴが今回叩いてる

That is the apple that is being hit this time.

あれに俺聞こえるんだって

I can hear that, you know.

この後に

After this

いわゆるガレージサイケとかって

So-called garage psych, or something like that.

67年とかアメリカで

In 1967 or in America.

ガーッと盛り上がりますけど

It gets really lively, but...

おそらく64年に入ってきたビートルズとか

Perhaps the Beatles, who came in 1964.

ストーンズをですね

Regarding the Stones...

LSDとかをやりながら聞くと

Listening to it while doing things like LSD...

こういう音がいっぱい大きく聞こえてきたんじゃないかっていう

I think there were a lot of sounds that could be heard loudly like this.

これ僕の今回の仮説なんですけど

This is my hypothesis for this time.

なるほど

I see.

ハードデザインとはやりながら聞いた人は

People who have heard about hard design while doing it.

頭の中で音回ったっていうのを聞いたことありますよね

You've probably heard of the phenomenon where sounds go around in your head, right?

あとグレートブルデッドとか

Also, Great Blue Dead.

あの辺はもうドラッグソングなんで

That area is already a drug song.

リボルバーもきっとそうでしょうね

A revolver is probably the same, right?

多分リボルバーとかその辺りになってくると

Maybe when it comes to revolvers or something around that.

より意識改革としての

As a reform of consciousness.

ドラッグに入ってきますけど

I'm going to get into drugs.

それ以前から

Before that.

かなりやっぱり

Quite a bit, after all.

最近に僕はハードデザインとか聞こえましたね

Recently, I heard about hard design.

当時かなり興奮状態で

At that time, I was quite excited.

かなりタイトなスケジュールの中で

Within a quite tight schedule.

いっぱいいろんな聞いたことないコードが

I've heard many different codes that I've never known before.

アルバムで弾いたことのないようなコードが

Chords that I've never played on the album.

そこかしこで鳴ってるみたいな

It seems to be ringing here and there.

そうですね

That's right.

あの感じがですね

That feeling, you know.

すごいありありと見えたように感じましたね

I felt like I could see it vividly.

いいですね

That's good.

あとちょっとハードデザインも僕は良かったんですけども

I also liked a bit of a hard design, though.

僕はディスボーイと

I am with Disboy.

ユーリーガードホールオンミーが

"Yuri guard, hold on to me."

あれは僕の中でジョン・レノンが

That is John Lennon within me.

ミラクルズが大好きっていうか

I mean, I really love Miracles.

ミラクルズになりたいみたいな

I want to become a Miracle.

でも今回やっぱ音が綺麗になって聞こえると

But this time, the sound really seems to have improved and is pleasant to hear.

音色がミラクルズじゃないんですよね

The tone isn't a miracle, you know.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

でやっぱこの

Well, anyway, this...

すごい歯切れのいいタイトな

Incredible tightness with a crisp sound.

ギターもザラッとしてるし

The guitar is also a bit rough.

ギシャッとしてるし

It's all creaky and stiff.

鳴りたくても鳴れないけど

I want to cry out, but I can't.

鳴れないから白人のスターになれたというか

"I guess I became a white star because I couldn't cry."

黒人の壁を壊したみたいな

It feels like breaking through a wall of racism.

この辺りのすごい文化的な

This area has an amazing cultural atmosphere.

白と黒の交流が

The interaction between white and black.

ディスボーイとユーリーガードホールオンミーの

Disboy and Ury Guard Hold On Me

ミックスにありありと出てるような

It seems to be vividly present in the mix.

本当ですよね

That's true, isn't it?

ジョージもねスモーキー・ディオミストの好きで

George also likes Smoky Diomist.

ピアス・スモーキーなんて曲も書いてるね

There's a song called "Pierce Smoky" too.

それで知ってますけど

I know that, but...

やっぱりその

As I thought, that...

その2曲はね

Those two songs, you know.

ディスボーイなんてやっぱりリンゴのね

Disboy is, after all, an apple.

頭のシシシって音とかもね

The sound of a "shishishi" in my head, too.

すごいやっぱりクリアだし

It's amazing, after all, it's clear.

今まで聞こえてない音で前に出てきて

Sounds that I haven't heard until now are coming forward.

すごくこれいいなっていうのと

"This is really nice."

出しすぎっていうのと

It's too much to say.

やっぱり両方あるから

After all, both exist.

それはもうなんていうか

Well, how should I put it...

ジャイルズのセンスとしか言いようないですけどね

I can only say it's Giles' sense.

あと受け取る側の聞き方と好みにもよるんで

It also depends on how the receiver asks and their preferences.

何が正解ってことはないですけどね

There's no definitive answer to what is correct, though.

やっぱりその

After all, that...

フェードアウト間際の

Just before the fade-out.

ベースのポールの

Base pole's

フェイク

Fake

フェイクっぽいフレーズ上げがちってやつのジャイルズ

It's about Giles, who tends to come up with phrases that sound fake.

