Ep55 毎月届くプロテイン

ABCラジオ

天才ピアニストのむぎゅっとぷくっと

Ep55 毎月届くプロテイン

天才ピアニストのむぎゅっとぷくっと

いつもにプラス abc ラジオポッドキャストだし

It's always plus abc radio podcast.

天才ピアニストのムギュットプクット

Genius Pianist Mugyutto Pukutto

どうもみなさんこんばんは天才ピアニストの竹内です

Good evening everyone, I am Takeuchi, the genius pianist.

増美です

This is Masumi.

秋ですよみなさん

It's autumn, everyone.

みんな秋だよ

Everyone, it's autumn.

完全に秋だよ

It's officially autumn.

なんかささっきニュースおかえりでさ

I just saw the news earlier, welcome back.

なんか9月はさなんか5月病的な感じで

September feels a bit like a May sickness, you know?

言ってたね

You said that, didn't you?

なんかだるくなる人多いらしいね

I've heard that many people feel sluggish.

だるい

tired/sluggish

めっちゃだるい

I'm really tired.

だるいんかい

Are you feeling sluggish?

だるなってきたかも

I might be feeling sluggish.

なんかそれ聞いてからめっちゃ体重なってきて

Since I heard that, I've been gaining a lot of weight.

しんどいかも

It might be tough.

この5月病を乗り越えて

Overcoming this May sickness.

でガーッとエンジンぶっぱなしてさ

And then, I blasted the engine full throttle.

夏場頑張ってな

Do your best during the summer.

夏場頑張ってちょっと切れてくるんやろな

During the summer, it gets a bit tense, doesn't it?

そうやって

In that way.

バーンアウトみたいな

Like burnout.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あるでしょ

There is, right?

そんな手探りな状況であればね

In such a situation where you're feeling your way around, right?

使わんほうがいいんですよ

It's better not to use it.

バーンアウト

Burnout

ピングアウトでしたっけ

Was it a ping-out?

なんかそんなんでしたっけ

Was it something like that?

頑張って頑張ってね

Do your best, do your best!

燃え尽き症候群的なね

It’s like burnout syndrome.

あるらしいですけどね

It seems that there is.

いやなんかね

Well, you know...

はいどうしました

Yes, what happened?

しっかりねある罠にはまってるんですよ

You're firmly caught in a trap, you know.

Trap

これはねみんなどう思いますか

What does everyone think about this?

何ですか

What is it?

身近なとこで行くとね

If we go somewhere close by,ね.

スマートフォンを契約したときとかに

When you signed a contract for your smartphone, for example.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

いろんなプランあるじゃない

There are various plans, aren't there?

あります

There is/There are.

電話する人はこのプランでみたいな

I want to see this plan for the person I will call.

はいよ電話する人とか

"Sure, it's someone who will call."

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

でまあ

Well then,

自分が一番ね

I'm the best.

料金安くできて

Can you lower the price?

まあ都合のいいプラン入れさせてもらうけど

Well, I'll go ahead and put in a convenient plan for you.

はいはい

Yes, yes.

最初の1ヶ月間は無料ですよ

The first month is free.

うん

Yeah.

このプラン入っておいてくださいねみたいな

Please make sure to sign up for this plan.

うんうん

Uh-huh.

なんかこの金額で売るから

I'm selling it for this amount, somehow.

あーパックなってんねんな

Ah, it's packed, isn't it?

うん

Yeah.

サービスに絶対入らなあかんねん

You absolutely have to join the service.

パック料金の方が安いですよってことだな

It means that the package rate is cheaper.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

で後から解約してもいいですから

It's okay to cancel later.

一旦これでやってください

Please do this for now.

そう解約料もかからへんし

That's right, there's no cancellation fee either.

はいはい

Yes, yes.

1ヶ月間は無料やから

It's free for one month.

その1ヶ月が終わる頃に

By the time that month ends.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

解約してもらったら

If you could cancel it.

何のお金も測りませんし

I don't measure any money.

あるあるあるある

It happens, it happens, it happens, it happens.

