EP.68 yohana就活中!キャリアプランって難しい…
Steenz
Seriously Kidding ~バイリンガルとクィアギャルトーク~ #シリキー
EP.68 yohana就活中!キャリアプランって難しい…
この番組はインター出身のカノンとヨハナと
This program features Kanon and Johanna, who are from Inter.
北海道出身のクエイケルカイちゃんの3人が
Three people from Hokkaido, including Kueikeru Kai-chan.
K-POPやLNNとポップなテーマから
From pop themes like K-POP and LNN.
社会問題やインターの種類の話題まで
Topics ranging from social issues to types of interns.
脱線に次ぐ脱線トークを
A talk full of digressions after digressions.
よくお届けするポッドキャストです
It's a podcast that we frequently deliver.
本日も神々でお届けいたします
Today we will deliver it with the gods as well.
お願いします
Please.
先生開いてる
The teacher is open.
先生がすごい
The teacher is amazing.
暑いですね今日もね
It's hot today too, isn't it?
そのパタパタという音が聞こえますね
You can hear that flapping sound, can't you?
すいませんでした
I'm sorry.
頑張ります
I will do my best.
早速
Right away.
早速なんですけど
Right away, then.
実は私
Actually, I...
2025年の7月に卒業ということで
I will graduate in July 2025.
今からちょうど1年くらい
About one year from now.
大学卒業やばいよね
Graduating from university is intense, isn't it?
私も1年じゃんと
It's been a year for me too.
オーマイゴッドだよ
Oh my god!
オーマイゴッド
Oh my God.
今周りの友達で
Right now, with the friends around me
910終わった就活終わった
910, the job hunting is over.
みたいな友達がいて
I have a friend like that.
どういうことみたいな
What does that mean?
私ってもう社会に出るの
I'm already going to enter society.
どうしようっていう
What should I do?
最中なんですけれども
I'm in the middle of something, though.
でもなんか結構もともとは
But somehow, it was originally quite...
大学院行きたいなと思ったんですけど
I thought I wanted to go to graduate school.
それを親に言ったら
If I told my parents that.
あなたは働きたくないだけなんじゃない
Aren't you just trying to avoid work?
みたいな
Like that.
言われて
Said.
でも結構確かに
But it's quite sure, indeed.
そういう
That kind of
働きたくないみたいな
It seems like I don't want to work.
自分もいるなみたいな
It feels like I'm also there.
まだ学生でいたいなっていう
I still want to be a student.
学生って結構特権あるじゃないですか
Students have quite a few privileges, don't they?
っていう自分もいて
There's also the part of me that feels that way.
でもまあ確かに
Well, that's true.
1回社会に出てから
After entering society for the first time
院行きたかったら行きたいで
If you want to go to the hospital, then go.
大丈夫
It's okay.
行くのもありかなっていうので
I think it might be good to go.
今悩み中なんですけれども
I'm currently troubled about something.
でも
But.
将来何
What about the future?
先
Ahead
うちは結構人によっては
It depends quite a bit on the person.
これやりたい
I want to do this.
みたいな
Like.
ずっと何かを目指してやってる人
A person who has been striving towards something all along.
いるじゃないですか
Isn't there someone?
そういうのすごい羨ましくて
I'm really envious of that kind of thing.
うちって興味あることいっぱいあるんだけど
I have plenty of things I'm interested in.
これをやりたいみたいのが
It seems like I want to do this.
はっきり決まってるわけじゃなくて
It's not that it's clearly decided.
ジョブタイトルあるやつ
Job title available.
幼稚園の先生とか
Like a kindergarten teacher.
教授になりたいとか
I want to become a professor.
外交官になりたいみたいな
I want to become a diplomat.
ある人が羨ましいんですよ
I'm envious of a certain person.
でも私はなんとなくこういうことをしたいけど
But I somehow want to do something like this.
どの会社に入ればいいのかとか
Which company should I join?
どういう職業をしたいとか
What kind of profession do you want to pursue?
職業が向いてるのかとか
Whether I am suited for this profession or not.
はっきり分かってなくて
I'm not quite sure.
だからちょっと悩んでるっていうので
So I’m a little troubled by it.
結構うちのこの悩みに
Quite a lot of my child's troubles.
共感してくれる方いるんじゃないかなって
I think there might be people who can relate to this.
思うんですけれども
I think, but...
なので今日はちょっとキャリアってどういう感じなのか
So today, I want to know what a career feels like.
みたいな話を
A story like that.
みんなで話していきたいなって思います
I hope we can all talk together.
そうねタイムリーよね
That's timely, isn't it?
タイムリーってか
It's timely, isn't it?
多分私たちの世代の人が結構聞いてくれてるから
Probably because a lot of people from our generation are listening.
同じ問題
The same problem.
例えば受験とか
For example, exams or something like that.
就活とかに直面している方が
Those who are facing job hunting,
多いのではないかって思うんだけど
I think there might be a lot of them.
やばいよね
That's crazy, isn't it?
やばい
This is bad.
なんかね話せるくらい余裕がない
I don't really have the spare time to talk.
分かる
I understand.
ぶっちゃけ言うと
To be frank/To put it bluntly
当事者だから
Because I'm one of the parties involved.
最近このことを考えすぎて
I've been thinking about this too much lately.
ぐるぐるぐるぐる
Spin spin spin spin
なってんだよね
It's happening, you know.
よし就活頑張るぞ
Alright, I'll do my best with job hunting!
とりあえずどっか入ればいいや
For now, I'll just go wherever I can get in.
でもこういうことしたい
But I want to do things like this.
夢を追いたい
I want to chase my dreams.
でも金銭的大学院海外高いし
But studying abroad for graduate school is expensive.
言えないみたいな
It seems like I can't say it.
でもまあ
Well then.
なんとかなるさみたいな
Something like "it'll work out somehow."
でなんかそのぐるぐるぐるぐる
Well, it's like spinning around and around.
でもでもでもでもでもみたいな感じで
But, but, but, but, it feels like...
でもなんかその悩んでても
But somehow, even if I'm worried...
その時間ってもったいないし
That time is a waste.
それだったらなんかその時間活用して
If that's the case, then let's make use of that time somehow.
なんか自分の好きなこととか
Something I like to do.
今できること
Things that can be done now.
なんか結構今その
Well, right now...
あと大学生ってあと1年っていうので
Also, since I only have one year left as a university student,
大学生にしかできないことって結構あるじゃん
There are quite a few things that only university students can do.
だから大学生のうちにできることを
So, things that can be done while you are still a university student.
今存分にしたいなっていうのもあるし
I also want to enjoy it to the fullest right now.
っていうので
So that's why.
その試練もめっちゃある
There are a lot of those trials too.
なんか大学生だから今できること
Something I can do now because I'm a college student.
めっちゃあるじゃんって思うけど
I think there’s a lot, though.
就活を先にしないといけないなって思って
I think I need to prioritize job hunting.
じゃあこれできないなみたいな
Well, I guess I can't do this.
めっちゃ考えるそういうこと
I really think about those kinds of things.
そうなんだよ
I see.
ジレンマだしね
It's a dilemma, after all.
なんか正解がないからこそ難しい
It's difficult precisely because there isn't a correct answer.
