なみへい・あかりんとお茶しよ♡ 「#8 理想の恋愛」

SBSラジオ

鉄崎幹人のWASABI

なみへい・あかりんとお茶しよ♡ 「#8 理想の恋愛」

鉄崎幹人のWASABI

sbs ラジオ手続きミキヒトのわさびポッドキャスト専用特別プログラム 波平あかりんとお茶しよう

SBS Radio Procedural Mikihito's Wasabi Podcast Special Program: Let's Have Tea with Nami Hira Akarin.

久しぶりですはいやめたかと思われていた番組 復活しましたよかったよかったありがとうございます

It's been a while, and the show that many thought had ended has returned. I'm glad, I'm glad. Thank you!

はーいこの番組ではわさび水曜木曜アシスタントで sbs ラジオキャスター ドライバーのうちの波と私大田あかりが

Hello, in this program, I, Akari Ota, will be the assistant for Wasabi on Wednesdays and Thursdays, as well as an SBS radio caster and driver.

わさびのオンエアの裏側を語ったりあるテーマに沿ってゆるーく女子トークをします 皆さんもお茶など飲み物片手にゆるく聞いてください

We'll talk about the behind-the-scenes of wasabi's on-air and have a light-hearted girls' talk on certain themes. Please relax and listen with a drink in hand, like tea.

ねえってなに久しぶりだからちょっと感覚がわかんなくなっちゃったけどよかった

Hey, it's been a while, so I kind of lost the feeling, but it's good.

よかったリスナーさんからもね意見いただいたりしたんですよ そうそうありました番組

I'm glad that we received opinions from the listeners. Yes, that happened during the program.

どちらも終わったかなーって思ってた いやでもねそうそう復活しましたね

I was thinking that both were over, but no, they really did come back.

またゆるく楽しく聞いてくださいなぁ はいということで今回はテーマはどうしますか

"Once again, please listen in a relaxed and enjoyable way. So, what theme shall we go with this time?"

はいテーマは久しぶりなのでキャピキャピしましょう 理想の恋愛について

Yes, the theme is久しぶり (a long time no see), so let's get excited and talk about ideal romantic relationships.

キャピキャピキャピキャピ女子ですからね 意外に話せないんじゃないかな2人で

Since we're both bubbly girls, I wonder if we might not be able to talk much together.

そうねオンエアとか一緒になんないもんね なんない

That's right, we won't be on air together, will we?

このお茶しようでもない気がする恋愛トーク 理想の

It feels like we shouldn't be having this tea; it's a talk about love and ideals.

恋愛のことをねちょっと聞いてみてくださったんですけども

I was asked a bit about love.

あそうだねそうそう最近ねまたちょっとお互い見てる恋愛のリアリティショーがあるから

Oh, right! Recently, there's again a dating reality show that we're both watching a bit.

それちょっとキャピキャピが再熱したところなんですけど

That's where a little bit of excitement has reignited.

理想の恋愛 アカリンは結婚してるけど

Ideal love: Akari is married, but...

どうですか? 今結婚してないと仮定して理想の恋愛語っていきますけれども

How is it? Assuming that I'm not married right now, I will talk about my ideal love.

私の理想の恋愛はまず何でもやってくれる人がいると言いますね

My ideal romance is to have someone who will do anything for me.

あんまり響いてないけど

It's not really resonating much, though.

それはそうだよ何でもやってくれる人例えば

That's true, someone who will do anything for you, for example...

例えば朝起きたらあかりご飯できてるよみたいな

For example, when you wake up in the morning, it's like saying "Akari, breakfast is ready!"

しつじ

Butler

そうそうそんな感じがいい

Yes, that's the kind of feeling I like.

しつじみたいな人がいいね

I want someone like a butler.

だから韓国の男性ってすごい優しいって言うじゃない

That's why they say Korean men are really kind.

ああいう感じがいい

I like that kind of feeling.

じゃあまず朝から朝から行くと朝起こしてくれる

Well, first of all, if you go in the morning, I'll wake you up in the morning.

ご飯もできてる

The rice is ready.

車で会社まで送ってくれる

He/She will give me a ride to the company.

そうだろ

That's right.

嘘だろ

That's a lie, right?

送ってくれる

You'll send it.

仕事やるじゃん

You really get things done at work!

仕事やるでもその仕事してる時はあんまり干渉されたくないから

I don't want to be interfered with too much while I'm doing my work, even if I'm getting it done.

もう連絡とかもしてほしくない

I don't want you to contact me anymore.