っていうのもよくあるじゃない

That's something that often happens, isn't it?

ある

There is/are.

そういうのほんまに解除し忘れんねん

I really tend to forget to cancel those things.

あーだから払い続けてもんやん

Ah, that's why I keep paying.

払い続けてますね

You keep paying, don't you?

そうですか

I see.

いくらなんでも

No way.

うーん

Hmm.

だからほんまにそういうのがさ

So really, things like that...

やっぱ何人かでもおったら

After all, if there are even a few people...

うん

Yeah.

得するでしょ会社側は

The company benefits, right?

で結構おると思うな私あれ

I think there are quite a few people like that.

せやね

That's right.

サブスク系でも

Even in subscription-based services.

セキュリティ強めの安心安全パックみたいな

It's like a security-enhanced safety and security pack.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

はいはい

Yes, yes.

私は何のウイルスに

What virus do I have?

侵されることもないじゃない私なんかは

"Someone like me won't be violated either."

そりゃそうですよ

That’s true.

"Right?"

あなたは免疫がありますから

You have immunity.

ね抗体が守ってくれますからね

Well, antibodies will protect you.

あなたの抗体が

Your antibodies.

そのパックとかも外し忘れるし

I also forget to take off that pack and stuff.

はいはい

Yes, yes.

ネットショッピングをそんなにめっちゃする方ではないんですけど

I'm not someone who does online shopping all that much, but...

あなたは天皇寺美容を足でな

You are a beauty at Tennoji with your feet.

そう私基本的に足しぎるから

Yes, I basically tend to cross my legs.

せやねんな

That's right.

うん

Yeah.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

基本的には現物を見て解体派なんで

Basically, I'm the type who prefers to see the actual item and take it apart.

そんなポチポチやって夜中に

Doing that little by little in the middle of the night.

こんなん買ってもうた

I ended up buying something like this.

ようてこんなんこうてんとかはないね

There isn't anything like a "young man's shrine" or anything like that.

あるけどなそういう人

There are people like that, you know.

あるやろ

There is something, right?

結構聞くけどな

I hear it quite often, you know.

そういうのはないんやな

There isn't anything like that, huh?

あいにくないねんけど

Unfortunately, there isn't any.

あのやっぱりねたまに

Well, after all, sometimes...

あこれええ商品やなと思ったら

"Oh, I thought this was a great product."

たまにこう買うんですね

Sometimes I buy this kind of thing.

はいネットでもね

Yes, on the internet as well.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

で定期便で買った方がお得なんです

It's more economical to buy it with a subscription.

初回が

The first time.

普通に買ったら例えば物に

If you buy it normally, for example, for items

いろいろ物にもよるけど

It depends on various things.

お酔い言いますけど今から

I'm going to say I'm drunk, but from now on...

はい今は伏せたいんですか

Yes, do you want to keep it under wraps for now?

いろいろなやってきたんですけど

I have done various things.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

でも何でもそうですよ

But it's the same with anything.

最近で言ったらプロテインな

Recently, it's been protein.

Eh?

だから私がな豚なこと知ってんのかなみんな

So I wonder if everyone knows that I'm a pig.

ちょちょちょみんな知らない友達

Hey, hey, hey, everybody, a friend you don't know!

むっちゃ広告で出てくんねん

It comes up a lot in advertisements.

豚って

Pigs, huh?

え広告で

In the advertisement.

うん

Yeah.

それAIにバレとんの

It's being found out by AI.

私がな

As for me...

AIに

To AI

太り上げてることな

It's about getting fat.

AIにバレてんのか知らんけどさ

I don’t know if the AI has caught on, but…

むっちゃダイエットのやつ出てくんねん

A bunch of diet stuff is coming out.

でもな

But you know...

えもう盗聴してるぐらいさ

Well, you're at the point of eavesdropping, aren't you?

うん

Yeah.

わかる

I understand.

うん

Yeah.

別に検索してもないし

I'm not really searching for it anyway.

動画見たとかでもないのに

It's not like I've even watched the video.

たまにおすすめしてくるときあるやん

Sometimes you recommend things, don't you?