今まで例に進んできたわけじゃん
You've been making progress up to now, right?
なんか幼稚園小学校中学校高校大学
Somehow, kindergarten, elementary school, middle school, high school, university.
でいきなり社会にバーンみたいな
Then suddenly, it's like a bang in society.
はいこっからあなたが決めてくださいみたいな感じで
Yes, it's like you can decide from here.
確かに
Certainly.
どうしようみたいな
I don’t know what to do.
なっちゃってます
It has become like this.
うん
Yeah.
でここ
Here.
,
,
とかなんかほんと面白かったのは
What was really interesting was something like that.
なんか30秒のウェブ面接みたいな
It feels like a 30-second web interview or something.
なんか10秒でなんか3つの質問答えるみたいな
It feels like answering three questions in ten seconds or something.
なんか10秒10秒10秒みたいな
It's like 10 seconds, 10 seconds, 10 seconds.
え?
Huh?
なにそれとか思いながら
I was thinking, "What's that?"
短すぎじゃね
Isn't it too short?
やったらけど
I did it, but...
そう私は最初ジャーナリズムの学科大学で
Yes, I initially studied in the journalism department at university.
専攻してたし記者になりたかったから
Because I majored in it and wanted to become a journalist.
そのラインで一応就活してて
I'm currently job hunting along those lines.
早期専攻でありがたいことに通信者で
I am grateful to be a communicator in an early specialization.
こういわゆる会お互いみたいなのがあって
There's something like this so-called meeting between us.
で5次面接ぐらいまで行ったんだけど
I made it to about the fifth interview.
そこで行けるかなって正直ちょっと
I'm honestly wondering if I can go there.
もう安心しちゃってて
You're already feeling at ease.
すごいカジュアルに
Super casual.
いわゆる
so-called
その
That
普通の就活じゃなくて
It's not your usual job hunting.
そういう
That kind of
違うルートの就活をしてたから
Because I was pursuing a job search through a different route.
すごい気抜いてて
You're really relaxed.
なんか面談っていう言い方だったからさ
Since it was referred to as an interview, you know...
すごいカジュアルに自分がこう今こういう政治問題だと思ってて
I casually think that this is a political issue right now.
こういう記者って仕事を通してて
Journalists like this are through their work.
こういうことをやりていきたいみたいな
I want to do something like this.
熱で結構バーってやってきた部分があったから
There were parts that had quite a lot of heat applied to them.
そっから急に5次面接で来てくださいって言われて
From there, they suddenly told me to come for the fifth interview.
行ったらなんかすっごい長い
When I went, it was surprisingly long.
ビャーみたいな
Like a "byaa."
なんか部屋
Somehow, the room.
奥に3人おじさんこうやって座ってる
Three uncles are sitting back there like this.
エヴァンゲリオンみたいな
Like Evangelion
イカリゲンドーみたいな人たちが
People like Ikari Gendo
君は何がやりたいんだ
What do you want to do?
君は今日の新聞読んできたのかい?
Did you read today's newspaper?
とか言われて
"Like they said."
一応読んでたんだけども
I was reading it, though.
緊張しすぎて
I'm too nervous.
なんかトランプが
Somehow, Trump is...
みたいな
Like.
こと言って
Say that.
見抜かれて落ちた
Revealed and fell.
とかがあって
And so on.
圧迫系
Compression type
難しいなと思ったし
I thought it was difficult.
コロナでいろいろやっぱ自分が
Due to the coronavirus, I've realized various things about myself.
就活も忙しかったけど
Job hunting was busy, but...
それこそやりたいことが
That's exactly what I want to do.
常にやってた
I was always doing it.
学生団体みたいな
Like a student organization.
ムーブメントもあったし
There was also a movement.
それなりに大人とそれで関わる機会とかが
There are opportunities to interact with adults to some extent.
あったから
Because there was.
自分はそっから
From there, I...
その道の方で結局就活じゃなくて
In the end, it's not about job hunting in that field.
そっちで仕事を見つかったから
I found a job over there.
っていうのもあったし
That was one reason.
なんか記者でやる仕事よりも
It's more than just the work of a journalist.
そういうフリーランスとか
Freelancers like that.
副業をいっぱいしている中で
While doing a lot of side jobs
雑誌を作る
Create a magazine.
インデペンデントな雑誌を作って
Create an independent magazine.
そこで政治を訴えるっていう人たち
People who advocate for politics there.
結構いてさ
There are quite a few.
それこそ出版社で働きながら
While working at a publishing house.
それやってるとかも出てきたから
Because things like that have come out.
そういう働き方もあるんだってなってから
Since realizing that there are ways of working like that...
就活やめた
I quit job hunting.
私は
I am
そう
Yes.
そうだよね
That's right.
だから会社に入るのが全てじゃないし
So, joining a company isn't everything.
フリーランスの仕事だってあるし
There are also freelance jobs.
最近で言うとインフルエンサーの仕事とかも
Recently, jobs like those of influencers have also emerged.
結構あるから
Because there are quite a few.
本当に
Really.
逆にうちは
On the contrary, we...
オプションが多すぎて
There are too many options.
困ってるの
I'm in trouble.
オプション減らしてほしいって感じ
I feel like I want to reduce the options.
そう
Yes.
やれることが多すぎて
There are too many things to do.
すっごい贅沢な悩みだけど
It's such a lavish worry, but...
分かる
I understand.
行こうとしても
Even if I try to go.
やろうと思えばインにも行ける
If I want to, I can also go to India.
やろうと思えば会社にも入れる
If I want to, I can join a company.
やろうと思えば
If you want to do it.
分かんない難しいけど
I don't know, it's difficult but...
インフルエンサーとか企業とかもできるわけじゃん
Things like influencers and companies can also do it, right?
贅沢だけど
It's extravagant, but...
だけどうちは
However, at my place...
今まで頑張ってきたから
Because I have worked hard until now.
こそ
as for
頑張れば何かしらはなれる
If you try hard enough, you can become something.
本当に
Really.
これやりたいっていう思いがあれば
If you have the desire to do this.
多分どんなに難しくてもできるっていう自信はあるんだけど
I probably have the confidence to do it no matter how difficult it is.
その
That.
何を頑張りたいかっていうのが
What I want to strive for is...
なんか何なんだろうみたいな
I wonder what it is, kind of.
分かる
I understand.
多分だから
Maybe that's why.
うちらは
We are
収録前にかいちゃんに言ってたんだけど
I told Kai-chan before the recording.
例えばさ
For example, you know.
こういう分析の
Such analysis
ペンタガンみたいなグラフがあるとするじゃん
Let's say there's a graph that looks like a pentagon.
でこう
Well then,
一箇所が飛び抜けて
One place stands out.
なんかズバ抜けたけている人たちは
There are people who are exceptionally outstanding.
そこに向かって
Towards there.
突き進めばいいわけじゃないですか
It's not just about pushing forward.
例えば
For example.
絵がめっちゃ上手いとか
You're really good at drawing.
なんか歌がすっごい上手とか
"Somehow, you're really good at singing."
分かんないけど
I don't know, but...
なんかタレント性とか
Something like talent or charisma.
数学めっちゃできるとか
You're really good at math, huh?
だけど
But
ヨハナと私で多分
Probably with Johanna and me.