よく聞いてますね

You're listening well.

平柔度のラブで採用された

Adopted with a gentle love.

ブルルルっていうフレーズとか

The phrase "burururu" or something like that.

結構2015年上がったなっていうのが

I feel like it really rose in 2015.

すごい上げてましたね

You were really hyping it up, weren't you?

すげー上がったこれ誰も聞こえてなかったはずの音なのに

This is amazing; it was a sound that no one should have heard.

ジャイルズめちゃめちゃ上げてんじゃんみたいな

It’s like, Giles is really raising the bar, isn’t he?

ディスボーイもやっぱり最後の

The disboy is still at the end, after all.

フェイクっぽいようなフレーズが

It sounds like a fake phrase.

かなり聞き終えやすくなってるっていう

It has become considerably easier to listen to.

あのあたりがジャイルズの

That area over there is Giles'.

多分趣味なんだろうなってことは

I guess it's probably a hobby.

すごい思いましたね

I thought it was amazing.

前半今

"Now the first half."

フェイズナイトぐらいまでのなんとなくの曲で

A song that somehow feels like it belongs to around Phase Night.

藤本さん気になった曲

Mr. Fujimoto's song that caught my interest.

伺ったんですけどそれ以降

I asked about it, but after that...

つまりフォーセール以降とかで

In other words, after For Sale or so.

なんかちょっとこれ良かったなっていう曲

It's a song that somehow feels pretty good.

ございましたか

Was there?

フォーセールは結構追加曲がないとか

It seems that there aren't many additional songs for For Sale.

ヘルパーもともとね

Originally, it's a helper.

夕方早いだけ浮いてたんで

I was just floating early in the evening.

イエスタではやっぱり

It's definitely at Yester.

さすがにお父さんやってるんで

As expected, Dad is doing it.

その弦楽の

That string music

分離に関してはこだわりもあるし

I have my own ideas about separation.

オリジナルからすごく幅が出たんで

It has expanded a lot from the original.

それはまあ面白かったな

That was quite interesting.

と思いましたけどね

I thought so, but...

やっぱりそのイエスタデイは

After all, that yesterday...

僕の印象ですけど

It's my impression, but...

あれって一応チューニングを下げて

That's supposed to lower the tuning a bit.

GでFの弾いてますよね

You're playing F on G, right?

確かポールが

I'm sure it's Paul.

やっぱあのその弦が緩く張ってある

I knew it, the string is loosely tensioned.

ちょっとそのパーカッショナブルな部分が

The somewhat percussive part of that.

今回かなりジャイルズ出してるなって

This time, they're really showcasing Giles a lot.

いうことを思いました

I thought it was something to say.

なんかすごいその

That’s kind of amazing, isn’t it?

打楽器がないアコギと弦だけって言うけど

They say it's just an acoustic guitar without percussion and only strings.

一応ロックバンドの曲だよってことを

It's just a rock band's song, you know.

なんかこうジャイルズなりに

In some way, like Giles.

なんかそのパーカッショナブルな

Somehow that percussive thing.

ポールとまあそれはブラックバードとか

Paul and well, that's like Blackbird or something.

それもそうなんですけど

That's true, but...

非常に隙間が生まれないように

So that no gaps are created.

あの弾くポールのアコギの感じを

The feeling of that plucked Paul's acoustic guitar.

うまく出そうとしてるなっていうのが

It feels like you're trying to do it well.

なんか結構明確な意図が

It seems like there is quite a clear intention.

僕的には見えて

I can see it.

いいご指摘

That's a good point.

なんかそれはすごい感じましたね

I really felt something amazing about that.

やっぱりこうちょっとただのセンチな

As expected, it's just a little sentimental.

いわゆるバラードの名曲ではない

It is not what you would call a masterpiece of a ballad.

終わらせないっていうね

I won't let it end.

あのビートルズの曲なんだって

It's that Beatles song, isn't it?

この後にディズニー・ミス・リージーが来るんだよ

After this, Disney's Miss Lizzie is coming.

っていう感じの

It's a feeling of that kind.

そこの辺が

Around there.

ジャイルズのめっくばせですし

It's a mess with Giles.

まあそのビートルズをどういうバンドとして

Well, what kind of band do you see The Beatles as?

捉えるかみたいなところ

It's like a place where you can capture it.

かなり意図が働いてるような気がしましたね

I felt that there was a considerable intention at work.

ねえなんかあの

Hey, um, that...

1曲ずつ解説してほしいですよね

I want you to explain each song one by one.

いや本当に本当にそうですね

Yes, that's really true.

どういうつもりなんだよっていうか

What do you mean by that?

あとまあその選曲に関しても

Well, regarding the song selection...

あのYou really gotta hold me

You really gotta hold me.

とか入ってるじゃないですか

It's included or something, isn't it?

ツイスタン・シャルトとか

Twistan Sharto, for example.

綾沢さんではやっぱり絶対入るべき曲で

It's definitely a song that should be included with Ayazawa-san.

