【#51】あなたの小中学生の頃の「黒歴史」は?!「焼きそば少年」と「オリジナルシールを作ってた少女」にぜろぷりがハグハグ♡
TBS RADIO
ぜろぷりラジオ 聴くことできる~?!
【#51】あなたの小中学生の頃の「黒歴史」は?!「焼きそば少年」と「オリジナルシールを作ってた少女」にぜろぷりがハグハグ♡
B.B.S. フォーラントキャスト
B.B.S. Forefront Cast
めちゃくちゃ個性的な4人組デブ
A super unique group of four chubby people.
4人組デベ
Four-person group debu
めちゃくちゃ個性的なユミ
Yumi is extremely unique.
めちゃくちゃ個性的な4人組であるゼロプリが
The extremely unique four-member group Zeropuri.
誰にも遠慮せず疑問も怒りも喜びも
Without considering anyone, doubts, anger, and joy.
全部本音で話します
I'll speak my true feelings honestly.
いわばメンタルマッパラジオです
It's like a mental mapping radio.
それでは本日のコーナー行きましょう
Let's move on to today's segment.
ジェシカお願いします
Jessica, please.
プリーズハルミ
Please, Harumi.
あの頃私はおかしかった
I was strange back then.
はいということで
Well then,
こちらはですね
This is it.
誰にでもあるちょっとおかしかった時期を振り返り
Reflecting on those slightly odd times that everyone has.
私たちゼロプリが頑張ったねと
We, Zero Pri, worked hard, didn't we?
電波越しにハグをしてあげるコーナーとなっております
This is a segment where we give hugs over the airwaves.
はい
Yes.
まずはセシルさん読んでいただきます
First, I will read it to Cecil.
はい
Yes
まずはラジオネームどんちゃなくん
First of all, the radio name is Donchanakun.
高校3年生
Senior in high school
小学3年生の時
In the third grade of elementary school.
地域の夏祭りで初めて焼きそばを作るのを任されました
I was entrusted with making yakisoba for the first time at the local summer festival.
はい
Yes
9歳の僕は気合を入れまくって白いタオルを頭に巻いて
At 9 years old, I gathered my energy and wrapped a white towel around my head.
おみこしを担ぐのも辞退して焼きそばに専念しました
I declined to carry the portable shrine and focused on making yakisoba instead.
すごいね辞退したんだ
That's amazing, you declined!
後日お祭りの写真をもらったらまるで頑固なラーメン屋の店長のように腕を組んで
Later, when I received the festival photos, I was crossing my arms just like a stubborn ramen shop owner.
どの写真もめっちゃ鋭い目をしていて
Each photo has very sharp eyes.
お父さんに形から入るタイプやなと言われました
My dad said I'm the type to start by focusing on the form.
めっちゃかわいいやん
It's super cute!
かわいい
Cute
ねえどんちゃなのイメージはそうだったんだろうな
Hey, I guess that was the image of Doncha.
えかわいい
Oh, how cute!
ラーメン屋の
ramen shop
おみこしを担ぐのも辞退して
I also declined to carry the portable shrine.
辞退して
Decline.
もう本気だもんね
I'm serious now.
してまでも焼きそばに専念したかった
I wanted to focus on yakisoba even if it meant going that far.
憧れちゃったのよ
I admired you.
すごいな
That's amazing!
白いタオルまで頭に巻いてね
Wrap a white towel around your head, okay?
まあまあまあまあそういう時期はあります
Well, well, well, there are times like that.
焼きそば作りたかったんや
I wanted to make yakisoba.
うん
Yeah.
まあそのどんちゃなくんには私がエアハグさせていただきますね
Well, I'll give Doncha-kun an air hug.
はいお願いします
Yes, please.
焼きそばやったらしたら
If it's yakisoba, then what?
ハグハグ
Hug hug.
大丈夫よ
It's okay.
焼きそば専門店ってあんまないから
There aren't many specialty yakisoba shops.
そうよかわいいんだから
That's right, you're cute.
はい続いてはジェシカお願いします
Yes, next up is Jessica, please.
ラジオネームときちゃん24歳
Radio name: Toki-chan, 24 years old.
私は子供の頃から親の影響でラジオが大好きで
I have loved radio since I was a child, influenced by my parents.
ラジオ番組がよくステッカーを配ってるのを知っていたので
I knew that radio shows often distribute stickers.
自分も学校でお友達を作るために
To make friends at school as well.
ときちゃんシールという自作のオリジナルシールを作って配っていました
I was making and distributing my original stickers called "Toki-chan stickers."
誰も貼ってくれたらいいなと思って
I hope someone will post it.
作ったところは目撃することなく私のシールブームは半年くらいで終わりました
My seal craze ended in about six months without ever witnessing the place where it was made.
かわいい
Cute
すごくない作ってたの
I wasn't making anything amazing.
かわいい
Cute
ときちゃんシールだ
It's a Toki-chan sticker.
発想かわいいな
That's a cute idea.
誰も貼ってくれたところ目撃することなく
Without witnessing anyone putting it up.
しかも半年間続いてたんだ
Moreover, it had been going on for six months.
続いてたよ
I continued.
逆に半年頑張った方よ
On the contrary, it's the one who worked hard for six months.
頑張ってるよ
I'm doing my best.
だって目撃してないのに半年間頑張ったんだよ
Because I worked hard for six months without witnessing it.
難しい逆に
It's difficult, conversely.
難しいよ
It's difficult.
私はですね
I am...
いたいた
There they are.
いた
I was there.