バランス型
Balance type
なんか
Something.
元のペンタゴンが
The original Pentagon.
大きいから
Because it's big.
ありと
ants and
やろうと思えばできる
If you think you can do it, you can.
そうなのね
I see.
だからその分選択肢はあるけど
So there are options because of that, but...
なんか
Somehow
これっていったものが
This is what I said.
なんていうんだろうな
I wonder what to say.
なんか自分で分かんない
I don't really understand it myself.
そうそう
That's right.
選んでほしい誰かに
I want someone to choose.
そう
Yes.
これやるとあるっていう
They say that if you do this, there will be something.
これやってみたいな
I want to try this.
なんでも
Anything.
ちょっとなんか作って
Make something a little.
そのリストに
On that list.
やだ
I don't want to.
決めてあげるから
I'll decide for you.
だから超なんか
So, like, super...
ボーイなものもあれば
There are also boyish things.
超なんかクリエイティブなこともあるの
There are some super creative things too.
やりたいことの中に
Among the things I want to do.
そうだから
That's why.
バリキャリーになりたいし
I want to become a career woman.
お金いっぱい稼ぎたいし
I want to earn a lot of money.
っていう欲もある反面
On the other hand, there is also the desire for that.
音楽大好きだし
I love music!
なんかファッションも好きだし
I also like fashion for some reason.
みたいな
Like that.
もう
Already
どうしよう
What should I do?
だからもう
So that's it then.
副業ができると
If you can have a side job,
副業できる会社に
A company where side jobs are allowed.
入るってことに
What it means to enter
それは最近思った
I thought about that recently.
めっちゃそう
Totally true.
うちもやりたいことが
I want to do things too.
いっぱいありすぎて
There are too many.
決められないから
Because I can't decide.
副業できる会社が
A company where you can have a side job
理想かも
It might be an ideal.
なんか
Something like that.
そう絶対
Absolutely so.
その会社に勤めて
Working for that company.
まあなんか
Well, somehow.
その金銭面
The financial aspect.
金銭面で自立したい
I want to become financially independent.
っていうのもあるから
That's why.
なんかその
Well, um...
金銭面でまあ
Well, in terms of finances...
そのステイボーな
That stay-bow.
インカム
Income
ちゃんとお金も
I will make sure to have the money as well.
ステイブルに入りながらも
While entering the stable
なんかサイドで
Somehow on the side.
自分が本当に興味あるものとかも
Things that I am really interested in.
やれる会社が
A company that can do it.
理想かな
Is it an ideal?
そうだよね
That's right.
ねえ
Hey.
というかそもそも
I mean, to begin with...
一本でやるっていう
It means "I will do it alone."
働き方自体
Work style itself
個人的にはもう
Personally, I’m already...
無理になりつつあるのかな
I wonder if it's becoming impossible.
と思ってて
I thought so.
もちろん
Of course.
外資でコンサルとかだったら
If it were in a foreign-affiliated company like consulting...
ありだよ
It's possible.
それは
That is.
だけど
But
なんか
Somehow
基本副業
Basic side job
当たり前の時代だし
It's an obvious era.
それを許容しないで
Don't allow that.
給料が低い会社って
A company with low salaries.
もうそもそも
Well, in the first place,
選ばれなくなってきている
I am becoming less and less chosen.
と思っていて
I was thinking that.
むしろ
On the contrary
副業して
Please have a side job.
そこでインフルエンサーになって
So I became an influencer.
そっちの
Over there.
会社に利益を
Profit for the company.
もたらせるのであれば
If it can be brought about.
全然それって良くないとか
That's not good at all.
確かに
Certainly.
そういう働き方して
That's the way to work.
結構割と友達でいてさ
Let's stay reasonably close friends.
うーん
Hmm.
だから副業って
So, what about side jobs?
確かに
Certainly.
そこ前提な気がするけどね
I feel like that's the premise, though.
うーん
Hmm.
そうだよね
That's right.
うん
Yeah.
でもカモンのお兄ちゃんとかも
But even my older brother from Kamon.
そんな感じ?
Is that the feeling?
だよな
Yeah, right.
お兄ちゃん?
Big brother?
お兄ちゃん
Big brother
どっちのだ?
Which one is it?
二人目?
Second person?
一人目?
First person?
なんか音楽系やってる
I'm doing something related to music.
あー
Ah-
二人目のお兄ちゃんはそうだね
The second older brother is like that, huh?
二人目のDJをしてて
I'm the second DJ.
ずっとDJ一本だったけど
I've only been a DJ all along, but...
あ、そうなんだ
Oh, I see.
だけど
But...
最近は他のお仕事もしてるのかな
I wonder if you're working on other jobs recently.
うーん
Hmm.
なんかやっぱり
Somehow, after all.
人と関わるようなお仕事だから
Because it's a job that involves interacting with people.
それでいろんな人脈を作って
So I can build various connections.
彼も英語喋れるから
He can speak English too.
じゃあこういうプロジェクト手伝うよとか
Well then, I'll help with projects like this.
うーん
Hmm.
なんかいろんなことやってる
I'm doing various things.
うーん
Hmm.
なんかでもそれが理想
Somehow, that is the ideal.
なんかうちはいろんなことをしたいわけ
I want to do various things.
うーん
Hmm.
なんか一つの
Something one.
会社に入って
After joining the company
それだけをやるとか
Just doing that.
うん
Yeah.
なんかもう
I don't know, something...
そうじゃなくて
Not like that.
なんかあれもやって
Do that too, somehow.
これもやって
Do this too.
これもやってますみたいな
It’s like saying, "I'm doing this too."
うんうん
Uh-huh.
のがすごいうわ楽しそうって思う
That looks really fun!
うんね楽しそう
Yeah, it looks fun!
あと秋ショーだから
It's also an autumn show, so...
多分一つのことずっとできない
Maybe I can't do one thing for long.
はははは
Hahaha
クリエイティブな仕事とかもしたいし
I want to do creative work too.
ねわかる
I understand.
そう
Yes.
でもだから最初一本でやるってなった時は
But that's why when we first decided to do it with just one...
すごいかっこいいなって思ってた
I thought it was really cool.
うーん
Hmm.
今ももちろん
Of course, even now.
あのね
You know,
何?
What?
したいことをさぁ
What you want to do.
職業にできる人ってなかなかいないじゃない
There aren't many people who can turn it into a profession, right?
うーん
Hmm.
だからそれをしているのを見ると
So when I see you doing that...
うーん
Hmm.
多すぎーって思うけど
I think it's too much.
確かに確かに
Sure, sure.
恥ずかしいから言わないけどね
I won't say it because it's embarrassing.
うーん
Hmm.
お兄ちゃんに
To my big brother.
かっこいいんだよなんて
It's so cool, you know.
うおおおお
Whoa!
すいません
Excuse me.
これ聞いてて
Listen to this.
聞いてるかな
Are you listening?
絶対聞いてない
I definitely wasn't listening.
聞いてない
I didn't hear that.
お兄ちゃん聞いてない
I’m not listening, big brother.
多分ね
Maybe.
うーん
Hmm...
そっか
I see.
まあでも一筋でいけるのであれば
Well, if I can go straight down that path...