追加で入れるなら

If you want to add more.

だけどその辺ツイスタン・シャルト入るなら

But if you're entering that area, Twistan Charto...

サリーでしょうとか

It might be Sally.

本当にサリーどうしても入れないなら

If Sally really can't get in no matter what...

I'm downだろうとかね

I guess I’m down, huh?

なんかその辺のその追加曲の選び方

The way they choose additional songs around that area.

それがちょっとあんまり見えなかったっていうか

It's just that I couldn't see that very well.

もうジョンとジョージに気使ってる

I'm already being considerate of John and George.

いや本当にそれ思いましたね

Yeah, I really thought that.

Within you without youとか

"Within You Without You" and so on.

なんで入ってるんだろうって言うことは悪いですけどね

I know it's not good to wonder why I'm involved, but...

大事な曲だと思うんですけど

I think it's an important song.

やっぱ追加曲で言うと赤番1枚目だとそうですね

If we're talking about additional songs, then yes, the first red card is indeed that one.

Roll over Beethoven

Roll over Beethoven

You really gotta hold me

You really gotta hold me.

ちゃんと一応ジョージが歌ってる曲で

It's a song that George is properly singing, just to remind you.

You can't do thatってのはまあなるほどなのにね

It's understandable when you say "you can't do that."

なるほどなのにね

I see, even so.

大好きな曲なんで

It's a song I love.

なるほどなと思ったんですけど

I thought that makes sense.

シングルB面なんで

It's a B-side of a single.

だったらもっと他のB面入れてもいいのかなとかね

In that case, would it be alright to include more other B-sides?

そうですよね

That's right.

なんかそんなことも思うんですよね

I kind of think about things like that too.

だからちょっと選曲が偏ってるっていうか

So, the song selection is a bit偏っています.

あのFor Sale

That For Sale

ノーリプライ入れるべきだと思うし

I think we should include no reply.

例えば

For example

ノーリプライ確かに入ってないですよね

There's definitely no reply, right?

あとそのそんなに

"Also, that so much..."

そのウィエスタデイでアコギの音とか

The sound of the acoustic guitar in that 'Yesterday'

ディスボイもそうですけど

It's the same with Disboi.

浮き立たせるなら

If you want to bring it to life.

For Saleやれよってやっぱすっごい思いますよね

I really think "For Sale" is impressive, don't you?

そうなんです

That's right.

本当にそうなんです

That's really true.

なんか手間かかりすぎてやめたんじゃないですか

Didn't you quit because it was too much of a hassle?

かもしれないですね

It might be.

多分こだわりすぎて

Maybe I'm being too particular.

時間かかってやめたのかもしれないですかね

I wonder if they might have given up because it took too much time.

For Saleが多分一番ジャイルズの

"For Sale is probably the most Giles."

まあっていうのは

Well, what I mean is...

やっぱりホワイトアルバムの

After all, the White Album's

2018年のがすごく良くて

The one from 2018 is really good.

次でアビロードとかディボルバー

Next are Abilroad and Disvolver.

僕あんまり分かんなかったんですよ

I didn't really understand it.

やっぱ音のことを考えると

When I think about sound, after all...

やっぱりああいう生っぽいものが

I guess things that are raw like that...

ジャイルズは得意だし

Giles is good at it.

彼のセンスが材料として光るんだなってなると

It becomes apparent that his sense shines as a material.

多分やっぱラバーソウルと

Maybe after all, Rubber Soul and...

For Saleがどう出てくるかっていうのは

How "For Sale" comes out is

そうですね

That's right.

でやっぱり

So, after all...

二枚目に行くとやっぱ

When I go to the second page, as expected...

ラバーソウルと

Rubber Soul and

ラバーソウルの曲が非常に良いっていう

They say the songs on Rubber Soul are very good.

良かったですね

That's great, isn't it?

どれも良かったですね

They were all good.

でこれラバーソウル曲

This is a Rubber Soul song.

結構曲自体はあれですね

The song itself is quite something, isn't it?

イファエニー・デ・サムワンしか増えてないんですね

It looks like only Ifanewey de Samuwan has increased, hasn't it?

もともといっぱい入ってましたからね

It was originally filled with a lot.

むしろディボルバーが少なすぎて

Rather, there are too few revolvers.

もともと中盤が偏ってたっていうか

It was originally skewed in the middle, or rather.

そういう意味では

In that sense

ジョージやっぱり追加一曲したんだなっていうことで

I guess George really did add one more song.

そうですね

That's right.

これラバーソウルの中の曲ですと

This is a song from Rubber Soul.

この曲良かったとかってありますか

Is there a song that you liked?

どれも結構良かったんですけど

They were all pretty good, though.

ミッシェルとかもやっぱりすごく強かったし

Michelle was really strong too, after all.

ボーカルマンとかも

"Like a vocal man or something."

前に出て

Step forward.

あとイファエニー・デ・サムワン良かったですね

Also, I really liked Ifaneny de Samwan.