でも絶対そういう人って連絡こない?

But those kinds of people definitely never reach out, right?

無視

Ignore

そこはお互いの生活を過ごして

There, we spend our lives together.

じゃあ帰りは?

So what about the return?

帰りはもう

I'm already on my way back.

帰りに来る

I'll come back on the way home.

来る?

Are you coming?

ふざけんな

Don't mess with me.

ほんとだよね

That's true, isn't it?

迎えに来てくれて

Thank you for coming to get me.

夜ご飯の支度も

Preparing dinner too.

家帰ったらいい香りが漂ってて

When I got home, a nice aroma wafted through the air.

あかりご飯できてるよ

Akari, the rice is ready.

待って待ってどこで作ったその人料理?

Wait, wait, where did you make that dish?

いやまあ魔法とか使える人で

Well, there are people who can use magic.

おかしいおかしい絶対あれだよウーバーとかだよ

That's strange, that's definitely it, like Uber or something.

おかしいぞ

That's strange.

まあそうだね

Well, that's true.

なんか気分が乗った時は一緒に寝て

When I'm in the mood, let's sleep together.

うん

Yeah.

おかしいぞ

That's strange.

乗らない時は別々で寝る

We sleep separately when we don't ride together.

でもそのアキャリンの気分次第で動いてくれる人みたいなのがいいってこと?

So you mean you want someone who can act based on Akkyarin's mood?

迷惑だね

That's bothersome.

理想だからこれ

Because it's ideal.

そうそう

That's right.

ちなみに旦那さんはどれくらい近いその理想に?

By the way, how close is your husband to that ideal?

あー

Ahー

でも合格点は上げられるでしょ

But the passing score can be raised, right?

おー何点でしょ

Oh, what score is it?

え70点くらい

About 70 points.

おー

Oh!

素晴らしいですね

That's wonderful!

見つけたねそう考えたら

You found it, thinking about it that way.

っていう感じですが

It feels like that.

えーそんなに

Eh, really that much?

えそっか

Is that so?

そんな人いないよね

There's no one like that, right?

いないよね

They're not here, right?

じゃあちょっと朝のルーティンやってみる?

So, shall we try the morning routine a bit?

シミュレーションね

It's a simulation, huh?

やってみる

I'll give it a try.

じゃあ

Well then.

私あの韓国人のその何でもやってくれる

I mean that Korean person who does anything for you.

何でしょうかな

What could it be, I wonder?

彼氏?

Boyfriend?

彼氏名前つけて

Name your boyfriend.

ナミオ

Namio

韓国人でナミオ?

Are you a Korean named Namio?

で私が

So I

アカリちゃん

Akari-chan

ちゃん付けがいいんですよ呼び方も絶対

Using the "chan" suffix is great, and the way you call someone is definitely important.

アカリちゃんでわかった

I understood because of Akari-chan.

はいお願いします

Yes, please.

じゃあアカリってね

Well then, Akari...

はい朝になりました

Yes, morning has come.

アカリちゃん朝だよ

Akari, it's morning.

朝ごはんで来てるよ起きて

I'm coming for breakfast, so wake up.

ナミオ

Namiō

今日は何作ってくれたの?

What did you make today?

今日はアカリちゃんの好きなオムライスだよ

Today, it's your favorite omelette rice, Akari-chan!

私オムライスあんまり好きじゃない

I don't really like omelette rice.

じゃあ作り直すよ

Then I'll remake it.

僕は金箔作り直すよ

I will remake the gold leaf.

おやだ

Oh no!

どういう気持ちで聞けばいいのこれ

What kind of feelings should I have when listening to this?

ナミオ片言尽きる

Nami's broken words come to an end.

ちょっと設定が難しすぎる

The setting is a bit too complicated.

韓国人だし何でもやってくれるし

They're Korean, so they'll do anything.

つーのってむずいな

"That's tough, isn't it?"

いやでも面白かったね

No, but it was interesting, wasn't it?

面白いか面白いですかこれ

Is this interesting or not?

ちょっとどういう気持ちで聞いたらよく分かんなかったな

I wasn't really sure how to feel about what I heard.

じゃあ次ナミヘイさんの

Well then, next is Mr. Namihei's.

理想?

Ideal?

言っちゃおうかな

Should I go ahead and say it?

言っちゃっていい?

Can I go ahead and say it?

どうぞどうぞ

Please, go ahead.

私の理想はやっぱりこう

My ideal is definitely like this.