めっちゃそれはそれですごいことだと思うし
I think that's really an amazing thing.
うーん
Hmm.
やっぱかっこいい
It's really cool, after all.
確かにね
That's true.
しぼでき
Shibodeki
マジで
Seriously?
そういう子に頼ることももちろんあったりするし
Of course, there are times when I rely on kids like that.
そっからその子が
From there, that child...
まあ自分で言うと
Well, if I say it myself...
割となんだろう
I wonder what it is.
今社会何年目?
What year of society is it now?
4年目とかかな
Maybe in the fourth year.
うーん
Hmm.
でそっから
From there
なんていう
What do you say?
転職する子も割と周りで増えてたりするのよね
There are quite a few kids around me who are changing jobs.
うーん
Hmm.
そっから
From there
なんかこう
Something like this...
ジョブチェンジした子とかも
Even kids who have changed jobs.
やっぱめっちゃおもろい
As expected, it's really funny!
というか
Rather, / I mean, / In other words
リンクトイン経由で
Via LinkedIn
この会社今行ってるとか
Is this company currently operating?
うーん
Hmm.
でちゃんとこう
Well, properly like this.
おもろいところに行ってるっていうか
It’s not so much that I’m going to interesting places.
うーん
Hmm...
そう
Yes.
そういうのも
Things like that too.
行ってるとなんか
When I go, it feels like...
うわーみたいな
Wow, something like that.
面白いなー
That's interesting!
と思うことはあるし
There are times when I think so.
ね
"Okay?"
そう
Yes.
すごい充実してるというか
It's really fulfilling, or rather.
うんうんうん
Yes, yes, yes.
自分とは違う充実の仕方をしてる
They are fulfilling themselves in a way that is different from mine.
うーん
Hmm.
まあ朝から夕々頭でさ
Well, from morning until evening in my head.
固定で毎日あるけどさ
It's something that happens every day, you know.
うん
Yeah.
土日とかはめっちゃちゃんと
On weekends, I'm really on top of things.
休む時間があるとか
There's time to rest, huh?
うん
Yeah.
ボーナスで買いしね
"Buy it with the bonus."
えそのリンクトインで見つけたのは日本の会社の
I found that on LinkedIn, and it's a Japanese company.
外資だね
It's foreign capital, huh?
あー
Ah-
基本やっぱ見てるの外資
Basically, I'm really looking at foreign capital.
あんまりリンクトインって日本の会社とか使ってないのよ
Not many Japanese companies use LinkedIn.
マイナビとかかな
Maybe something like Mynavi?
他の
Others
わかんないけど
I don't know, but...
確かに
Certainly.
うん
Yeah.
外資はやっぱ使ってるけど
They are definitely using foreign capital after all.
うん
Yeah.
でもなんかさ
But somehow...
リンクトインうちあんま好きじゃなくて
I don't really like LinkedIn.
なんか
Somehow
インスタのリールで
In Instagram reels.
リンクトインがなかった前の時代の
The era before LinkedIn.
うん
Yeah.
あーなんか
Ah, something...
POVって分かる?
Do you understand POV?
POVっぽいのビューで
In a POV-like view.
うん
Yeah.
リンクトインがなかった時代みたいな
It feels like an era when LinkedIn didn't exist.
うん
Yeah.
でなんかもう
Well, you know...
人生最高みたいな
It's like the best life ever.
なんかもう
I don't know, it just feels like...
何もケアフリーみたいな
It's like nothing is carefree.
動画があって
There is a video.
いやマジそうだなって思って
Yeah, I really think that's true.
もうリンクトイン見ちゃったさ
I already saw LinkedIn.
うち
home
一時期めっちゃハマってた時代あって
There was a time when I was really into it.
ハマる
To get hooked or to be engrossed.
みんなすごいやってるみたいな活動とか
It seems like everyone is doing amazing activities.
インターンとかも
Internships and such
確かにめっちゃあって
"Indeed, there are a lot."
なんか自分と比べちゃって
I end up comparing myself to others.
もう劣等感やばくなっちゃう
I'm starting to feel really inferior.
わかる
I understand.
だからリンクトインはあんま見ないようにしてるけど
That's why I'm trying not to look at LinkedIn too much.
見ちゃうけどね
I'll end up watching it, though.
そう
That’s right.
そうわかる
I understand that.
なんかこの前親友の
The other day, my best friend...
うん
Yeah.
なんか
Something.
いいねされて
Liked it.
親友のページに飛んだら
When I jumped to my best friend's page
GPA3.96とかだったの大学
My GPA was 3.96 in college.
おー
Oh!
え?
Huh?
みたいな
Like
どうやって
How do (you/do it)?
3.96ってやばいね
3.96 is crazy!
でなんか
So, uh...
中国の国立に通ってる子なんだけど
She's a child attending a national school in China.
学部の
Of the faculty
何?
What?
ランキングが発表されるんだって
I heard that the rankings will be announced.
中国の
Of China
怖っ
Scary!
だから
So.
学年3位とかなんだって
They said I'm third in my grade.
え?みたいな
Huh? Like, what?
わー
Wow!
You?
You?
Wow!みたいな
Wow! Like that.
Like my bestie
Like my best friend.
Wow!みたいな
Wow! Something like that.
そう
Yes.
そうだから
That's why.
だからなんか自慢しまくるわけやん
So that's why you end up bragging a lot.
でも多分悪いとか出してないけどさ
But maybe I haven't shown anything bad.
いいことだけ出すからさ
I'll only bring out the good things, you see.
そう
That's right.
だからもちろんさ
So of course.
実力でさ
By ability, you know.
これ勝ち取った数字だからすごい
This is an amazing number that was won.
なって思うんだけど
I think that's the way it is.
やっぱり
As expected.
それに比べちゃうとちょっとなんか
Compared to that, it's a bit...
比べちゃうな
Don't compare.
そうなんですよね
That's right.
だから
So.
比べ
Compare
でも本当になんか人それぞれじゃん
But really, it's different for everyone, isn't it?
キャリアパスって
What is a career path?
その話かえちゃんともこの前してたんだけどさ
I was talking about that story with Kaede the other day.
やっぱなんか
After all, something...
うちのお父さんとか例えば
For example, my dad.
農家になりたいっていう
I want to become a farmer.
思ってたけど
I was thinking that.
結局牧師になったり
In the end, I became a pastor.
うちのお母さんも幼稚園とかずっと幼稚園の先生になりたいって言って
My mom has always wanted to be a kindergarten teacher since she was little.
ずっとなったんだけど
I've been like this for a long time.
素敵ですね
That's wonderful!
なんかまあ
Well, somehow...
そういう
That's right.
本当だから違うよね
It's different because it's true, right?
なんかその
Well, um...
これになりたいってずっと思って
I've always thought I wanted to be this.
それになる人もいれば
Some people become that way.
なんか
Something.
もう完全にポコロポコロ変わっちゃうみたいな
It looks like it will completely change into something else.
人もいるから
Because there are people too.
確かに
Certainly.
なんか本当人生何やるか分かんないなっていう
I really don't know what to do with my life.
そうだよね
That's right.
そう
That's right.
かえちゃんも言ってなかったのか
Didn't Kaechan say anything either?
なんだっけ
What was it again?
なんかでもそういう
Well, something like that...