良かったんですよね

It was good, wasn't it?

ドラム良いしベースも出てるし

The drums are good and the bass is coming through.

ジョージの12弦もやっぱりすごくきらびやかで

George's 12-string is still really dazzling.

ウィズ・ザ・ビートルズもそうですけど

It's the same with "With The Beatles."

ボーカル他も全部中央に寄せてますけど

The vocals and everything else are centered as well.

特にその2枚は

Especially those two sheets.

オリジナルが割と泣き分かれっていうか

The original is quite emotional, or rather heartbreaking.

横に寄りすぎてたんで

I was leaning too much to the side.

2枚中央にボーカルが来てるっていうことは

The fact that the vocals are centered on both discs means...

特に変化として

As a particular change

聴きやすさっていうか

It's about how easy it is to listen to.

良かったかなと思います

I think it was good.

このイファエニー・デ・サムワンって

What is this Ifaeni de Samuwan?

僕ちょっと地味な印象ずっとあったんですけど

I've always had a bit of a plain impression.

今回のミックスで

In this mix this time.

ライブで彼らが取り上げた理由が

The reason they brought it up during the live performance is...

分かったというか

It's more like I understand.

本人たち結構好きだったんだなって

They must have really liked it.

そう思います

I think so.

地味は地味ですよね

Plain is indeed plain, isn't it?

すぐにホリーズがカバーしてシングル切るじゃないですか

Hollis will soon cover it and release a single, right?

ジョージが納得いかなくて激怒したって

George was upset and furious because he couldn't agree.

何がそんなに違うんだろうと思ってたんですけど

I was wondering what is so different.

今回のリミックスを聞いて

After listening to this remix,

多分彼らは

Maybe they are.

結構な自信作だったんだろうな

It must have been quite a confidence-inspiring creation.

そうですよね

That's right.

ことなんだろうなっていう

I guess it's something like that.

それの

That one.

本当に焼き直しみたいなのを

It really feels like a redo.

ホリーズがやってきたから

Because Hollies has arrived.

多分すごいあんまり

Maybe it's really not much.

気持ちよくなかったんだろうな

I guess it didn't feel good.

なんかすごい

That's amazing.

今回のミックスで初めて分かったというか

I think I found out for the first time with this mix.

彼らの気持ちが

Their feelings are

ヘジョンでもよく

Even in Hejeong, it's fine.

普通にスピーカー通して聞いても良かったんで

I could have just listened through the speakers normally.

あと今の感想のピアノなんかも

Also, the current impression of the piano...

だいぶ強く中央に

Quite strong in the center.

出してるっていうか

It's not like I'm putting it out.

その辺はジャイルズの

That's around where Giles is.

意図が見えやすい

Easy to see the intention.

曲ですかね

Is it a song?

そうですねやっぱりこの

Well, I suppose this...

まあ繰り返しになっちゃいますけど

Well, I guess I'll be repeating myself...

やっぱアコギの音とか

As I thought, the sound of an acoustic guitar...

割とこういうアコースティックなアンサンブルの

Relatively, this kind of acoustic ensemble...

だから結構僕

So I'm quite...

アコギの音が立つ

The sound of the acoustic guitar stands out.

まあノルウェーの森とかも

Well, there's also "Norwegian Wood".

結構ポールのベースが

The base of the pole is quite good.

しっかり今回聞こえてきたっていうような

It seems like I definitely heard it this time.

あのこの曲であんまり

Not really with that song.

ベースのことを意識してなかったんですけど

I wasn't aware of the bass.

結構ポールがちゃんと弾いてるっていうか

It's that Paul is playing pretty well, or something like that.

ちゃんと考えてるっていうのが

It means that you are thinking properly.

かなりわかりやすくなってるような

It seems to have become quite understandable.

印象がありましたね

I had an impression.

こっちに耳に慣れると

Once you get used to this sound...

前のやつが逆に引っ込んで聞こえるから

The previous one sounds like it's receding in the opposite direction.

そこでもう耳が変わっちゃいますよね

That's when your ears change, right?

いや本当にそうですね

Yes, that's really true.

かなりその聞かせたい音が違うっていう

It’s quite different from the sound I want to convey.

それはすごく思いましたね

I really thought that was amazing.

まあラバーソウルは確かにすごかったですね

Well, Rubber Soul was definitely amazing.

なんか楽しみ

I’m looking forward to it.

まああのもうレギュラーがちゃんとやったんだな

Well, it seems the regulars have really done their part.

っていう

That is to say.

感動しましたね

I was moved.

まあ多分ヘルプとね

Well, maybe help and...

両方出るんじゃないかって言われてるから

It's said that both will come out.

そうですね結構ずっと言われてますもんね

That's right, I've been told that quite a lot.

なんか一緒に出るみたいな

It seems like we’re going out together or something.

なんでまあナー&ゼンが出るから

Well, it's because Na and Zen are coming out.

こっちになったんだろうっていうことかなと

I wonder if that's how it turned out.