あるよな

It exists, doesn't it?

なんか自分が今興味あること

Something I am currently interested in.

うん

Yeah.

え見てる?

Are you watching?

聞いてる?ってなるね

Are you listening? It feels like that.

いや聞いてんちゃうあれ

No, I’m not listening to that.

あれAI怖いであれ

That's scary AI, isn't it?

やめようもう喋んの

Let's stop talking already.

あれ怖い

That's scary.

喋り心

Talking heart

喋りましょうよ奥さん

Let's talk, my wife.

喋りましょうね

Let's talk, okay?

喋るのは楽しいね

Talking is fun, isn't it?

何食べる後で

What are we eating later?

そんなばっかり

That's just like you.

そんなばっかりですけど

It's always like that, isn't it?

それでおすすめにさめっちゃ上がってきて

That's why it has been getting really popular in recommendations.

うん

Yeah.

まあまあさダイエット器具とか

Well, well, like diet equipment or something.

お前はどうせ

You, after all...

Huh?

こんな器具をバインバインしたり

Binding such equipment.

そう

Yes.

プロテインを飲み上げたり

Drinking protein.

飲み上げたり

Drinking it all up.

まあエステ

Well, esthetic.

エステなんか死ぬほど上がってくるわ

I'm going to get really good at things like esthetics.

脂肪を冷やしたり

Chilling the fat

脂肪冷却脂肪吸引

CoolSculpting Liposuction

切り取ったりね

Cutting it out, you know?

そうそうそう

That's right, that's right.

したいんだろうと

I want to do it, right?

そういうのがむっちゃ上がってきてね

Such things are really rising up, you know.

はい

Yes.

でさすがにそういう整形球のさ

Well, that's really a ball shaped like that, after all.

はい

Yes

メスを入れるとかは

Such as making an incision.

はい

Yes

さすがに私もせえへんけど

As expected, I won't do it either.

まあねまあね

Well, yeah, well, yeah.

まだね

Not yet.

今の段階ではね

At this stage, you know.

まだそんなに太ってないと思ってる

I don't think I'm that fat yet.

そのメスを入れる段階が来たらまだね

That stage where we make the incision hasn't come yet.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

動きますけども

I'll move, but...

はいはいはい

Yes, yes, yes

だから今はその自分の努力でどうにかなる系

So right now, it's all about how I can manage things with my own efforts.

プロテインとかさ

Like protein and stuff.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

そういうのが上がってきてさ

Things like that are coming up.

うん

Okay.

でそのまたプロテインも

And that protein as well.

ただその男性の何ムキムキになりますって

Just that man becomes really muscular.

みたいな感じだった私も

I felt something like that too.

そんな反応せえへんねんけど

I don't really respond like that.

うん

Yeah.

コラーゲン入りの美肌

Skin beauty with collagen.

美肌効果がありますとか

It has skin beautifying effects, or something like that.

女性に嬉しい系が

Things that make women happy.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

イソフラボンが入ってて女性ホルモンを助けるとか

It contains isoflavones that help with female hormones.

ビタミンCD

Vitamin CD

女性ホルモン助けてもらわなあかんなあなた

I need you to help with my female hormones.

Huh?

なあ

Hey.

足りとるやろ

It's enough, isn't it?

絶対に

Absolutely.

分けてくれやマジで

Please share it with me, seriously.

女性ホルモンの塊かいな

Is it a lump of female hormones?

女性ホルモンが歩いてんのかな思うときあるやん

Sometimes I think, could it be that female hormones are just walking around?

ありがとうございます

Thank you.

いいんですけどそれは

That's fine, but...

ビタミンが入ってて

It contains vitamins.

体にいいよとか

It's good for your body.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

それちょっと女性に向けた

That's a bit aimed at women.

筋肉をムキムキにしたいんじゃなくて

I don't want to bulk up my muscles.

ダイエット効果もあり

It also has a dieting effect.

綺麗にビューティーダイエットみたいな

Like a beautiful beauty diet.

ビューティーになれませんみたいな

It seems I can't become beautiful.