前職みたいなのと
Like my previous job.
次の職業が
The next occupation is
話し合い待ちないってのもあるし
There's also the fact that we can't just wait for a discussion.
私の話で言うと
Speaking from my experience...
友達とかはずっとCAやりたいって
My friends have always wanted to be cabin crew.
もうCAしか勝たんみたいな子たちがいたんだけど
There were kids saying things like, "Only cabin attendants can win."
コロナでCA職がなくなって
Due to COVID, there are no jobs for flight attendants.
なんかそういう
Something like that.
なんていうかな
What can I say?
その仕事がずっとあるかって言ったら
If I said that job would always be there...
そういうのもあるだろうし
There might be things like that too.
今後なくなっていく仕事とかもあるかもしれないから
There may be jobs that will disappear in the future.
なんかそれですごい難しいなと思う
I think that's really difficult.
と同時に
At the same time.
なんだろうね
I wonder what it is.
そこまで重く考えることなのかなとも思う
I wonder if it's something to think about so heavily.
不思議もあって
There is also mystery.
確かに確かに
Certainly, certainly.
なんか気がついたら
I somehow realized that...
この場所にいたみたいなのが
It seems like someone was here.
ぶっちゃけあるから
To be frank, it exists.
正しいかみたいなの分かんないけど
I don't really know if it's correct or not.
そうだよね
That's right.
やっぱ社会って
After all, society is...
いわゆる
so-called
就活サイトにない職業を
A job not found on job-hunting sites.
やりまくってる人たちめっちゃいるのよ
There are a lot of people going all out.
それめっちゃおもろいなと思ってた
I thought that was really funny.
緑層っていう
It's called the green layer.
シェアオフィスとか
Shared office and so on.
コミュニティ作ったりしてる人たちがいるんだけど
There are people who are creating communities.
そこで行ったイベントとかに出てた人たちも
The people who participated in the events held there as well.
就活してないで
Not doing job hunting.
なんかおもろいことを
Say something interesting.
気がついたらやってたぜ
I realized I had been doing it.
みたいな人たちがいっぱいいて
There are many people like that.
そういう人たちの話とかを
Stories about such people.
聞いているとやっぱり
When I listen, after all...
なんかもっと頭が柔らかくなるというか
It's more like my mind becomes more flexible.
とかもあるし
There are also things like that.
友達とかも
Friends and others.
そういう社会活動とかやってた
I was involved in social activities like that.
延長線上で知り合った人と
Someone I met through an extension line.
今なんか番組を作ってるみたいな
It seems like they're making a program right now.
で自分がやりたい
I want to do it myself.
例えば音楽と社会問題とかって
For example, music and social issues, etc.
どうリンクするんだろうねみたいなのを
I wonder how it'll link up, you know?
仕事として
As a job
やるようになったりとか
"Things you’ve come to do"
そうしてる子たちとかもいるし
There are also kids who are doing that.
クラファンとかあるからさ
Because there are things like crowdfunding.
そうだよね
That's right.
やりたいことが
Things I want to do.
すればあとは
After that...
どう作っていくか
How to create it.
みたいなところなのかな
I wonder if it's like that.
とかも思ったりするけど
I sometimes think that way, too.
わかりません
I don't understand.
いやでも今の話聞いて
"Well, after hearing that story just now..."
すごい心が軽くなった
I feel greatly relieved.
やっぱり
As I thought.
違う就活生と話してたのが
I was talking to a different job seeker.
ファーストキャリアにうちらは考えすぎてて
We are overthinking our first careers.
別にファーストキャリアって
It's not like the first career is...
踏み台じゃないけど
It's not a stepping stool, but...
別に転職すればいいし
You can just change jobs if you want.
会わなかったら
If we don't meet.
そこまで一生やることじゃないから
It's not something to do for a lifetime up to that point.
なんか
Somehow
固く考えなくていいんだよ
You don't need to think too rigidly.
いいんじゃねみたいな
I guess that's fine or something like that.
だから俺はどこでもいいから
So I'm fine with anywhere.
みたいな言ってたその人は
The person who said something like that
確かにって思って
"I think that's certainly true."
そこで多分
So probably
合わない仕事だったとしても
Even if it was a job that didn't suit me.
学べることってあるし
There are things that can be learned.
そこで合う合わないもん買ったりするから
That's why we buy things that either match or don't match.
意外とどこでもいいのかな
Surprisingly, anywhere might be fine.
実際思う
I actually think.
そんなにみんな考えてないしね
Not everyone thinks about it that much.
実際
In reality
就活というものとか
Things like job hunting.
働くということについて
About working
あんま考えてないかもって思った
I thought maybe I'm not thinking about it much.
そうなんだ
I see.
学生って
Students, huh?
全国に何人いるよとかさ
How many people are there nationwide?
2人が見えている視界の
In the view of the two people.
学生の子たちとか
Students and such.
じゃあそれって
Well then, what does that mean?
何パーセントなんだろうとか
I wonder what percentage it is.
思ったときに
When I thought about it
すごい多分そこって
That's amazing, maybe there.
マジマイノリティだと思って
I think I'm a genuine minority.
私は大学受験失敗してるからさ
I failed my university entrance exam, you see.
いわゆる
so-called
中間より若干下のところに
Slightly below the middle.
いたんだけど
I was there, though.
関わってるコミュニティは
The community I am involved with is
もうちょい上の
A little higher up.
偏差値で言うと上とか
It’s above average in terms of deviation value.
ちょっと意識高い子たちと
With some socially conscious kids.
関わってたから
Because I was involved.
そこの就活の温度差みたいな
Like the temperature difference in job hunting over there.
すごい感じたんだよね
I felt something amazing.
すごい面白かった
It was really interesting.
お茶の水女子大とか
Like Ochanomizu Women's University.
1年生の時から就活をしてますみたいな子がいてさ
There are kids who say they've been job hunting since their first year.
早すぎる
Too early.
分かるの1年生の時何してるか
I understand what you are doing in your first year.
びっくりしたよ
I was surprised.
そういう子たちもいるけど
There are kids like that too.
一方で逆でとりあえずマイナビのあれいくか
On the other hand, let's go with that MyNavi thing for now.
ビッグサイト
Big Site
行って楽しかった
It was fun going there.
みたいな子たちもいるから
Because there are kids like that too.
それはそれで全然いいし
That's totally fine as it is.
なんかすごい
That’s amazing!
入ってみて気づくこともあるじゃないですか
Sometimes you notice things once you get in.
っていうのは思うけどね
That's what I think, though.
そうね
That's right.
焦りとしては
As for impatience
いわゆる家族で
So-called family.
芸能関係のお仕事をしてる人が
Someone who works in the entertainment industry.
多いから
Because there are many.
例えば母
For example, mother.
お母さんとかは
Like my mother and others
17歳の頃からモデルさんやってたりとか
I've been a model since I was 17 years old.
そういう人が
Such a person.
お父さんも
Dad too.
何歳だろう
I wonder how old they are.
19とかから
From around 19.
やってたり
I've been doing it.
お兄ちゃんDJやってたり
My brother is a DJ.
妹とかは14歳で韓国行ったから
My younger sister went to Korea when she was 14.
そうなると
If that happens
もう私より若い世代で
It's already a younger generation than me.