白馬に乗った王子様みたいな人が

Someone like a prince on a white horse.

いいわけですよ

It's an excuse.

白馬?

White horse?

白馬

White Horse

白馬ですよ

It's a white horse.

だからもうなんだろ

So, what now?

城みたいなとこに住んでて

Living in a place like a castle.

私は王女様

I am a princess.

で彼はある国の王子様なわけですよ

He is a prince of a certain country, you see.

でなんかもうお互いの親が国同士仲いいから

Well, our parents are friends with each other, so the countries get along.

もうそこで婚約しなきゃいけないみたいな

It seems like we have to get engaged there.

小さい頃から婚約が決まっている

I have been engaged since I was a child.

ですよ

It's true.

でもなんか

But somehow

向こうはすごい好きで言ってくれるんだけど

They really like it over there and say so.

私はなんかもう

I'm kind of done with it all.

仕方ないみたいな感じで

It feels like there's no other choice.

結婚するみたいな

It seems like I'm going to get married.

ディズニーか

Disney, huh?

理想ですもんだって

It's an ideal, after all.

何言っても

No matter what I say

何言ってもいいわけだからね

You can say whatever you want, so it’s fine.

本当王子様みたいな人が好きかも

I might really like someone who is like a prince.

恋愛するとしたら

If I were to fall in love.

馬乗ってる人だったら誰でも

Anyone who rides a horse.

そういうわけじゃない

That's not the case.

馬に乗ってそうな人がいいな

I hope to meet someone who seems like they would ride a horse.

乗んなくていい別に

You don't have to ride it, it's fine.

そっか

I see.

さっきのは言い過ぎたけど

What I said earlier was a bit too much, but...

乗ってそうな人がいい

I prefer someone who seems like they would ride (or get on).

でもさ話聞いてて今感じたのは

But what I felt while listening to the conversation just now is...

好きでいてくれる人と

With the person who loves me.

一緒にいたいってことだよね

It means that you want to be together, right?

でもできればやっぱ好き

But if possible, I still like it.

愛されたいよね

I want to be loved, right?

もちろんそれはね

Of course, that's it.

自分が愛した人がいいけど

I prefer the person I loved.

愛されたいの方が7割かな

I want to be loved, I think that's about 70%.

今ひしひしと感じた

I felt it strongly just now.

私を愛して

Love me.

愛してほしい

I want you to love me.

でもいないのよそんなの

But there's no such thing.

王子様みたいな人が

Someone like a prince.

愛してくれることはないの現実

The reality is that you won't love me.

じゃあどっかの国の

Then, from some country.

結婚してない王子様

Unmarried prince.

ちょっとwikipediaとかで調べて

"Please check it on Wikipedia or something."

片っ端からさ

One after another.

当たってみたらいいじゃん

Why don't you give it a try?

まずじゃあ語学勉強しなきゃ

First, I need to study languages.

メールを聞いて

Listen to the email.

送るに対して

Regarding sending.

ナミヘイの国の王女ナミヘイです

I am Princess Namihei of the Kingdom of Namihei.

厳しい

Strict

厳しい厳しい

Very strict.

いやでもそういう人がいいな

No, but I like those kinds of people.

じゃあやるよ

Well then, I'll do it.

じゃあ逆にシミュレーションしよう

Well then, let's simulate it in reverse.

やってくれる?

Could you do it?

ちょっとやってやりたい

I want to try a little.

ちょっと理想のね

Just a little ideal.

じゃあなんて呼んでほしい?

So, what do you want me to call you?

じゃあこれも朝ね

Well, this will be in the morning too.

朝ね

In the morning.

名前はナミヘイ

The name is Namihei.

ナミヘイってちょっとあれじゃない?

Isn't Namihei a bit much?

あれとか言っていつも呼んでて

You always call me things like that.

ナミヘイ殿

Mr. Namihei

殿

My lord

殿?

Lord?

なんだろ姫

I wonder what it is, princess.

ナミヘイ姫

Princess Namihei

姫でいいよ姫でいいじゃん

It's fine to be a princess, isn't it?

ナミヘイじゃなくて

Not Namihei.

はい

Yes

じゃあ朝です

Well, it's morning.

チュンチュンチュン

Chirp chirp chirp

パカラパカラパカラパカラ

Pakarapakara (a playful or rhythmic sound, often used in songs or chants).

Princess

私の国に来ないか

Why don't you come to my country?

朝だよねこれ

Isn't it morning?

朝だよね

It's morning, isn't it?

待って待って

Wait, wait!