はいはいはいはいはい

Yes yes yes yes yes.

そういうね歌い文句があって

There are such catchy phrases.

今AIともなればそんなの分かってますわ

With AI nowadays, we understand that.

ほんでしかもな自分の生活環境を

And moreover, my living environment...

はい

Yes

こう何

What is this?

入れるのよ

I will put it in.

睡眠時間が平均どれぐらいとか

What is the average amount of sleep?

食事時間が不規則であるとか

For example, having irregular meal times.

はい

Yes

いろいろねマジで

Seriously, a lot of things.

20項目ぐらい

About 20 items.

自分の

My own

はい

Yes.

サイエンスな部分

Science-related aspects

なんていうの

What do you call it?

いやサイエンスな部分

No, it's the scientific part.

違うかなんていうの

What do you mean it's different?

自分の

My own

はい

Yes

元が何かちょっと

What is the origin of it a little bit?

まるで分からないんですけれども

I have no clue at all.

自分の

My own

科学の

Science's

きめ細かいな部分を

Detailed parts.

おやすみなさい

Good night.

寝たほうがいいんですよ

You should go to bed.

自分の細かい部分を

My finer details.

その入れる欄があんのよ

There's a section to fill in.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

私生活の

Private life.

そう

That's right.

細かい情報を入れて

Please provide detailed information.

あなたにぴったりの

Perfect for you.

プロテイン

Protein

そう

That's right.

私にぴったりのやつを作りますみたいな

I will make something that is perfect for me.

Eh?

うん

Yeah.

それをして

Do that.

うん

Yeah.

買ったんですよ

I bought it.

でやっぱね

Well, you know...

その定期購入すると

If you subscribe to that.

1回目はびっくりするぐらい安いね

The first time is surprisingly cheap, isn't it?

Eh?

半額ぐらい

About half price.

いや3分の1ぐらい

Well, about one third.

Eh?

安っ

Cheap.

1ヶ月分が

One month's worth.

だいぶ安いね

It's quite cheap.

だいぶ安いでしょ

It's quite cheap, isn't it?

それを買ったんですけど

I bought that.

はい

Yes

届く頃にはな

By the time it arrives...

寝て冷めやがってんね

You've woken up from your sleep, huh?

ははは

Hahaha

まあね

Well, yeah.

うん

Yeah.

ああああああ

Aaaaaaa.

明日からのみたいねほんまは

I really want to drink starting tomorrow.

早届けてほしいね

I hope it gets delivered soon.

うん

Yeah.

今ピンポンって来てほしいぐらいのね

I wish someone would ring the doorbell right now.

そう

I see.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

そうやね

That's right.

であなんか届いたなーって

Oh, something has arrived.

なんか届いたなーですぐ飲まへんね

It seems like something has arrived, but I won't drink it right away.

うん

Yeah.

1回寝かしつけてな

Put him/her to bed once.

そう

Yes.

んで1ヶ月ぐらい置いとくねんな

So I'll leave it for about a month.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ほな次の瓶くんねん

"Then it's the next bottle, huh?"

はいはいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes, yes.

定期瓶やから

Because it's a regular bottle.

うん

Yeah.

ほなもう1回目買った時は2900なんぼとか

Well, the first time I bought it, it was around 2900 or so.

はい

Yes

3000弱ぐらいやって

About 3000 or so.

安いやん正直1ヶ月分でって

It's cheap, honestly just for one month's worth.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

ほなもう次の

Well then, onto the next one.

次の月から1万ぐらいしてんねん

Starting from next month, it will cost about 10,000 yen.

え?ってなって

Huh? What?

そりゃそうやな

That makes sense.

忘れてて

I forgot.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

えぇー

Eh?

プロテインに1万円っていうのはさ

Spending 10,000 yen on protein is...

もうさすがにもうつま先立ちするやんこっちも

I guess we really have to tiptoe over here now.

そうやな

That's right.

いいってなって

It's fine, right?

なるな

Don't become (that).

とはいえなんかもうキャンセルするのも

That said, cancelling now feels like...