そのヘルプの一通りあって

There is a complete set of that help.

まああのノーウェアマンとかも

Well, that No-Way Man and so on...

まあかなりやっぱギターもキラキラしてるし

Well, the guitar really does sparkle a lot.

そうですね

That's right.

コーラスも溶けすぎちゃってたのが

The chorus had melted too much.

少しそれぞれが何歌ってるかを

Let’s take a little look at what each of them is singing.

わかるようになってるような感じに

It feels like I'm starting to understand.

ちょっとこうしてるような印象がありましたね

It gives the impression of being a bit like this.

ですよね

That's right, isn't it?

それはもう全く申し分ないっていうか

That is absolutely perfect, or rather, beyond reproach.

楽しく聴けました

I could listen to it happily.

藤本さん的に今回リボルバーの曲が相当増えて

In Mr. Fujimoto's view, the number of revolver songs has significantly increased this time.

リボルバーやったら去年ですね

It was last year for the revolver.

2022年

Year 2022

リボルバーのミックスは

The mix of the revolver is

たくさん藤本さんの本も出されてましたけど

Mr. Fujimoto has also published a lot of books.

はい

Yes

実際にどうでしたか

How was it actually?

どうでしたかというのもちょっと漠然としてますけど

Asking how it was is a bit vague, though.

むしろミアピオモノは面白かったですけどね

Rather, Miapio Mono was interesting, wasn't it?

イエローサンマリンのジョンが歌うやつとか

Like the one where John from Yellow Sun Marine sings.

ああいうの良かったですけど

I liked that kind of thing.

ミックスに関しては

Regarding the mix.

まああの今時のっていうか

Well, you know, it's just the way things are these days.

やっぱりヘイドオンでベースドラムでかくして

I knew it, I want to make the bass drum bigger with a head-on approach.

聴かせたいんだっていう感じで

It feels like I want you to listen.

オリジナルの方がしっくりきますかね

I wonder if the original feels more comfortable.

あれはあれでいいけどっていう

It's good the way it is, though.

僕はシーセットシーセットとか結構

I quite like Sea Set Sea Set.

あ最後?

Ah, is it the end?

もう最悪だったじゃないですか

It was already the worst, wasn't it?

レインとシーセットシーセットダメ

Rain and see-set, see-set is no good.

最悪でしたよね

It was the worst, wasn't it?

レインも全然ダメ

Rain is completely no good too.

レインはアクチュアルスピードっていうのが入ったじゃないですか

Rain has got something called Actual Speed, right?

あれってポールのベースもあのスピードで弾いてるんですけど

That bass is being played at that speed by Paul too, you know.

あれ本当にポールあのスピードなんですかね

Is that really Paul at that speed?

言われてますけどね本当かなと思うけど

I've heard that, but I wonder if it's true.

後でボーカルと同じタイミングで入れたんじゃないかなっていう気がするんですよね

I feel like it was probably added at the same timing as the vocals later on.

しますよ

I will do it.

だからあれはやっぱりジャイルズの仕事が結構緩い

So that work of Giles is actually quite loose.

彼も全てを調べてやってるわけじゃないから

He isn't checking everything himself either.

そうですね

That's right.

エレナ・リグビーも多分アコギで作ったんじゃないかピアノで作ったんじゃないかとかいろいろ言ってましたけど

They were saying various things like whether "Eleanor Rigby" was probably made with an acoustic guitar or if it was created on the piano.

ビートラズ66って最近の本読むとピアノで何か作ってとかってこともあって

I've been reading some recent books about Beatrace 66, and there are things about creating something with the piano.

ジャイルズも結構そのあんまりわからないまま結構

Giles also doesn't really understand much about it.

そうですね

That's right.

やってるっていうところが

The part where you're doing it.

ありますよね

There is, isn't there?

かなりあるような気がしましたね

I felt like there was quite a lot.

シーセットシーセットなんかオリジナルの団子状が良かったのに

I wish the original dumpling shape was kept for the C-set.

そうなんですよね

That's right.

全然なんか多分ね本質わかってないんじゃないかって気がするんですよ

I feel like you probably don't really understand the essence at all.

ピーター・ジャクソンはすごいわかってると思うけど

I think Peter Jackson really understands.

そうですね

That's right.

なんかねその辺のこう下手打った時のジャイルズのなんかね

It's like, you know, when Giles misses around there, something like that.

もったいなさダメさ

Wastefulness and uselessness.

この今後の中学生とかはあのシーセットシーセットで入るのかと思うと

I wonder if future middle school students will enter with that C-set, C-set.

結構これ罪深いと思うんですよね

I think this is quite sinful.

そうですね

I see.

やっぱ相当結構

That's quite a lot after all.

そうなんですよ

That's right.

分離すりゃいいってもんじゃないっていうね

It's not as simple as just separating things.

別にあんなオルガンとか中途半端なギターのフレーズとか

I don't particularly need that kind of organ or those half-baked guitar phrases.