何をやりたいかっていうのが
What I want to do is...
明確になってたり
It has become clear.
それをキャリアとして確立させてたり
Having established that as a career.
するわけじゃない
It's not that I will do it.
でそれと比べて私は
Well, compared to that, I...
21歳で何やってんだみたいな
What are you doing at 21?
でももちろん
But of course.
お兄ちゃんは一時期大学通ってたけど
My older brother attended university for a while.
他の家族のメンバーは
Other family members are
中退だったりとか
Whether it was dropping out or something like that.
高卒だったりとかもしてるわけだけど
I'm a high school graduate and things like that.
自分とは全然違う
Completely different from myself.
キャリアパスっていうか
It's not so much about a career path...
そうだね
That's right.
でもなんか焦るよね
But it feels like we're in a hurry, right?
でもそれはめっちゃ思ってて
But I've really been thinking that.
うちもね正直結構焦ってたの
Honestly, we were quite anxious too.
やばいみたいな
It seems like it's bad.
22ってさでかいみたいな
It seems like 22 is pretty big.
22って
It's 22.
うちが高校生の時の22歳って
When we were high school students, 22 years old was...
全部
All of it.
they have their life figure
彼らには自分の人生の姿がある。
人生も全部プラン決まってて
Life is all planned out.
結婚したい彼氏もいてみたいな
I have a boyfriend that I want to marry.
それは別だけど
That's a different matter.
仕事のキャリアパスもこれしたいみたいな
I also want to pursue this kind of career path.
決まってるのが22歳ってイメージだったから
I had the image that it was fixed at 22 years old.
え?みたいな
Huh? Something like that.
なんかもう何も分かんないんだけど
I don't really understand anything anymore.
でも最近アルゴリズムか知らんけど
But recently, I don't know if it's the algorithm or not...
インスタのリールで来た
I came from Instagram Reels.
一つの動画が
One video is
20歳が
20 years old
大人の0歳みたいな
Like an adult version of a 0-year-old.
だから22歳は
So, at 22 years old...
本当に大人の
Really an adult.
まだ幼稚園で
Still in kindergarten.
2歳児だから
Because he/she is two years old.
そんな全部分かってないって
I don't understand all of that.
大丈夫なんだよみたいな
It's like saying, "It's okay."
25歳も
25 years old too.
5歳児みたいな大人の
An adult like a 5-year-old.
っていうのがあって
That's what it is.
確かにみたいな
"Certainly, something like that."
うちまだ大人になって2歳なんだみたいな
"I'm still like, only 2 years old as an adult."
まだ2歳だから
Because they are still 2 years old.
分かんなくて当然だよね
It's natural to not understand.
思って
Thinking
それに結構
That's quite enough.
確かにって思ったけど
I thought that was certainly true, but...
焦りは正直あるよね
I do honestly feel some impatience.
そう
Yes.
私
I
年齢を考えるのはあんまり良くないんだけど
It's not really good to think about age too much, but...
もうすでに慣れない職業とかも
I'm already not used to my job anymore.
出てきているわけじゃない?
Aren't you coming out?
え?例えば?
Huh? For example?
スポーツ選手とかはもう無理もんね
Athletes can't really handle it anymore, right?
まあ、まあ、確かに
Well, well, certainly.
まあね
Well, you know.
あと
After.
全然違うエンダストリー分野の人
Completely different industry professional.
例えば
For example
あ、多分もうキューポップアイドルとかは無理
Ah, I probably can't be a Kyu-pop idol anymore.
うんうん
Uh-huh.
頑張ろうとしても
Even if I try my best.
2022年生まれはもうきっと
Those born in 2022 must already be...
募集もしていない
Not even recruiting.
ギリギリかな?
Is it going to be close?
ギリギリだね
It's really close, isn't it?
そう、でも
Yes, but
あと何だろう
I wonder what else there is.
まずいっぱいあるわけじゃん
First of all, there are a lot of them.
うーん
Hmm.
宇宙飛行士とかどうなん?
What about being an astronaut?
分からん
I don't understand.
超頑張ったら慣れるのかな?
I wonder if I'll get used to it if I try really hard?
私は無理です
I can't do it.
私は多分無理だと思う
I probably think it's impossible.
目が悪いから無理
I can't do it because my eyesight is bad.
私も目は悪いわ
I also have bad eyesight.
私も目は悪い
I have poor eyesight too.
歯とかもなんかある気がする
I feel like there might be something with my teeth too.
あ、そうなの?
Oh, is that so?
なんか厳しいよね
It's kind of tough, isn't it?
そんな健康じゃないと
That's not very healthy.
パイロットもそう
The same goes for pilots.
いや
No.
うん、めっちゃ厳しい
Yeah, it's really tough.
そう、私もうなんか
Yeah, I don't know anymore.
慣れない職業がどんどん出てきている
Unfamiliar professions are emerging one after another.
し
still
なんか
Somehow
ああ、みたいな
Ah, something like that.
あ、私もその年になってきたんだなって思うけど
Ah, I also think that I've reached that age.
なんていうのはちょっと感じる
I kind of feel that way.
おばさんみたいな言い方すんな
Don't talk like a middle-aged woman.
老い?
Aging?
22歳で
At 22 years old.
就活で老い感じてんの?
Do you feel old during job hunting?
ヤバいって
That's bad!
オリンピックでさ
At the Olympics, you know.
それは見つからない
It cannot be found.
なんかスケボーで何?
What about skateboarding?
14歳とかさ
Like 14 years old or something.
あれはヤバい
That's insane.
えぐいよね
That's intense, isn't it?
おお
Oh!
みたいな
Like that.
すごいって
That's amazing!
なんかさ、うちが人生でさ
You know, in my life…
アコンプレスする全てのことよりさ
More than anything else to accomplish.
I know
I know.
なんかもう14歳か
I can't believe it's already 14 years old.
もう金メダルとか
No more gold medals or anything.
Like OKみたいな
Like OK or something like that.
ナイスジョブ
Nice job.
えぐいって
It's brutal.
Like wow
Like wow
Look at me here
Look at me here.
だいじょぶそう
Looks like it's okay.
Watch your Netflix on my car
Watch your Netflix in my car.
Watch your
Watch your
That's real
それは本当です。
That's true
それは本当です。
まあまあまあまあ
Well, well, well, well.
でも人それぞれ
But it depends on the person.
でもなんかそれで
But somehow with that...
なんかその見た動画が
The video I watched was somewhat...
ま、でも全部インスタリールで
Well, but it's all on Instagram Reels.
いいんだよ
It's okay.
デファンスが
Defense.
わかんない
I don't know.
なんかなんだっけな
What was that again?
なんかオープラだっけな
Is it something like Oprah?
なんかその超有名
Somehow that super famous.
はあ
Huh.
名前忘れちゃったけど
I forgot the name, but...
超有名人の人とか
Like a super celebrity.
なんか例えば30歳でもう
For example, even at 30 years old...
ビジネス
Business
なんか今まで全然違う仕事してたけど
I’ve been doing completely different work until now, but...
ビジネスアイデア浮かんで
A business idea just came to me.
社長になった人とか
People who became company presidents.
なんか60歳くらいで
Something like around 60 years old.