電話せなあかんとかそんなんやね

I have to make a phone call or something like that.

そうやねんな

That's right.

結構そういうところ多くて

There are quite a few places like that.

なんかサイト行って

I went to some site.

あのキャンセルの

That cancellation.

何メール送るとかそんなんやったら楽やけど

It would be easy if it were just about sending emails or something like that.

電話せなあかんとかやったら

If I have to make a call or something like that.

営業時間も限られてるし

The operating hours are limited.

はい

Yes

そりゃもう絶対にそうしてあるからな

Of course, I definitely have that covered.

解約はしにくくしてあるからな絶対

It's definitely made difficult to cancel.

やっぱり

As I thought.

あれはやっぱねあめんどくせえってなる

That's really frustrating, isn't it?

あれ犯罪ちゃうの

Isn't that a crime?

あれ犯罪やねん

That's a crime, you know.

せやんな

That's right.

あれ犯罪やねん

That's a crime.

あれ犯罪ともに

That's a crime too.

条例違反やねんあれ

That's a violation of the regulations.

せやねんな

That's right, isn't it?

あかんあれはとか

That's no good, like that.

ほんまに追跡しようがないっていうか

It's really impossible to track.

自分が今どこにどういう状態なのか

Where I am right now and what my current state is.

電話番号とかも載ってないみたいなところもあんねん

It seems that there are also places where phone numbers and such are not listed.

載ってると思ったらな

I thought it was on there.

日本全体のな

All of Japan

うん

Yeah.

なんかこの会社の

Something about this company.

日本代表みたいなな

Like the Japan national team.

あーわかるわかる

Ah, I understand, I understand.

トップオブザの会社の番号しか書いてなくて

It only has the number of the top company written.

そこに書けたとて

Even if I could write it there.

せやな解約一気にはできへんね

Yeah, it's not possible to cancel everything at once.

解約よろしいですかって

Are you sure you want to cancel?

何のことですかってなるような

It's something that makes you go, "What are you talking about?"

またどっか繋いで繋いで

Let's connect somewhere again.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

オペレーターを

Operator

リーリーリーリーリーってなんだよな

What is this "ree ree ree ree ree"?

そうおなじみの音楽流してな

It's playing that familiar music again.

ほなもう漫才せなあかんと思って切るもんな

Well, I think I have to do some stand-up comedy now, so I'm cutting it off.

はい

Yes

あれあれが流れた以上

Now that that has flowed away.

漫才せなあかんから

Because we have to do a comedy routine.

もう切らん時間ないからな

I don't have time to cut it anymore.

もうしゃーないわー言うて

It can't be helped, I guess.

そうです

That's right.

あ、だからそれで

Ah, that's why.

えらい目にあってるんですか

Are you going through a tough time?

んーなんかプロテインがなんかもう

Hmm, something about the protein is just...

半年分ぐらい

About six months' worth.

マスミスさん

Mr. Masumis

はい

Yes

いやていうか

Well, I mean...

そのこの定期便以前にも

Even before that child's regular service

なんか店舗で

At the store somehow

あのープロテインなんか

Um, about protein or something...

ジャケ買いしてもうて

I bought it just by the cover.

みたいな話も聞いたことあるんですよ

I've heard stories like that before.

正直

Honestly

あるあるある

There it is!

なんか可愛くってさ色味がみたいな

It's kind of cute, and I want to see the colors.

ほんで私っていろんな味楽しみたんやんか

So, I wanted to enjoy various flavors.

だから一気にこうて

So buy it all at once.

みたいな話もあったんで

There was also talk like that.

あと結構もうプロテインの山が

There's quite a mountain of protein already.

ジャケ買いしたやつおいしないね

The one I bought based on the cover isn't good, huh?

そうですか

Is that so?

なんか可愛い女の子の絵描いてたからさ

I was drawing a cute girl's picture, you know.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

それも女性ホルモンを助けるみたいな

It seems to help with female hormones as well.

いらんてあなたも

You don't need to, either.

大豆プロテイン

Soy protein

なあ

Hey.

女性ホルモンね

It's female hormones.

