TEX & SUN FLOWER SEED「太陽のリズム」 2023/6/28放送

JAPAN FM NETWORK

TEX & SUN FLOWER SEED「太陽のリズム」

TEX & SUN FLOWER SEED「太陽のリズム」 2023/6/28放送

TEX & SUN FLOWER SEED「太陽のリズム」

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

次回予告

Next time preview

エンディング

Ending

次回予告

Next Episode Preview

エンディング

Ending

次回予告

Next Episode Preview

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

リスナーの方に支えられてね

Supported by the listeners.

本当です

It's true.

ね、ありがたいです

Well, I'm grateful.

な、田中

Hey, Tanaka.

はい、もう振り返ってみれば長い道のりだったかな

Yes, when I look back, it has been a long journey.

このラジオ中に加入した方ね

Those who joined during this radio show.

田中、最年少

Tanaka, the youngest.

アルトサックスの田中ですね

This is Tanaka on the alto saxophone.

一人で平均年齢を下げる男

A man who lowers the average age by himself.

ありがたい話ですよ

It's a grateful story.

リスナーと同じくらいあるから

Because there is as much as the listener.

してください、平均年齢に関して

Please, regarding the average age.

喋らしてよ

Let me talk.

なんでお前そんな喋んの

Why are you talking like that?

なになんだよ、田中

What is it, Tanaka?

なんもないですよ

There's nothing at all.

喋ろうって言ったから来たんだけど

I came because you said let's talk.

お前が喋っちゃうから

Because you keep talking.

振られたから喋ろうと思ったのに

I thought I would talk because I was rejected.

難しい

Difficult.

プライマルソウルより新入りですからね

I'm a newcomer from Primal Soul.

そうですよ、だって僕が初めて

That's right, because it's my first time.

テックスと合流したのは

I joined up with Tex.

プライマルソウルが出来かけの時で

When Primal Soul was in the making.

確か言ってたさ

I definitely said that.

の音源がまだ送られてきてないって

The audio source hasn't been sent yet.

あっきーさんが言ってた

Akki said.

まだ送られてきてない

I haven't received it yet.

なんか遅い、遅いんだよ

It's kind of slow, it's really slow.

すげえ送られる

I'm being sent a ton.

忘年会

Year-end party

出来かけの時に

When it's almost done.

まだ送られてきてなかったの

It hasn't been sent yet.

出来かけじゃない

It's not half-done.

年末には送られてきてたの

It was sent at the end of the year.

遅かったっていう

You say it was late.

その時はもう

At that time, already...

出来かけですらねえ

It's not even halfway done.

出来かけちゃってる

It's almost done.

売れっ子漫画家みたいですね

You look like a popular manga artist.

手塚先生みたいな感じですね

It feels like something that would come from Tezuka-sensei.

いっさ先生待ちでしたね

I was waiting for Teacher Issa, wasn't I?

はい

Yes.

すいませんね

I'm sorry.

いえいえ

No, no.

そんな田中くんをね

That Tanaka-kun, you know.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

田中オブ田中

Tanaka of Tanaka

田中の中の田中

The best of Tanaka.

そういうことでございます

That is how it is.

はい

Yes

ちなみにあっさん前カバの遺伝子持ってるっていう話

By the way, there's a story that Assan has the genes of a hippo.

ラジオでしてたじゃないですか

You were doing it on the radio, weren't you?

占いかなんかね

Is it some kind of fortune-telling?

ダイエットだ

It's a diet.

ダイエットの診断

Diet diagnosis

別にカバの遺伝子は持ってないよ

I don't have hippo genes or anything.

カバタイプって

What is a "hippopotamus type"?

でもそういう話になってますもんね

But that's the kind of story it has become, isn't it?

あれから進捗どうだったのかなって思って

I've been wondering how things have progressed since then.

あーあれね

Ah, that.

カバタイプは

What type of hippo is it?

いっぱい食べる

Eat a lot.

いっぱい米を食べろっていう

"Eat a lot of rice."

そう

Yes.

まず米から食べて

First, eat the rice.

っていうダイエット法

That's the name of the diet method.

ベジファーストとかがささやかれてる昨今

Recently, there's been talk about "vegetable first."

昨今

Recently

まず血糖値上げろと

First, raise the blood sugar level.

ご飯をいっぱい食べて血糖値上げてダイエットするっていうやつ

Eating a lot of rice to raise blood sugar levels and then dieting.

7000払ったんだっけ

Did I pay 7000?

9000くらい

Around 9000.

ちゃんと調べてもらって

Please make sure to investigate properly.