聞こえないから良かったっていう

"It's a good thing I can't hear it."

そうそうそうなんです

That's right, that's it.

本当にそれはすごい思いましたね

I really thought that was amazing.

そうなんですよ

That's right.

さっきのそのねシーラブズユーとかプリーズプリーズミーとかもそうですよね

That earlier one, like "She Loves You" and "Please Please Me," is the same, isn't it?

プリーズプリーズミーとかもそうですけど

It's similar to "Please Please Me," isn't it?

やっぱりこう直でこう飛び込んでくるものの良さみたいな

I really feel the appeal of something that directly jumps in like this.

そのそれが完璧に聞いた瞬間になんじゃこりゃと思って

The moment I heard that perfectly, I thought, "What the heck is this?"

ひどかったですね

That was terrible, wasn't it?

あのGod Get Into My Lifeが今回赤羽に入って

That God Get Into My Life has come to Akabane this time.

この曲ずっとそのマリファナの曲だって言われてましたけど

This song has always been said to be that marijuana song.

最近こうみんな調べていくとLSD既に服用してたオルガンっていうようなことで

Recently, it seems that everyone is investigating, and it's as if the organ was already using LSD.

この僕結構アウトテイクのリボルバーの中でこの曲結構面白くて

This song is quite interesting among the outtakes of the revolver.

まずちょっとそのアコギとオルガンの

First, let's talk a bit about the acoustic guitar and organ.

ラフなものがあってもうあの段階から

There was something casual from that stage on.

勘を入れるってつもりでやってるんですかねあれって

I wonder if they are doing it with the intention of relying on intuition.

一番最初のコーラス入りのやつはちょっとわかんないですけど

I'm not really sure about the one that has the first chorus, though.

その次のギターでなぞっているときは間違いなくそうで

When I was tracing it on the next guitar, it was definitely like that.

それも聞いた話だとストーンズがサティスファクションで

I heard that the Stones had satisfaction with that too.

インターナショナルじゃなかったですか

Wasn't it international?

あそこ本当はブラスでやる予定だったのが時間なくてギターでやったと

Actually, it was supposed to be done with brass there, but there wasn't enough time, so we did it with guitar instead.

その話をポールは聞いててそれでGod Get Into My Lifeは

Paul heard that story, and that's why "God Get Into My Life" is...

ブラスに置き換えてストーンズがやれなかったサティスファクションを

Replace it with brass, the satisfaction that the Stones couldn't achieve.

私たちやったっていうのはよくありますけど

It's often said that we did it.

そのサティスファクションとかあれ確かチェス向こうのメンフィスの方で

That satisfaction, I believe, is in Memphis over there in chess.

録音してでそこの現地のミュージシャン使わなかったけど

I didn't use the local musicians there despite recording.

いいものが取れたみたいなことの話を聞いてスタックスのいわゆる

It seems like you've heard about something good being caught regarding Stux.

スティーブクロッパーとかあの辺がこうプロデュースするみたいな話で

There's talk about Steve Cropper and others in that area being involved in production.

ブライアンプさんがいろいろ勧めようとしていろいろ権利の関係とかで

Mr. Brian is trying to recommend various things, but there are various issues related to rights.

できなかったって最近出た本にまた書いてありましたけど

It was mentioned again in a recently published book that it couldn't be done.

まさにそのポールは割とそのこの意識改革みたいなものを

Indeed, that pole is quite like a sort of consciousness reform.

ブラックミュージックで表現しようとしてて

Trying to express it through black music.

ジョンはその本当にいつも聴いてるコンクリートミュージックみたいなので

John always listens to that concrete music, doesn't he?

やろうとしてるっていうここでこう二人の趣味思考がやっぱ分かれてますし

The fact that we are trying to do this really shows that our interests and thoughts are diverging here.

そうですね

That's right.

ポールのそのガッドゲットイントマイライフ僕あのやっぱ

Paul's that gadget gets into my life, I really...

ソロになってからウィングスのライブの演奏がすごい好きなんですよね

Ever since I went solo, I really love the performances at Wings' live shows.

いいですよね

That's nice, isn't it?

やっぱここでボーカルが完成したなっていうような感じですごいやっぱ

I really feel like the vocals have been perfected here.

あれがクイーンとかでした

That was something like a queen.

カンボジア

Cambodia

あカンボジアですね

Ah, it's Cambodia.

ナンメキューサイコーサット

Nanmecyu Saiko Sat

はいカンボジアのライブの時のカミングアップとかもやってる

Yes, I'm also doing the coming up for the live show in Cambodia.

あの中でやってるガッドゲットイントマイライフが

What I'm doing in that is Gad Get In My Life.

僕はベストテイクだなって買ってくる

I'll go buy the best take.

カンボジアねあれは良かったですね

Cambodia, that was really good, wasn’t it?

ヘビーライトはしょぼかったけどカンボジアのライフ良かったですね

The heavy light was disappointing, but life in Cambodia was good.