ちょっと絞り取らなあかんぐらいなあなたはね

You need to be squeezed a little, don't you?

いらないですプロテインから

I don't need it from protein.

なんか解約せなあかんなと思いながら

I thought I really need to cancel something.

まだね毎月届くんですよ

It still arrives every month.

プロテインがですか

Is it the protein?

うん

Yeah.

他のもあるんですか

Are there any others?

いやでももう今解約したけど

Well, I already canceled it now, though.

今までなんかシャンプーとかも

So far, I've also done things like shampoo.

そやねネットで買ったやろ

Yeah, you bought it online, didn't you?

ツイッターXとかでさ

On Twitter X and such

あれやなんか

That and such.

自分なりのレシピが作れますみたいなシャンプー

A shampoo that allows you to create your own recipe.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

言うてたなあそれ

You were saying that, weren't you?

言うてたやろ

I told you so.

香りとか

Fragrance, etc.

自分の髪の悩みに合わせたシャンプーね

A shampoo tailored to my hair concerns.

そう

Yes.

ダメージに合わせた

Adjusted to the damage.

あなたアンケートを経由する商品好きやね

You really like products that come through surveys, don't you?

そう自分のオリジナルが作れるの大好きやから

I love being able to create my own originals.

おすすめにぴったりなのが好きなんや

I really like things that are perfect for recommendations.

騙されんねん

I won't be deceived.

騙されてないですけどね

I'm not being deceived, you know.

クッサイシャンプー届いたわ

The stinky shampoo has arrived.

クッサイシャンプーおすすめにぴったりの

Perfect for recommending a stinky shampoo.

クッサイシャンプー何がやねん

What’s up with that stinky shampoo?

条件打ち込んだら

After entering the conditions

条件打ち込んで

Input the conditions.

香り選ぶというか

It's more about choosing a scent.

ほんまにそういう条件を書いていくのよ

I really write down those kinds of conditions.

あなたにぴったりの

Perfect for you.

髪が細いとかそういうこと

It's about having fine hair or something like that.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

ケースが柔らかいとかさ

The case is soft, you know?

癒し系の香りが好きとか柑橘系が好きとか

I like healing scents or citrus scents.

そういうざっくりを選ぶんよ

I choose something like that.

クッサイシャンプー届いて

The stinky shampoo has arrived.

シャレならんと

That's not a joke.

ほんまに私はポスト開けへんやんか

I really won't open the post, you know.

これはもうみんなそらそうやね

That's just how it is for everyone, isn't it?

これみんなえなんでポスト開けないのとかじゃなくて

It's not that everyone is asking why they can't open the post or anything like that.

増美さんってめんどくさいからポスト開けへんやん

Masumi is annoying, so she doesn't open the mailbox.

そうそう病気やねんか

Yeah, it’s a sickness.

これ病気にかかってんね

This is a disease, isn't it?

病気にかかってるから

Because I have a病気.

今治療中

Currently undergoing treatment.

宅配ボックスに届くけどそれも開けへんから

It will arrive in the delivery box, but I won't open that either.

もう管理会社から電話かかってくるやんか

The management company is going to call me soon.

これみんななんでじゃないね

This isn't for everyone, is it?

増美さんってそういうあれやから

Because Ms. Masumi is like that...

そういう病気やから

It's because it's that kind of illness.

なんでこっちクッサイシャンプーのために

Why do I have to deal with this smelly shampoo?

ボックス開けなあかんねんって

You have to open the box.

こっち荷物もそれなりに多いしな

We have quite a bit of luggage over here too.

帰ってきた時も疲れてるから

I'm tired when I come back too.

ピッピッピって宅配ボックス押すのもめんどくさいね

It's such a hassle to press the delivery box button, isn't it?

押すのもめんどくさい

It's too much trouble to push it.

めんどくさいもんシャンプーもクッサイし重いしさ

It's such a hassle; the shampoo is smelly and heavy.

しんどいで

It's tough.

寝かしつけてまたシャンプーを

Put to bed and then shampoo again.

それなんか結局1年ぐらい

In the end, that took about a year.