カバタイプで

In hippo style.

はいでそれから

Yes, and then...

どうなりました

What happened?

3ヶ月くらいですか

Is it about three months?

ダイエット受けるか

Are you going to take the diet?

女の顔どんどん出てきましたね

More and more women's faces are appearing.

米から

From rice

これやっぱねあんまり良くないですね皆さん

This is really not good, everyone.

収録から顔がどんどん出てきましたね

Your face has been appearing more and more since the recording.

お腹もパンパンになって

My stomach is also really full.

破裂しちゃうんじゃねえかって思ったのに

I thought it was going to burst.

ブースが狭い狭い

The booth is very small.

そうね

That's right.

今胃腸は落ち着いたよなパンパンの

My stomach has settled down now, hasn’t it?

まあな

Well, yeah.

カバの中では痩せてる方だと思うんですけど

I think I'm one of the slimmer hippos.

うるせえなお前カバじゃねえって

Shut up, you're not a hippo.

それをそこを目指すっていう

It means aiming for that place.

痩せ方のカバ

Thin hippopotamus.

カバにモテてもしょうがないでしょ

It doesn't matter if I'm popular with hippos, right?

しょうがないよね

It can't be helped, can it?

確かにカバの中じゃ俺だいぶ痩せてると思うよ

I definitely think I'm quite skinny compared to the others in the hippo group.

そうお腹ねほんとねもうあの最近やってますよでももう腹筋しょうがないから

Yeah, my stomach, you know, I've really been working on it recently, but I can't help it; I've got to do some sit-ups.

もう米から食べるのやめました

I've stopped eating rice.

すいませんもうやめたのね

I'm sorry, you've already stopped, haven't you?

やめました

I quit.

失敗だったのね

It was a failure, huh?

これ多分俺には向いてない

This is probably not suited for me.

俺にはって

"To me..."

それで痩せた人聞いたことねえもん

I've never heard of anyone who lost weight from that.

そうね

That's right.

米をいっぱい食えって

Eat a lot of rice.

米いっぱい食え

Eat lots of rice.

ケットウォッチあげろって

Give me a pocket watch.

おかずはそれからだ

The side dish comes after that.

はいまあそんな感じなんですけど

Yes, well, that's about how it is.

ありがとうございます

Thank you.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

ここら辺でそろそろ曲をね聴いてもらおうと思います

I think it's about time for you to listen to a song around here.

結構ねライブでね一曲目に予想することが多いですねこの曲ね

It's often expected that this song will be the first one played live.

そうですね

That's right.

このレコーディングバージョンであの佐藤大治さんがギター弾いてくれました

In this recording version, Mr. Daiji Sato played the guitar.

ゲストで参加してくれたこの曲行きたいと思います

I’d like to go with this song that you participated in as a guest.

テックス&サンフランシードでメッセージ

Message in Tex & San Francisco.

よいしょ

Here we go.

お送りしてますテックス&サンフランシード太陽のリズム

We are sending you Tex and San Francisco's Rhythm of the Sun.

はいえーここからですねフリートーク

Yes, well then, from here we will have a free talk.

えー私ボーカルテツー

Um, I'm the vocal Tetsu.

ギターのアッキー

Guitar Aki

ベースのコジ

Base Koji

テナサックスイッサーアルトサックス田中ドラムのタクトー

Tenor sax, tenor sax, alto sax, Tanaka, drum, tact.

でお送りしまーす

I will send it to you.

イェーイ

Yay!

はいメールの方がね

Yes, it's more about the email.

メール来てますか

Have you received an email?

まだまだまだ

Not yet, not yet, not yet.

ありがたいことが

I am grateful.

盛りだくさんです

It's packed with a lot.

いただきたいですね

I would like to receive it.

ありがとうございます

Thank you.

こんばんは花火と申します

Good evening, my name is Hanabi.

花火さん

Mr. Fireworks

はい

Yes

花火さん

Mr. Fireworks

youtubeで拝聴させていただいてます

I am listening on YouTube.

新宿バスタ前のライブ見に行きましたー

I went to see the live performance in front of Shinjuku Bus Terminal!

本当ですか

Is it true?

ありがとうございます

Thank you.

コロナ禍の時はテレワークしながら聞いていたのに本当に終わるんですね

During the pandemic, I listened while working from home, and now it's really coming to an end.

朝に太陽のリズムかけてると皆さんの元気が伝わってきてやる気が出てきたことを思い出します

When I play the rhythm of the sun in the morning, I remember how everyone’s energy comes through and it motivates me.