これはやっぱでもこの曲はそっか

This song is, after all, just that.

赤板に入るんだなっていうのが僕はまあ代表曲っていうかまあいい曲ですけど

I think it’s going to be included in the red board, and it's a song that represents me well, it's a good song.

70年代シングルになってますしね

It's a single from the 70s, after all.

そうですよねあのシングル切られて

That's right, they were cut off from that single.

うんなんでやっぱりあの入って叱るべき

Yeah, that's why we should go in and scold them after all.

むしろあのレインなんで入ってないんだろうなっていう

I wonder why that Rain isn't included.

確かに

Certainly.

やっぱミックスがうまくいかなかったからですから

It's because the mix didn't turn out well after all.

Okay.

レインは素晴らしい

Rain is wonderful.

素晴らしい曲ですよね

It's a wonderful song, isn't it?

ねえまあでもあのミックスで入ってもちょっとしょうまいか

Well, even if I join in that mix, it might be a bit pointless.

だから本当にあのもうなんていうんですかね本当にもうこんなミックスとかしないでいいから

So, really, I don't even know what to say anymore, just please don't mix things like this anymore.

モノラルの素晴らしい7インチで全部切ってほしいっていうのが

I want everything cut on a wonderful mono 7-inch.

僕の正直な気持ちですけどね

This is my honest feeling, though.

確かに

Certainly.

もう全部7インチで切ってくれればそれ家で聴くからっていう

"Just cut everything into 7 inches, and I'll listen to it at home."

変なミックスしないでいいっていうことも言ったら元も子もないんですけど

If I say that you don't have to mix it up weirdly, it would defeat the purpose.

なんか赤板聴いて最後に思ったらそういうことでしたね

I was listening to Akaban, and in the end, I thought that was what it was about.

家で聴くモノラルの方がいいわみたいな

I prefer listening to mono at home.

まあ新しいミックス増えること自体は賛成なので

Well, I agree with the idea of having more new mixes.

それが出来がどうであれ

No matter how it turns out.

だからまあそういう意味では

So, in that sense,

NOW&ZENもそうなんですけど

It's the same with NOW&ZEN.

なんか少しでも増えること自体は私は大関係です

I don't really care even if it increases a little.

なんかその赤板ってそもそもいわゆる海賊版のアルファオメガが出て

It seems that the so-called red board originally featured the pirate version of Alpha Omega.

でまあキャピタルとか主導にして

Well, let's have Capital take the lead or something like that.

まあこれじゃ金儲けならないって言って作ったアルバムっていう経緯があると思うんですけど

Well, I think there's a background to this album being created with the idea that it wouldn't make money.

1973年これ赤板でUS版ですかね

Is this the US version from 1973?

ここで一回リミックスでやってるんでしたっけ

Are we doing a remix here once?

73年はオリジナルのやつを手に入れたやつで

In 1973, I got my hands on the original one.

多分そこまで手は入れてないんじゃないかと思いますよ

I think they probably haven't put that much effort into it.

オリジナルのやつは73年は

The original one is from 1973.

なるほどその後にはロックンロールとかラブソングスとか

I see, and after that, there are rock and roll and love songs.

ああいう編集版も出るじゃないですか

There are also edited versions like that, right?

出ます出ます

I'm coming out, I'm coming out.

あれはUS版だけはジョージマイティンがやり直してるんですかね

I wonder if only the US version was redone by George Martin.

ロックンロールはそうですね

Rock and roll, that's right.

そうですね

That's right.

ラブソングスもそうだったかもしれない

It might have been the same with love songs.

あの結構あのミックスが僕好きで

I really like that mix.

うんうん

Mm-hmm.

あれでラブソングスとかやっぱ選曲がこう

The song selection for things like Love Song is still like this.

ほんと後ランダムじゃないですか

Isn't it really random?

そうですね

That's right.

僕はああいうの方が赤板より好きだなっていう

I prefer that kind of thing over the red board.

そうですね面白いですよね

That's right, it's interesting, isn't it?

音も結構いいし

The sound is quite good too.

いいですね

That sounds good.

かなりいいですよね

It's quite good, isn't it?

いいですね

That's good.

あれはそのマスターのステレオにすればよかったというか

I should have used that for the master's stereo, or something like that.

2009年あれでやればよかったのにとかってことは

"I wish they had done it that way in 2009."

すごくレコードで聴く人間としては思いましたね

As someone who listens to records a lot, I thought that.

なるほど

I see.

なんかあんな泣き別れとか

It's like that kind of tearful separation.

ラバソールとヘルプは60年代当時のステレオミックスが

Rubasol and Help are the stereo mixes from the 1960s.

採用されなかったんですよ

I was not hired.

そうでしたね

I see.

CDの時ですかね

Is it the time of CDs?

そうですそうです

That's right, that's right.

これはもう完全にあのやっぱ泣き別れちゃってるから

This is completely a case of parting in tears.

そうだったですね

That's right, isn't it?