いたいた
There, there!
私の頃
My time.
自分で漫画描いて
Draw your own manga.
言ってたね
You said that, didn't you?
それを学校に配ってましたね
They were handing that out at school.
すごい
Amazing
私の友達でもいた
There was also my friend.
その漫画をみんなに回して
Pass that manga around to everyone.
続き描くから待っててねって
"I'm going to continue drawing, so please wait for me."
漫画家してた
I was a manga artist.
漫画家やんそれ
That's a manga artist.
学校で漫画家してましたね
I was drawing manga at school.
4巻くらいまで
Up to around volume 4.
読んでるところは目撃してたやろ
You must have witnessed me reading.
読んでるところは目撃しましたね
I saw you reading.
ときちゃん目撃してないね
I haven't seen Toki-chan.
自分のシール貼ってくれたところ
The place where you put your own sticker.
ときちゃん!
Toki-chan!
ちょっとそんなときちゃんに私から描写してください
Please describe that moment from my perspective.
してあげて
Do it for me.
ときちゃん、そのときちゃんシールゼロプリ宛に送って
Toki-chan, please send that Toki-chan sticker to Zero-Puri.
ハグハグ
Hug hug
あるかなぁ
I wonder if there is.
まだあるかなそれ
I wonder if it's still around.
ギリなぁ
That's cutting it close!
ギリないんちゃうか?
Isn't it a bit excessive?
ギリ、いや絶対ないやろ
No way, definitely not.
ギリとかじゃなくて
It's not just about the minimum.
ないか!
Not possible!
ないやろなぁ
I guess there isn't, huh?
ないんじゃない?
Isn't it that there isn't any?
24歳やもんなぁ
You're 24 years old, huh?
え、今ときちゃんさ、それこそポッドキャストとかやれば
Eh, Tomi-chan, why don't you start a podcast or something?
確かに確かに
Indeed, indeed.
ラジオ好きなら
If you like radio
ほんまや
That's true.
ね
Hey.
ここでときちゃんシール言うてるし
It says "Toki-chan sticker" here.
そう、本物を作ろう
Yes, let's create something real.
こうしたら貼ってくれる人が
If you do it this way, there will be people who will stick it for you.
そうよ
That's right.
見えるんじゃない?
Can you see it?
目撃できるかもしれへんから
You might be able to witness it.
目撃って
Witness.
なんか目撃ってやばいよな
Witnessing something is really crazy, isn't it?
目撃できるかもしれへんから
You might be able to witness it.
ね
Hey.
ぜひやってみてください
Please give it a try.
学生の頃私も作りたかったなぁ
I wish I could have made it when I was a student.
なんかないの?みんなは
Isn't there something? What about everyone?
あ、でもさぁ
Ah, but you know...
なになに
What what?
小学校のこれあれ流行らなかった?
Didn't the various trends at elementary school catch on?
なに?
What?
消しゴム自分で彫刻刀みたいなの削ってさ
Carving an eraser myself like with a carving knife.
自分ならではのスタンプ作るやつ
A person who makes unique stamps.
やった
I did it!
やってないな
I haven't done it.
あらま
Oh my!
消しゴムハンコを
Eraser stamp
あ、消しゴムハンコはやったことある
Ah, I've done rubber stamp carving before.
あ、私もやったことあるけど
Ah, I've done it too.
あるわ
I have it.
形は作ってなかったわ
I hadn't made a shape.
え、学校とかで配布されとったけど
"Eh, it was distributed at school and such."
あった
It existed.
自分で消しゴムを買ってきて
Buy an eraser by yourself.
うん
Yeah.
彫刻刀で?
With a carving knife?
そう、彫刻刀で彫って
Yes, carve it with a chisel.
あった
It was there.
いろんなやつを作ってた
I was making various things.
あ、ね
Oh, hey.
へぇー
Oh, really?
消しゴム無駄やね今思ったらそう
I just thought, erasers are useless.
いや、そうよ
No, that's right.
確かに
Certainly.
あんま良くないかも
It might not be very good.
うーん
Hmm.
すみません
Excuse me.
急な反省だ
It's a sudden reflection.
反省してる
I'm reflecting on it.
そうなりますよね
That would be the case, wouldn't it?
そうなりましたね
It has turned out that way, hasn't it?
うん
Yeah.
はい、まあこのコーナーではみんなのおかしかった時期を募集しています
Yes, well, in this corner we are collecting everyone's funny moments.
うん
Yeah.
私たちドックの歴史を一緒に笑い飛ばしましょう
Let's laugh together about the history of the dock.
それではまた明日の配信でお会いしましょう
Well then, let's meet again in tomorrow's stream.
お相手は午前0時のプリンスでステシルと
The partner is the Prince of Midnight and Stachel.
モモハンと
With Momohan.
ティシカと
With Tishika
アオチでした
It was Aochi.
せーの
Ready, set, go!
ほなまた
See you later.
毎週土曜日午後1時から放送している井上貴弘土曜日のア
Inoue Takahiro's Saturday program, which airs every Saturday at 1 PM.
21日のゲストはサイエンスライターの五十嵐アンナさん
The guest on the 21st is science writer Anna Igarashi.
毎年話題になるイグノーベル賞についてなどいろんな変わった研究話を伺います
I will hear about various interesting research topics, including the often-discussed Ig Nobel Prize, every year.
メッセージテーマはずっと疑問に思っていること
The message theme is something I have always wondered about.
私はあの熱々が美味しいがわからないんですよね
I don't understand why that hot dish is delicious.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.