ありがたいですね

That's wonderful, isn't it?

笑いながら仕事してました

I was working while laughing.

そんなラジオを終わらせないで欲しくてメールしました

I emailed because I didn't want that radio show to end.

必ずまたテックス&サンフランシードのラジオをやってほしいですよろしくお願いします

I definitely want to hear the Tex & San Francisco radio show again. Thank you!

ありがとうございます

Thank you.

ありがたいですね

That's wonderful, isn't it?

朝の声なんだ我々

It's the morning voice, that's us.

そうですね

That's right.

この花火さん

This firework.

朝の声なんだ

It's the voice of the morning.

アイカーイブでいつでも聞けるから

You can listen to it anytime on iCloud.

好きな時に楽しんでいただければ

Feel free to enjoy it whenever you like.

正直俺は朝から俺らのラジオを聞きたくないね

Honestly, I don't want to listen to our radio from the morning.

なんでそんなこと言うんだよ

Why do you say something like that?

何言い出すの

What are you talking about?

うるさいもん

It's noisy!

やかましいもん朝から

It's noisy since the morning.

意外と寝起きはローテンション

Surprisingly, I have a low energy level when I wake up.

そうですね

That's right.

だからこのローを上げる役割をしたのかな僕たちは

So I guess we played the role of raising thisロー.

そうですね

That's right.

そうなってたら嬉しいですね

I'd be happy if that were the case.

そうですね

That's right.

一日のこの元気の起爆剤になるじゃないですか

Isn't it like a catalyst for energy throughout the day?

そう

Yes.

朝ドラのタイミングで聞いてるとかって感じですかね

I guess it feels like I'm listening at the timing of a morning drama.

我々がたなびさんにとってのあまちゃんになってたっていうことですかね

Is it that we have become your "Ama-chan," Tanabi-san?

JJJ

JJJ

いつのやつより

More than ever.

本当ですよ

It's true.

13年とかそんな

About 13 years or something.

あのほら女子高生とかも聞いてるんですからこのラジオ

You know, even high school girls are listening to this radio show.

おばちゃん言い出したら俺が悪いみたいな空気になってる

It feels like it's becoming a situation where it looks like I'm at fault because of what my aunt said.

そういえばそうだ

Speaking of which, that's true.

ドラムのタクトがいらっしゃるんだな

The drum tact is here, isn't it?

そういえばそうだった

Come to think of it, that's true.

ごめんごめんごめん

I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

一気に進もう時間がもったいない

Let's move forward all at once; time is precious.

ありがとうございます

Thank you.

じゃあ今回のメッセージの取り飾る伊勢のとしちゃんからメールをいただいております

Well then, I have received an email from Toshi-chan from Ise, who is decorating this message.

そうかそうかとしちゃんありがとう

I see, I see. Thank you, Toshi-chan.

Texメンバーの皆さんこんばんは

Good evening, Tex members.

伊勢のとしちゃんです

This is Toshichan from Ise.

としちゃん

Toshi-chan

最終回聞いてないよ

I haven't heard the final episode.

過去ダーチョークラブ風に

In the style of a past "Dachou Club."

もう何度も狼少年風の最終回予告を聞いていたので僕は信じません

I've heard the final episode previews in the style of the wolf boy too many times, so I don't believe it.

テツさんの熱い行動はなんとなくパンサー尾形さんのぶっつけ本番の勢いを感じるのですが

I can't help but feel that Tetsu-san's passionate actions have a similar energy to Panther Ogata-san's spontaneous moments.

バンド内で接してるメンバーから見るとどうでしょうか

How does it look from the perspective of the members interacting within the band?

14年前ぐらいにテッカンちゃんにテツさんって熱い男っぽいですよねって言ったら

About 14 years ago, when I said to Tekkan-chan that Tetsu-san seems like a passionate man,

本当熱苦しいくらいですよって返してくれました

They replied that it's really quite intense.

良い思い出です

It's a good memory.

そのことです

That's what it is.

ありがとうとしちゃんね

Thank you, Toshi-chan.

としちゃんに始まりとしちゃんに終わる感じですね

It feels like it begins with Toshi-chan and ends with Toshi-chan.

そうですね

That's right.

本当ね良かったね

That's true, I'm glad for you.

良い並びじゃないですか

Isn't it a nice lineup?

としちゃんね

Toshi-chan, huh?

いっぱいくれたからね

Because you gave me a lot.

いっぱいくれた

They gave me a lot.

昔からくれてる

It's been given since ancient times.