っていうようなことですよね

That's the kind of thing, right?

あとジョージマーティンがそこまでやりきれなかったっていう

Also, George Martin couldn't take it that far.

あーなるほど

Ah, I see.

当時

At that time.

当時ってほとんどまあこれもまたベタな話ですけど

At that time, this was pretty much a cliché story too.

ステレオミックスってもう本人たちも立ち会わないし

The stereo mix is no longer attended by the artists themselves.

かなり機械的にエンジニアがやっちゃってたようなものですよね

It seems like the engineer was doing it quite mechanically, doesn’t it?

そうですね

That's right.

認識的に

Cognitively

そうですねホワイトアルバムまでは両方出ていてそうですね

That's right, both were released up until the White Album, yeah.

まあベスミックスもあったし

Well, there was also the Best Mix.

あと先に仮ミックスでアメリカに送っちゃったんで

I sent a rough mix to America before everything else.

ベスバージョンが生まれるみたいな

It seems like a version of Beth is being born.

まあイエスアレンアンドトゥデイとかの

Well, like Yes Allen and Today.

そうですね

That's right.

生活された3曲は完全にそうですよね

The three songs that were lived through are completely like that, aren't they?

だからアメリカ版リボルバーはジョンの曲3曲ないっていう変な構成になっちゃうんですけど

So, the American version of Revolver ends up having a strange arrangement with three of John's songs missing.

そうですよね

That's right.

ありえないですね

That's unlikely, isn't it?

リボルバーじゃないですね

It's not a revolver.

偽リボルバー

Fake revolver

偽リボルバーですね

It's a fake revolver.

ジャケット全く一緒ですけどね中身が

The jacket is exactly the same, but the content is different.

ちょっとそのリボルバーの話で言うと

Speaking of that revolver...

まあいろんな国のリボルバーを僕も集めてるんですけど

Well, I also collect revolvers from various countries.

ロシアとかいいですよね

Russia is nice, isn't it?

ロシアいいですかやっぱり

Is Russia really good after all?

僕デンマーク版っていうの持ってるんですけど

I have the Danish version.

ロシアねジャケがいいんですよ

The Russian jacket is nice, you know.

ジャケあなるほど

I see, a jacket.

偽ジャケが

Fake jacket.

自分たちで作りさせるとかいいですよ

It's great to have them make it themselves.

これどっかの国の多分ビートルズってやっぱ国ごとに

This is probably the Beatles from some country, after all, it varies from country to country.

レコード集めたりするマニアも結構多いと思うんですけど

I think there are quite a few enthusiasts who collect records.

この国のどのアルバムのこの国のがいいとかってありますか

Is there a particular album from this country that you like?

一時はねインド版ブームだったから

At one point, there was a boom in the Indian version.

でも総じてドイツ版がやっぱりDMカッティングで音がいいんで

But overall, the German version really has better sound due to the DM cutting.

ダイエットマスターですごくビートが強いんで

I'm a diet master, so the beat is really strong.

ドイツ版人気ありますよ

The German version is popular.

マジカルミステリーツアーとかって

What about the Magical Mystery Tour?

ドイツのね

Germany's.

リアルステロー出てるのはドイツ版ですよね

The real Sterlo is from the German version, right?

ドイツそうです

It seems like Germany.

よくご存知です

You are well aware.

もうすいませんもう本当にもうお恥ずかしいです

I'm really sorry, I'm truly embarrassed.

あれ71年ぐらいにたぶん確か出たんでしたっけ

That probably came out around 1971, right?

ああいうのも持ってますね

I have things like that too.

いいですよね

That's nice, isn't it?

いいんですよ

It's okay.

やっぱ疑似ステレオっていうのはやっぱりちょっと

After all, pseudo-stereo is just a little bit...

それはそれで好きなんですけど

I like that as well, though.

なんかこう逆に60年代っぽいなと思うんですけど

I think it feels somewhat like the 60s in a way.

なんかやっぱこうちょっと乗れないところはありますよね

There are definitely some places where I just can’t quite get on board.

そうですね

That's right.

若干EPでベイビー・アル・リッチマンとかディス・ボーイが

"Kind of like Baby Al Richman or This Boy in the EP."

確かステレオになってコンパクト側に入ったとかっていうのが

I think it became a stereo and was included in the compact version or something like that.

あったと思うんですけど70年代

I think it was in the 1970s.

だけどね

But you know.

そうなんですよね疑似ステレオはやっぱりちょっとな

That's true, pseudo-stereo just doesn't quite cut it.

なんか青版でもちょっと若干疑似ステレオっぽいようなこと

It feels like there's a slight hint of pseudo-stereo even in the blue version.

やったりしてるじゃないですか

Aren't you doing it?

ああそうですね

Ah, that's right.

曲によっては

Depending on the song

そうですね

That's right.

ちょっとそういう話も青版の方でできればなと思います

I would like to be able to discuss that kind of topic in the blue version as well.

わかりました

I understand.

はい

Yes

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.