歌手になったとか
I heard you became a singer.
なんか
Somehow
スーザン・ボイルとかもそうじゃん
That's the same with Susan Boyle, right?
スーザン・ボイルわかる?
Do you know Susan Boyle?
懐かしい
Nostalgic
何歳になった?
How old are you now?
多分ね50歳か60歳くらいで
Maybe around 50 or 60 years old.
Really?
Really?
あの全然もうなんか小さい町のおばあちゃんだったんだけど
That was just some small-town grandma.
AGTアメリカン語とタレント出て
"AGT American language and talent appearing."
もう大スターになって
Already a big star.
あのセリーン・ディオンと歌うっていう夢を果たしたみたいな
It feels like I fulfilled my dream of singing with Celine Dion.
なんかそういう
Something like that.
なんか超インスピレーショナルなストーリーとか見ると
When I see some super inspirational stories,
確かに歳って意外と関係ないなっていう
It's true that age doesn't matter as much as you might think.
なんかうちの教会来てる友達のおばあちゃんが
My friend's grandmother, who comes to our church, is
なんかメロン農家してて
I'm somehow farming melons.
なんかめっちゃ美味しいメロンくれるんだっていつも
They always give me really delicious melons.
でなんかおばあちゃんすごいねって言ったら
So I said, "Wow, grandma is amazing!"
なんかおばあちゃん多分80歳
Somehow, my grandmother is probably 80 years old.
なんだ80歳くらいで
What's with being around 80 years old?
でもなんか退職してからメロン農家のビジネス始めたらしくて
But it seems that after retiring, they started a melon farming business.
コロナの時にそう
It was like that during Corona.
でなんかオリンピックの統治マラソンも走ったみたいな
It seems like I ran the Olympic governance marathon or something.
そう
Yes.
おばあちゃんすげーみたいな
It's like "Grandma is amazing!"
アクティブ
Active
そうだけどなんか意外と
That's true, but it's somewhat surprising.
なんか何歳でもなりたいと思ったらなれるのかなっていうのはあって
I wonder if you can become anything you want at any age if you just think about it.
なんやけど
It's like...
まあね
Well, yeah.
さすがにK-POPはちょっとあるかもしれない
As expected, there might be something to K-POP after all.
逆に入らせればいいんじゃない40歳からのK-POP
On the contrary, wouldn’t it be good to let them in? K-POP from 40 years old.
まあいや
Well, never mind.
誰がみるの
Who is going to see it?
きついか
Is it tough?
業界は年齢伸びてるけどね когда entravero mudando
The industry is getting older, but it's changing.
今一応ね
Just for now.
そうだね
That's right.
えーでもなんかちょっと違うかなでもね
Well, I don't know, but it feels a little different, I guess.
13分es образarкими
The translation of "13分es образarкими" is "13 minutes for shaping."
その年齢どうでもいいみたいな話
A conversation that seems to not care about age.
まあそうなんだけど
Well, that's true, but...
一方で20代中盤から
On the other hand, starting from the mid-twenties.
30代中盤ぐらいに
Around the mid-30s.
マジ魂燃やして仕事してる
I'm really pouring my heart and soul into my work.
人って
People are...
イケてるんよなみたいなのも
It's like being cool, you know?
あるし
There is.
かっこいいなとも思う
I also think it's cool.
のよね
Isn't it?
なんか尊敬するクリエイター
A creator I respect.
グラフィックデザインやってる
I'm doing graphic design.
韓国の
South Korea's
人がいて韓国のグラフィックデザインの
There are people and Korean graphic design.
スタジオの人
Studio staff
その人とかも
That person too.
ソウルのスタジオになぜか
For some reason, in a studio in Seoul.
行けることになって
I'm able to go.
日本語結構喋れるから
I can speak quite a bit of Japanese.
話してたけどやっぱりその人も今40代で
I was talking about it, but that person is also in their 40s now.
女性しかクリエイターの
Only female creators.
スタジオいないみたいなので
It seems like there's no one in the studio.
韓国だと結構異色なんだけど
It's quite unusual in Korea.
今BTSとかアイリットの
Now BTS and Irit.
クリエイティブとかやってて
I'm doing something creative.
そんなになんかすごい
That's pretty amazing.
40代って思ってなかったんだけど
I didn't think I was in my 40s.
40代で
In your 40s.
やっぱりそういう20代とか中盤から30代の
After all, people in their 20s or mid-30s...
ところはすごいやっぱり仕事してたらしくて
It seems that the place was really impressive, as they were actually working.
だからなんかそういう人ってかっこいいよな
That's why people like that are kind of cool, you know?
とは思うんだけど
I think so, but...
みたいなのがある
There is something like that.
やっぱりなんかブラック
After all, it feels kind of black.
なんとかとかあるじゃない
There are things like that, right?
それは自分で納得して仕事
It is about convincing yourself to work.
できるとやっぱりいいんだな
It's really nice to be able to do it, isn't it?
と思うけどね
I think so, though.
結局そこにたどり着けるか
In the end, will we be able to reach there?
どうか
Please.
自分もむずいですけどそこは
It's difficult for me too, but that's the way it is.
そうなりたいみたいなところに
It seems like you want to be in a place like that.
入った先にもそういう試練が
There are also such trials ahead.
たくさんあるんだお
There are a lot.
入ってから気づくことも
Things you notice after you enter.
たぶんいっぱいあると思う
I think there are probably many.
自分についても
About myself too.
今はもうさどっか企業に入ることに
Now I'm thinking about joining a company somewhere.
フォーカスしすぎてさ
I’m too focused.
その先をたぶん見えていないからさ
Because maybe you can't see beyond that.
ねー
Hey!
難しいね
It's difficult, isn't it?
いつか起業したいな
I want to start a business someday.
一問そう
One question, sure.
してよ
Do it.
起業か
Starting a business, huh?
副業かをとりあえず条件
The conditions for a side job, for now.
一緒にするかとか言って
Saying something like "Should we do it together?"
ちょっとね
Just a little.
うちらのミーティングやばくなりそう
Our meeting is going to be crazy.
一人の時間必要なのにね
I need some time alone.
そうだね
That's right.
ヨハナは集団でいたいタイプだから
Johanna is the type who wants to be in a group.
ついてくるよ
I'll follow you.
シェアオフィスきついね
Shared offices are tough, aren't they?
まあでも面白い
Well, it's interesting.
人生
Life
面白い人生
An interesting life.
確かに
Certainly.
うちクリスチャンだからさこうやってもやもやしてるけど
I'm a Christian, so I'm feeling this lingering confusion like this.
やっぱり
After all.
クリスチャンとして神っていう
As a Christian, I say God.
でっかいものがあるわけだじゃん
There's a big thing, you know.
でなんか
Well, somehow...
人生はもうなんかプランされてるというか
Life already feels somewhat planned out.
なんか自分
Something about myself.
自分のウィルがあるから
Because I have my own will.
自分で決められるけど
I can decide for myself, but...
一応その
"Just in case."
自分にはもう計画があるみたいな
It seems like I already have a plan.
神様の計画があるって
There is a plan from God.
それを自分が
I will do that myself.
果たすというか
It's more like fulfilling.
そしたら神様の一番いい
Then the best thing from God.