浦和時代のとしちゃんにしかくれなかったもんね序盤

You only gave it to Toshi-chan during the Urawa days, right? At the beginning.

序盤ね

It's the beginning.

いや序盤コジからしかくれなかった

No, at the beginning, they only gave it to Koji.

に混ざってとしちゃん

Toshi-chan mixed in.

そういえばね

By the way,

1回なんでコジからのメール2つぐらい読んでましたよね

"Did you read about two emails from Koji at least once?"

読んでた

I was reading.

メールがなくてね

I don't have an email.

メールがなくて

I don't have an email.

あんまりなくても良かったんだけどね

I didn't really need that much, you know.

テックス&サンフランシードの皆さんこんばんは

Good evening, everyone at Tex & San Francisco.

テックス&サンフランシードのベースのコジです

This is Koji from Tex & San Francisco.

身内じゃねえか

Isn't it someone from the family?

あまりにも桜すぎて

It's too much like cherry blossoms.

ラインでやれ

Do it on LINE.

桜すぎて

After the cherry blossoms have passed.

桜すぎてもう自然になっちゃってた

It had already become natural after the cherry blossoms had passed.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

はいとしちゃんからの質問ですね

Yes, it's a question from Toshi-chan.

テツさんの熱さはバンド内でどう見えるかっていう質問

The question is how Tetsu's passion is perceived within the band.

なるほど

I see.

サックスイスターからしますとテツさんさすがリーダーというか

From the perspective of Sax Sweets, Tetsu-san truly is a leader.

みんな赤ちゃんだしね

Everyone is a baby, after all.

みんな赤ちゃんだから周りのメンバーが

Everyone is like a baby, so the surrounding members are...

テツさんいないとなんだかんだ回んないなみたいなのは感じてますよ

I feel like things just don't run smoothly without Tetsu.

そうなんですか

Is that so?

自覚してたんですね自分が赤ちゃんだって

You were aware that you were a baby, weren't you?

そうっすか

Is that so?

みんなって言っちゃいましたけど自分が

I said "everyone," but I meant myself.

ギターのアッキー

Guitar Akki

はいはい

Yes, yes.

テツちゃんも赤ちゃんの時あるから困るよね

It’s tough because Tetsu-chan was also a baby at one time.

なるほどねそれはありますね

I see, that makes sense.

サックスの田中的には

According to Tanaka of the saxophone.

でも熱いですけど意外とねちゃんといろんなこと考えてるんですよね

But it's hot, unexpectedly I'm thinking about various things properly.

考えてないように見えてたね

It looked like you weren't thinking.

だからこのパンサー尾形さんがね何も考えてないとかじゃないとは思うんですけど

So I don't think Mr. Panther Ogata isn't thinking about anything.

全員的に増してるよね

Everyone is increasing, right?

なるほどね多分

I see, probably.

としちゃんさんのイメージよりかはもうちょっと考えてるかもしれない

I might be thinking a bit more than what Toshi-chan's image suggests.

熱いだけじゃない

It's not just hot.

だけじゃない

Not just that.

なるほどもう分かってんじゃないか

I see, so you already understand, don't you?

ベースのことである種の強引さはあるけどそれもくるめられても全然なんかついていけるというか

There's a certain forcefulness about the base, but I feel like I can totally keep up with it, even if it's all wrapped up together.

なんかカリスマ

Some kind of charisma.

カリスマ

Charisma

そこまで

To that extent.

ギターのアッキー

Guitar Akki

それでいて気遣いもできるっていうね

And yet, they can also be considerate, you know.

ドラムのタクト

Drum stick

やっぱね知性のあるアクサっていう

After all, it's an intelligent AXA.

なるほどね

I see.

だから頭は冷静なんだけど体とかパートは熱いっていう

So my head is calm, but my body and the parts are hot.

頼む

Please.

嘘はやめよう

Let's stop the lies.

俺だけダウト

I'm the only one who's doubtful.

俺嘘言われてもあんまり嬉しくない

I'm not really happy when I'm told lies.

ダウトなの?

Is it a doubt?

途中までなんか

Something was going on halfway through.

気持ちよかった?

Did it feel good?

途中まで気持ちよかった

It felt good until halfway.

目が泳いでましたね

Your eyes were darting around.

あれ今日俺誕生日だったかなと思って

I was wondering if today was my birthday.

あとめっちゃいい匂いする

It also smells really good.

あのなんだろうねありがとうみんななんか

Um, what is it? Thank you, everyone, for something.

でも嘘は嬉しくなかった

But lying didn't make me happy.