うわー迷惑ですねこれ

Wow, this is really bothersome.

まだ家にあるわ

I still have it at home.

それはでも解約できてんけど

Well, I was able to cancel it.

めっちゃ大変やった

It was really tough.

めんどいよな定期便

It's such a hassle, those subscriptions.

どこ見ても電話番号書いてないね

There are no phone numbers written anywhere you look.

はいはいはいはい

Yes yes yes yes

でビールの定期便とかもやっててんけど

I was also doing a beer subscription service.

出たよ

I’m out.

クラフトビールね

Craft beer, huh?

安いんですよね

It's cheap, isn't it?

やってたな

You were doing it, huh?

普通のやつちゃいますね皆さん

It's not a normal thing, everyone.

若手芸人がクラフトビールの定期便してるんですよ

A young comedian has a subscription service for craft beer.

だいぶ薄かったよな

It was pretty thin, wasn't it?

地方からね

From the countryside.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

だからちょっとそういうブルワリーの

So, a little bit about that brewery...

ここのブルワリーが好きですといった感じで

It feels like saying I like this brewery here.

そうそうそうそう

Yeah, yeah, yeah, yeah.

もう50代がするようなこと

Things that people in their 50s do.

そうしてたんですよ

I was doing that.

生活に余裕のある

Having a comfortable lifestyle

ショーレースとか何にも撮ってない前やで

I haven't filmed anything like show races or anything else.

撮ってなかったね

I didn't take it, did I?

YouTubeのちょっとバブリーな時期ですよね我々の

It's a bit of a bubbly time for us on YouTube, isn't it?

食事がおぼつかないのに

Even though the meals are uncertain.

そのブルワリーから取り寄せてたんですけど

I was ordering it from that brewery.

取り寄せてました

I had it ordered.

でもそれは1年間最低契約みたいになって

But that seems to be like a minimum one-year contract.

え?緊張走りますね

Huh? I'm feeling nervous.

緊張走るやろ

You'll feel a rush of tension.

1年も契約した人間はね解約不可ですよ

A person who has signed a contract for a year cannot cancel it.

これはねもう人間の実験でね

This is already a human experiment.

そう

I see.

心理学で証明されてるんだけど

It's been proven by psychology, you know.

ほんで好きやから

Because I like you.

飲むねんけど

I will drink it.

やっぱな毎日はクラフトビールいらんねん

I really don't need craft beer every day.

まあ飲んだとしてもほんま1本で

Well, even if I drink, it really will just be one bottle.

あとは普通のビールに戻りたいしな

I just want to go back to regular beer.

やっぱちょっと癖やったりするから

It's a bit quirky after all.

毎日はいらんってなってくると

When it starts to feel like you don't need it every day.

もう毎日1本飲むような瓶が来るから

Because a bottle that I drink every day comes.

めちゃ溜まってくんねん

It's piling up a lot.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

でも1年契約やからさ

But it's a one-year contract, you know?

家の中ビールまみれになるやん

The house will be covered in beer.

そうこかりなあかんぐらいになるもんな

It will probably become that bad, won't it?

いやそうそう

Yeah, that's right.

ほんまにそれも定期便やってたビール屋さんに電話して

I really called the beer shop that was doing the regular delivery.

ちょっと胃の検査で引っかかりまして

I got flagged for a stomach examination.

え?

Huh?

ちょっと

Just a moment.

ちょっと言い悪くなりまして

It got a little better or worse.

ちょっとこの度解約させてもらうこと可能でしょうか

Could you please allow me to cancel this?

あの1年間なら分かってるんですよ

I understand that one year.

分かってるんですけど

I understand, but...

特殊な事情がありまして

There are special circumstances.

家にビールを置く場所がないとは言われへんから

I can't say there's no place to put beer at home.

言われへんからな

I can't say it.

で分かりましたって

Got it.

もうめちゃくちゃ良心的なところで

It's an incredibly reasonable place.

大丈夫でしょうかまた

Is everything all right again?

体調良くなればよろしくお願いします

If you feel better, please take care of it.