なんて言うんだろう計画が自分のためにあるって
I wonder what it’s called when a plan is made for oneself.
信じてるから
Because I believe in you.
それがあると結構忘れがちだけど
It's easy to forget about that, though.
それをちょっと
Just a little bit of that.
自分に言い聞かせていいなと
It’s okay to tell myself that.
祈ってる際には
When I'm praying
なんとかなるからね
It will all work out, you know.
きっと
Surely
きっとね計画があるんだ自分には
I'm sure there is a plan for myself.
そうだよ
That's right.
予定されてる
Scheduled
だって今までの人生を振り返っても
"Because even when I look back on my life up to now..."
結構なんか想像してたのと違ったけど
It was quite different from what I had imagined.
結局は良かったみたいなのが
It seems that in the end, it turned out well.
結構あるから
There are quite a few.
確かに
Certainly.
アハラン万丈の人生
A life full of ups and downs.
でもそっちの方が面白いじゃん
But that one is more interesting, right?
なんか思ってたのと違うみたいな
It seems like it's different from what I was expecting.
なんか全部
Everything somehow.
その言った通りに言ったらさ
When I said it the way you said...
逆につまんないなって思うから
I think it's boring in a reverse way.
そうだね
That's right.
で焦りを感じたらあのね
If you feel anxious, you know...
地球がどれほどちっちゃいかみたいな動画があるから
There’s a video that shows how small the Earth is.
youtubeで見に来てくださる
Thank you for coming to watch on YouTube.
そうそう
That's right.
だんだんだんだんこう
Gradually, gradually, gradually.
なので今うちらなんてもう関係ないに
So now it has nothing to do with us anymore.
ほんとそう
That's true.
ね関係ないと同じなんですよ
Well, it's the same as saying it doesn't matter.
って考えたら何でもできてしまうっていう
When I think about it, it feels like anything is possible.
いや間違いない
Yeah, there's no doubt about it.
はい
Yes
こんなこと言ってるけどさ
I'm saying things like this, but...
言ってる本人が死ぬほど焦っててね
The person who is saying it is extremely anxious to the point of dying.
まあでも焦りは多分悪いことではないんだよね
Well, I guess being anxious isn't necessarily a bad thing.
けど焦りすぎたらあれだから
But if you get too anxious, it could end up being a problem.
まあなんか
Well, something like that.
どうにかなる
It will work out somehow.
程よい緊張感と
A moderate sense of tension and
程よい緊張感は大事
A moderate sense of tension is important.
はい
Yes
仕事ください
Please give me a job.
ください
Please.
今やってることを100%頑張ろうって思った
I thought I would give my 100% effort to what I'm doing now.
だから最近は
So recently,
なんか今そのポッドキャストもやってるし
I'm also doing that podcast right now.
なんかこれからうち卒業論文書かなくちゃいけないんだけど
I have to write my graduation thesis from now on, but...
大学で
At university
それ
That.
うん
Yeah.
なんかそれ
Somehow that
で頑張ろうかなみたいな
I suppose I'll do my best or something like that.
なんかその先のことさ
Well, about what comes next...
もやもやもやもやしてても
Even if I'm feeling hazy and uncertain.
結局なんか頭の中で
In the end, something is going on in my head.
ごちゃごちゃになるだけだから
It's just going to be a mess.
それだったら今
If that's the case, then now.
頑張れることにフォーカスして
Focus on what you can do.
まあどうにかなる先はっていう
Well, somehow things will work out in the end.
そうしましょう
Let's do that.
確かに
Certainly.
頑張ります
I will do my best.
自信な先でね
"Trust me ahead."
頑張ります
I'll do my best.
頑張りますはい
I'll do my best, yes.
頑張ろう
Let's do our best.
なんか
Something.
かえちゃんの方が自信がない
Kae-chan is less confident.
自信の先じゃない
It's not beyond confidence.
いやもう
No way.
どうしたどうしたどうした
What's wrong, what's wrong, what's wrong?
楽しい仕事したいっすね
I want to do fun work.
もっと
More.
えでもこのポッドキャストマジ楽しい
Yeah, but this podcast is really fun.
いや楽しいっすよ
Yeah, it's fun!
だからこれだってさ
So this is it, huh?
だってうち全然想像してなかった
Because I didn't imagine it at all.
自分がポッドキャストするなんか
"Like doing a podcast myself."
それな
That's it.
思った
I thought.
ほんとに成り行きじゃん
It's really just a matter of how things play out.
出会いと成り行きだから
It's because of encounters and the way things unfold.
会議室で話してただけでうちら
We were just talking in the conference room.
出会いとふっかれだから
It's because of encounters and recovery.
なんか出会いとふっかれで生きていけばいいんだよ
You just have to live with encounters and boldness.
うちは
Uchi wa
そうね
That's right.
いやもう変だよね
Yeah, it's really strange, isn't it?
なんかこれをさ
Well, this...
数字で言うとなんかさ
If I say it in numbers, it feels like...
すごいバグるけどさ
It's going to bug out a lot, you know.
実際900人の方が登録してくれてるっていうのがさ
The fact that about 900 people have registered is something.
ここは怖いよね
This place is scary, isn't it?
確かに
Certainly.
なんか想像できない
I can't really imagine it.
ここに観客いたらおもろくね
It would be funny if there were an audience here.
900人
900 people
それはやばい
That's bad.
ちょっと
Just a little.
怖い怖い
Scary, scary.
そんな緊張感持って
Having that kind of tension.
最近話してないと思うんだけど
I don't think we've talked recently, have we?
どうしよう
What should I do?
確かに
Certainly.
いやーね
Oh, come on.
でもまあ
But well...
もっといろんな人に聞いてもらえたら
I wish more people could listen to it.
嬉しいですよね
It's wonderful, isn't it?
そうですね
That's right.
うん
Yeah.
という感じなので
It's that kind of feeling, so...
あの
Um...
そこの部分の
That part over there.
リスナーのフォロー
Listener follow
フォローとかもね
Like following and stuff.
はい
Yes
ぜひしていただきたいですし
I really want you to do it.
まあそういうのに
Well, something like that.
興味がありそうな人にはね
To those who seem interested.
これ共有してくれたら嬉しいなって思ってます
I would be happy if you could share this.
ということで
So, that's that.
あのインスタグラムと
That Instagram and
XとTikTokやってますので
I'm doing TikTok with X.
こちらの方もフォローお願いします
Please follow this person as well.
インスタグラムの方は
How about Instagram?
しるしるキリンがアンダーバポッドキャストです
This is the Shiru Shiru Giraffe Underbar Podcast.
XとTikTokは
X and TikTok are
しるきアンダーバポッドキャストです
This is the Shuruki Underbar Podcast.
悩み相談
Consultation about worries.
質問
Question
トークテーマ
Talk theme
募集してますので
We are recruiting.
こちらの方もお送りください
Please send this as well.
はい
Yes
しるしるキリンは
The "Shirushiru Kirin" is
毎週水曜日20時に
Every Wednesday at 8 PM.
新しいエピソードを配信しています
We are distributing a new episode.
今聞いてるアプリからぜひフォローしてね
Please make sure to follow from the app you are listening to now!
それではまた次回
See you next time.
バイバイ
Goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.