ダウト

Doubt

タクトダウト

Tact Doubt

I

タクトだけ

Only Tact.

アッキー辺りからちょっとダウト

There's a bit of doubt from Akki's side.

いや俺はそんな変なこと聞かないよ

No, I won't ask you such a strange thing.

アッキーさんにかぶせできましたもんね

I was able to cover for Akki, right?

カリスマあたりがちょっと怪しかった

The charisma was a bit suspicious.

カリスマ怪しかった?誰だったの?

Was the charisma suspicious? Who was it?

コジか

Is it Koji?

カリスマがやばい

The charisma is amazing.

そっから流れおかしかった

The flow got weird from there.

俺のも嘘っぽくなってきちゃった

Mine is starting to sound like a lie too.

確かにな

That's true.

カリスマ性はないと思うよ

I don't think there is any charisma.

それでやってねえもんだって

So I’m not doing that.

やってない

I haven't done it.

コジさんがカリスマで大きく出たからなんかアッキーさんももう一個追加でなんか

Since Koji-san made a big statement as a charismatic figure, it seems like Aki-san is adding something else as well.

まだあっじゃあ俺もうちょっと言えるかなって

Well then, I guess I can say a little more.

まだおかしなこと言ってないんだけど

I haven't said anything strange yet.

聞こえ方もおかしく聞こえてきちゃう

It sounds strange to hear it that way too.

まだ言ってない俺がなんか余計怪しく聞こえちゃって

If I haven't said anything yet, it sounds even more suspicious coming from me.

最終的に

Ultimately

なんかボタン掛け違えたの取ったな

It seems like you buttoned your shirt wrong.

ここだ

Here it is.

やっぱカリスマ

As expected, charisma.

反逆のカリスマ

Charisma of Rebellion

好きやろテツヤ

You like it, Tetsuya.

ありがとうございます

Thank you.

お前トシちゃんの最後ちゃんと真面目に答えろよお前

You'd better answer properly and seriously about Toshichan's last moments, okay?

ちゃんと答えた

I answered properly.

答えてもう答えがなくなってこうなっちゃう

I respond, but I run out of answers, and it ends up like this.

弾切りでカリスマとか出ちゃった

The charisma came out because of running out of ammo.

テツさんから見た自分はどうなんすか

What do you think of yourself from Tetsu's perspective?

俺ですか

Is it me?

自分から見た

From my perspective

まああの結構デタラメなところもあると思うんですけど

Well, I think there are quite a few nonsensical parts.

あのいいところがあるんですけども

There is a nice place, you know.

でもやっぱあのみんなのことはのすごく

But I really think about everyone a lot.

愛してるんだなって思いますね

I think that means you love me.

思いますねって言っちゃった

I ended up saying "I think so."

嘘ついてる

You're lying.

みんなのこと思ってますよよくなればいいなって思って

I'm thinking of everyone and hoping things will get better.

ありがとうございますそんな感じでトシちゃんね

Thank you, that's how it is, Toshi-chan.

今だ本当ありがとうございました

Thank you very much for everything now.

あよかげでキズナが深まりました

Thanks to you, our bond has deepened.

なんかいいですね

It feels nice, doesn't it?

そうじゃない

That's not it.

ありがとう

Thank you.

ありがとうございます

Thank you.

そろそろ曲をね聞いてもらおうと思います

I think it's about time for you to listen to the song.

僕らが選曲するやつ

The one where we choose the songs.

ラストの曲にね

To the last song, you know.

入りますこれもね

I'm coming in, this too.

一昨年ですか発売したベストアルバム

Was it the best album released the year before last?

となると3年前

That would mean three years ago.

一昨年って3年前だっけ

Is the year before last three years ago?

となると

In that case

いや

No.

遠く見つめる

Staring into the distance.

となると

Then, it follows that...

いいんだっけそれ

Is that okay?

となると

That being the case.

どうなるんでしょう

What will happen?

描き乱すためだけに喋るの?

Are you talking just to mess things up?

どうなんでしょうね?

I wonder how it is?

どういうこと?

What does that mean?

ごめんなさい

I'm sorry.

今か今かと

Just waiting for the moment.

即死を間違えました

I made a mistake with the instant death.

わかんないですけど

I don't know, but...

確か3年前ですよ

It was definitely three years ago.

3年前だね

It's been three years, right?

2020年

Year 2020

なるほど

I see.

となると

Then it becomes...

訂正したかったんですよ

I wanted to correct it.

あーそういうことです

Ah, I see what you mean.

3年前なんですね

It was three years ago, wasn't it?