ちょっと待ってちょっと待って

Wait a minute, wait a minute.

え?

Huh?

ちょっともう一回

Just one more time.

今どういう設定?

What's the setting now?

今ちょっと

Just a moment.

戦争に行くみたいな感じになってた

It felt like I was going to war.

ちょっと待ってもう一回

Wait a moment, one more time.

もうきつい

It's already tough.

ちょっともう一回ね

Just once more, okay?

もう一回やろう

Let's do it one more time.

パカラ

Pakara

Princess

迎えに参りました

I have come to pick you up.

おじいちゃん

Grandpa

おじいちゃん来た

Grandpa is here.

私の城へ一緒に行きましょう

Let's go to my castle together.

あら赤兵

Oh, Red Soldier.

赤兵王子

Prince Red Soldier

おわり

The end.

どんな王子だよ

What kind of prince is that?

だってまずおじいちゃんやってきたんだもんだって

Well, that's because Grandpa came first.

王子様ってさ

You know, princes...

どんな感じだろうね

I wonder what it feels like.

笑いすぎて涙出てきた

I laughed so much that tears came out.

難しいね

It's difficult, isn't it?

声優さんってすごいわほんと

Voice actors are really amazing, seriously.

Princess

ってな感じですか

Is that how it is?

もうやめよう

Let's stop it.

もうやめよう私たち無理だ

Let's stop. We can't do this anymore.

シミュレーションゲームできないんだもん私たちは

We can't play simulation games.

そうやったらいいんだよ逆に王子様

That's how it should be done, Prince.

私が王子様?

Me, a prince?

あいいよ

Sure!

じゃあ行くよ

Well then, I'm going.

赤姫って呼んで

Call me Red Princess.

パカラ

Pakara

Princess

迎えに参りましたぞ

I have come to pick you up.

あっ

Ah

うまい

Delicious.

うまいなこれ

This is delicious.

おすが

Osuga.

もうやっぱね入った方がいいね

Well, I suppose it's better to join after all.

役柄にね

In terms of the role.

世界に

In the world

いや入ってたんだけど

"Well, I did go in."

ふざけてやっちゃいけないこれ

You shouldn't mess around with this.

もう入るしかないんだよ

I have no choice but to go in now.

そうね

That's right.

うん

Yeah.

えうまいよ

It's delicious!

あほんと

Oh, really?

うまかった

It was delicious.

どこに行かせるかって言われたらね

If you ask me where I would send (them)...

ほんとだよ

It's true.

なんかもう脱線しまくってるわほんとねこの話

This conversation has really gone off the rails, hasn't it?

理想の恋愛とはほど遠い話だよ

It's a far cry from the ideal love story.

そうそうほんとほど遠いね

Yeah, it's really far off.

いやーねーまあでも恋したいね

Well, you know, I still want to fall in love.

しましょう

Let's do it.

恋しましょう

Let's fall in love.

うん

Yeah.

まあじゃあねぜひ

Well then, for sure.

自由我こそは王子と思った方はこのお茶しように

If you think of yourself as a prince, let’s have this tea.

えっと

Um...

メールを送ってきていただけたら嬉しいなと思いますので

I would be happy if you could send me an email.

現れるといいね

I hope it appears.

はい王子様募集中でございますよろしくお願いします

Yes, I am currently looking for a prince. Thank you very much.

はいお願いします

Yes, please.

はいということで

Well then,

ポストキャスト専用特別プログラム

Special program exclusively for podcasting.

ナミヘイアカリンとお茶しよう

Let's have tea with Namihira Akari.

皆さんからのメッセージお待ちしております

I am looking forward to your messages, everyone.

はいメールは

Yes, the email is.

わさびアットマーク理事sbs.com

[email protected]

懸命にお茶しようよと書いてください

Please write that we should seriously have tea together.

Xはハッシュタグわさび

X is the hashtag wasabi.

ハッシュタグお茶しようでお待ちしています

I'm waiting for you with the hashtag "Let's have tea."

はい

Yes

じゃあ王子様規模お待ちしております

Well then, I will be waiting for a prince-sized scale.

はい

Yes

ということでsbsラジオ手続き

So, regarding the SBS radio procedures.

ミキヒトのわさびポッドキャスト専用特別プログラム

Mikihito's Wasabi Podcast Special Program

ナミヘイアカリンと

Namihei Akari and

お茶しよう

Let's have tea.

今日はこれにておしまい

That's all for today.

せーの

Ready, set, go!

バイバイ

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.