ようやくじゃなくて訂正した

I corrected it, not finally.

はい

Yes.

ベストアルバムに

To the best album.

まあ普通ベストアルバムってさ

Well, normally, a best album is...

タイトルついてないんだけどね

It's not titled, though.

Tex&San Franciscoベストアルバム っていうのが普通なんだけど

It's usually called a Tex & San Francisco best album.

ザベストみたいなね

Like "The Best," you know?

ザベストみたいな

Like the best.

これはなんかついてるんですか?

Is something attached to this?

なんかね

Well, you know...

サブタイトルつけたくなっちゃって

I ended up wanting to add a subtitle.

つけちゃった?

Did you put it on?

つけちゃった

I put it on.

ついついね

I can't help it.

教えてくれるから

Because you teach me.

それがね

You see...

サブタイトル100年後の世界

Subtitle: The World 100 Years Later

あらま

Oh dear.

っていうね

You know what I mean.

曲は

The song is

長いよね

It's long, isn't it?

Tex&San Franciscoベスト100年後の世界

Tex & San Francisco Best 100 Years Later World

長ぇな

It's long.

今考えたら長ぇな

Now that I think about it, it's long.

ベストだけで良かったかもしれないですけどね

It might have been enough to just have the best.

まあそんな

Well, that's that.

100年後の世界も

The world 100 years from now.

ネガティブトークだ

It's negative talk.

あれしました

I did that.

新録しました

I recorded a new one.

ベスト用に

For the best.

昔からある曲

An old song.

昔からある曲で

It's an old song.

これね4枚目だったんだけどね

This was the fourth one, you know.

あのベストアルバム用にリメイクして

Please remake it for that best album.

僕はいい感じで生まれ変わったと思ってて

I think I was reborn in a good way.

はいじゃあ聴いてもらいましょう

Alright, let's have you listen.

Tex&San Franciscoで100年後の世界

Tex & San Francisco in a world 100 years later

お送りしてます

I am sending it.

Tex&San Francisco太陽のリズム

Tex & San Francisco Rhythm of the Sun

私ボーカルテツ

I am the vocalist Tetsu.

ギターマッキー

Guitar Mackey

ベースのコジ

Koji from BASE

テナサックスヒッサ

Tennis saxophone hiss.

アルトサックス田中

Alto saxophone Tanaka

ドラムのタクト

Drum stick

はいでお送りしてます

I'm sending it with "yes."

はいもうこれでね

Yes, that's it then.

あれですよねもうあの

That's right, you know...

ラストトークですね

This is the last talk, isn't it?

本当の本当に終わりですね

This is really, truly the end.

ね終わりですね

It's the end, isn't it?

大丈夫ね

It's okay, right?

伝えなきゃいけないことを

Things I need to convey.

でもね

But you know...

そうそう

That's right.

直接会える機会がある

There is an opportunity to meet in person.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

そうですね

That's right.

はいあのライブがね

Yes, that live performance...

決まってまして

It's decided.

はい

Yes

いつですか

When is it?

8月23日に神田庄司丸

Kanda Shoji Maru on August 23rd

でやります

I'll do it.

ライブハウスですね

It's a live house, isn't it?

あれですねあの

Um, that is...

タイマーズのドラムの人ですね

You are the drummer from Timers, right?

庄司丸さんが

Mr. Shoji Maru is

がオーナーの

is the owner of

ライブハウスですね

It's a live house, isn't it?

ライブハウス

live house

はい

Yes

ライブハウスでここでやります

We will do it here at the live house.

はいそれと

Yes, and...

9月17

September 17

釜石で

In Kamaishi

うん

Yeah.

あのオーガニックフェスっていうね

That organic festival, you know.

フェスがあります

There is a festival.

海辺にね

By the seaside.

野外ステージを

Outdoor stage

うん

Yeah.

作りまして

I made it.

うーん

Hmm.

うん

Yeah.

一応なんかあの

Just in case, um...

僕らが鳥で

We are birds.

やらせてもらうということで

I'll be allowed to do it.

おー

Oh!

はい

Yes

ね楽しい

Hey, it's fun!

ぜひ地元の方はね

I hope the locals will participate.

地元の方は本当ね

The locals are really something, aren't they?

釜石

Kamaishi

釜石まで

To Kamaishi.

なかなか東京からは行きづらいですけど

It's quite difficult to get there from Tokyo.

うん

Yeah.

これね主催側の日野さんで

This is from Hino-san on the organizing side.

我々のプロデューサーね

It's our producer.

プロデューサーはね

The producer is, you know,

オーガニックフェス自体もねすごいなんかあの

The organic festival itself is really something, you know.

楽しそうですよ

It looks fun!

なんかオーガニックの野菜とか

Something like organic vegetables.

うん

Yeah.

なんか調味料とか

Like seasonings or something.

そういうのいろいろ

Various things like that.

調味料

Seasoning

うん食品系かな

Yeah, I think it's food-related.

いいですね

That's nice.

うん

Yeah.

そうですね

That's right.

うん食品

Yes, food.

ライブだけじゃなく

Not just live performances.

うん

Yeah.

食と音楽が楽しめるだけですね

You can simply enjoy food and music.

そうね

That's right.

しかも海辺で

Moreover, by the seaside.

海辺で

At the seaside.

そこで最強の調味料に

So it's the strongest seasoning.

出会えるかもしれないですね

We might be able to meet.

最強

Strongest

はい

Yes

塩風

Salt wind

塩風です

It's the salty breeze.

はい

Yes

あの釜石とかね

Like that Kamishi and so on.

なんか結構もう

It seems like quite a lot already.

あそこらへん行くの

Are you going around there?

もう久しぶりなんで

It's been a while.

うん

Yeah.

ぜひ皆さん

Certainly, everyone.

地元の方

Local people.

遊びに来てください

Please come over to play.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はいということで

Yes, that's right.

太陽のリズムね

It's the rhythm of the sun, isn't it?

あの

Um...

いよいよもうこれで

Finally, it's here with this.

はい

Yes.

最終回なんですけども

It's the final episode, you know.

うん

Yeah.

なんかどうですか

How about something?

ラジオやってみて

Try doing a radio show.

なんか

Something like that.

みんなからそれぞれちょっとじゃあね

Everyone says a little goodbye.

はい

Yes

じゃあいきたいなと

Well, I want to go then.

はい

Yes

ギターのアッキーは

Aki, the guitarist, is...

はい

Yes

必ず戻ってきますと

"I will definitely come back."

Oh

はい

Yes

アイルビバック

I'll be back.

たとえたとえ一人でも

Even if it's just one person.

おい

Hey!

ベースのコジ

Koji the bassist

うん

Yeah.

あのテスさんの夢の話

The story about that dream of Tess.

めちゃくちゃ大好きやったんで

I really loved it.

あーそっか

Ah, I see.

そう

Yes.

あのスピードマンとかさ

That speed man and stuff.

あーありがとうね

Ah, thank you!

そう

Yes.

バンドの中にいても気づかないことが

Things you don't notice even when you're in a band.

このラジオでは多かったので

This was common on this radio.

うん

Yeah.

アイルビバック

I'll be back.

おーかっこいい

Oh, cool!

おー

Oh!

エテナサックスイスター

Etena Sax Swister

はい

Yes

そうですね

That's right.

ありがとうございます

Thank you.

なんかSNSとかで発信してお知らせしていくので

I will be announcing it through social media and other platforms.

うん

Yeah.

きっとね

Surely.

はい

Yes.

あのメンバーそれぞれチェックしてもらえたら嬉しいかなと

I would appreciate it if each of those members could be checked.

そうですね

That's right.

また

Again

はい

Yes

お願いします

Please.

いっさくん

Issa-kun

ありがとう

Thank you.

うん

Yeah.

アルトザックスの田中はですね

Tanaka from the alto saxophone, you see.

田中はですね

Tanaka is...

田中くん

Tanaka-kun

シャダね

Shada, right?

僕はね

I am.

うん

Yeah.

このラジオと一緒に育ってきたようなもんなんで

It's like I've grown up with this radio.

うん

Yeah.

そうですね

That's right.

振り返ってみた

I looked back.

過言ではないね

It's not an exaggeration.

いろいろ過言ではないんですけど

It's not an exaggeration to say various things.

うん

Yeah.

過言でしたね

That was an exaggeration.

やっぱりやり残したこともあるので

After all, there are still things I haven't finished.

うん

Yeah.

必ず戻ってきます

I will definitely come back.

なるほど

I see.

アイルビバック

I'll be back.

いい声だね

You have a nice voice.

うん

Yeah.

ドラムのタクトですが

It's about the drum stick.

はい

Yes

もちろんここに帰ってくる前提でね

Of course, on the premise that you come back here.

まずバンドをね続けなければ

First, we have to continue the band.

そうですね

That's right.

これ戻ってくるもへったくれもないので

There's no point in it coming back or not.

皆さんぜひ応援よろしくお願いいたします

Everyone, please support us!

よろしくお願いします

Thank you in advance.

アイルビバック

I'll be back.

もういい声で

That's enough of a good voice.

はい

Yes

私ボーカル鉄

I am a vocal iron.

えーまあねあの半蔵門であること1年ぐらいねやらせていただきましたけども

Well, I've been doing this at Hanzomon for about a year now.

タイトルがね太陽のリズム

The title is "Rhythm of the Sun."

あのテックス&サンフランシードね

That's Tex & San Francisco, isn't it?

あのずっとね15年前ぐらいからやっていたイベント

That event I've been doing for about 15 years.

海外からねアーティスト呼んでゲストに入れて

Let's invite artists from abroad and have them as guests.

年に2回ぐらいやってたあのリトモソラールっていうねイベントがあって

There was an event called Ritmo Solar that used to happen about twice a year.

これスペイン語で太陽のリズムでね

This is in Spanish with the rhythm of the sun.

太陽のリズム

Rhythm of the Sun

もともとねあのリトモソラールっていうタイトルにしようかっていうアイデアもあったんですけど

Originally, there was an idea to name it "Ritmo Solaire."

これをね日本語で太陽のリズム

This is the rhythm of the sun in Japanese.

これすごくねなんかいいタイトルでやらせてもらえたなと思いまして

I think it's really amazing that I got to do it with such a good title.

そしてあのね本当に多くの方からメールいただきまして

And you know, I've really received a lot of emails from many people.

本当ありがとうございます

Thank you very much.

もうそれがねもうあれですね

Well, that's... you know, that.

僕らのこうもうモチベーションというか

It's more like our motivation.

まさに

Exactly.

もう嬉しかったです

I was so happy.

もう感謝しかないですね本当ね

I can only express my gratitude, truly.

えー皆さんあの本当戻ってきます

Um, everyone, I really will come back.

テクサントサンフランシード

Texan to San Francisco

We will be back

We will be back.

おー

Ohh!

うんちょっとうんはい

"Poop, just a little poop."

翻訳するのに時間かかっちゃって

It took a while to translate.

ちょっとごめんなさいちょっと

I’m sorry, just a little bit.

とっさにWeがいいかなと思って

I thought that "We" would be good in that moment.

そうですよねやっぱり全員で

That's right, after all, it should be everyone together.

全員で

Everyone together.

俺たち全員で戻ってきます

We will all come back together.

そうそう全員でね戻ってきますんで

Yes, yes, everyone will come back together.

やっぱ俺たちのリーダーだから

After all, he's our leader.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

はい皆さん楽しみにしててください

Yes, everyone, please look forward to it.

はい

Yes

じゃあもうこれ最後ですよこのあのコール行きますよ

Well, this is the last one, so here we go with that call.

えー

Um...

これもう僕らのねラジオのお別れの時はね

This is the time for us to say goodbye on our radio, isn't it?

えーこのコールで

Uh, with this call...

えーね

That's nice.

そうですね

That's right.

いつも終わってるこのコールを行きたいと思います

I would like to do this call that is always over.

みんなで

Everyone together

せーので

On the count of three.

せーの

Ready, set, go!

あなたのハートにライドオン

Ride on your heart.

お疲れ様でした

Thank you for your hard work.

みんな手を取り笑えるだろ

Everyone can hold hands and laugh together, right?

musters

musters

form it up

"Form it up"

今やれる

I can do it now.

今からやらないなら

If you don't do it now,

一体いつやるの

When will we do it?

見て見ぬりをする人よ

O you who pretend not to see.

それだけで大きな罪ですよ

That's already a major sin.

間に合う

I can make it in time.

まだまだ間に合う

There's still time.

この今地球大きな悲鳴の中

In this moment, amidst the Earth's great scream.

あなたという人々が動く

You people move.

一人が動く それにつられ周りも動く

When one person moves, those around them are drawn to move as well.

その一歩 勇気ある一歩 進めきっと何かが変わっていくよ

That one step, a courageous step, will surely lead to something changing.

春は香り 夏が萌え 秋に佇み 冬に泣く

In spring, I smell the fragrance; in summer, I bloom; in autumn, I stand still; in winter, I cry.

今まで一度哀楽の中で 共に君と歩いてきたここで

Until now, I have walked together with you here, through joy and sorrow.

たった100年後の世界 すぐそこに近づいてる未来

A world just 100 years later, the future is approaching right around the corner.

みんなで手を取り合い笑い 愛描き出そう その時を

Let's join hands and laugh together, and draw out love in that moment.

ラララ…

Lalala...

終わり

The end.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.