今月で終わらせてもらいますね

I'll finish it by the end of this month.

なるほどね

I see.

あなたが悪いです

You are at fault.

え?

Huh?

絶対に

Absolutely

嘘ついてるし

You're lying.

まあ言いがいい

Well, that's easy to say.

痛い時もあったんかな

I wonder if there were times it hurt.

まあまあね

It's okay.

増美さんなんかお腹痛ない日別にないから

It's not like Masumi-san has any particular day when her stomach doesn't hurt.

お腹痛いからね基本

It's basically because my stomach hurts.

完全な嘘ではないんですけれども

It's not a complete lie, but...

なるほどね

I see.

私もでも定期便は

I also want a subscription service.

ほんまにいくら紹介やすくても

No matter how easy it is to introduce,

はい

Yes

やめました

I quit.

私もでも同じような経験してね

I also had a similar experience.

あそう

Oh, I see.

解約で忘れるんだっていうのと

They say you forget about the cancellation.

何でやったの?

Why did you do that?

私はビールでやってて

I'm doing it with beer.

毎日飲むじゃないですか

You drink it every day, don't you?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

で余裕やね

It's easy with that.

その1箱

That one box.

月に1箱

One box per month.

絶対言う24箱でしょ

It will definitely be 24 boxes, right?

足りひんくらいやんと思ったんですけど

I thought it was just about enough, but...

意外と外で食うでしょ

Surprisingly, you eat outside, don't you?

ああそうやね

Oh, that's right.

であれ?

What is it?

これ外食結構多いってなったら

If you find that you eat out quite a bit...

意外と処理できへんなってなってるとこに

It's surprisingly turned into a place where it can't be processed.

次のやつ来て

Next one, please.

なんか次のやつ来た時めっちゃストレス感じるやん

When the next one comes, I feel really stressed out.

そうやね

That's right.

あれなんか

That thing.

飲みたくてやったのに

I did it because I wanted to drink.

飲まなあかんってなってくんね

I have to drink, don't I?

追いかけられてくるやん

They're chasing after me.

ってなって

"Then it becomes..."

あこれちゃうわってなって

Oh, this isn't it.

でまたそっからもう

Then from there again...

うねうねうねうねくせんしてな

It's wriggling and squirming.

電話番号探し回って

Looking for a phone number.

あの解約を

That cancellation.

なんとか解けましたけど

I somehow managed to solve it.

これなあ

This, huh?

サブスクとかもな

Things like subscriptions too.

1ヶ月無料とかやって

"Do a one-month free trial or something."

はいはいはい

Yes, yes, yes.

絶対忘れんねんから

I will definitely not forget.

私カレンダーに買い取っても忘れてんから

I'm forgetting to buy the calendar.

わかるわ

I understand.

カレンダーに入れてるもんな

You're putting it in the calendar, right?

入れてんねん

I'm putting it in.

この日までに解約せえよって

"Cancel by this date, okay?"

私なんかもうカレンダーに

"I'm already on the calendar."

ポスト開けるって入れてんねんから

I'm saying that I'm going to open the mailbox.

予定として

As planned.

そうですか

Is that so?

でもマネージャーにも言っといたのない?

But didn't you mention it to the manager?

この日ちょっとポスト開けなあかんから

I have to open the post a little on this day.

明日は

Tomorrow is

夜仕事に

Night work.

ポスト開けてください

Please open the mailbox.

無視します

I will ignore it.

もうやりようないですね

There's nothing more that can be done now.

はい

Yes

ほんまに気をつけましょう

Let's really be careful.

定期便にはね

It's a regular delivery.

気をつけましょう

Let's be careful.

はいよろしくお願いします

Yes, please.

はい

Yes

さあでは今日もテーマメールいただいております

Well then, we have received today's theme email.

今回のテーマは

The theme this time is

私のここを見て

Look at me here.

ここを見て

Look here.

増美さんなんかね

It's about Masumi-san, you know?

ここを見てというところが

Where I want you to look is here.

いっぱいあると思うんですけど

I think there are a lot of them.

うーん

Hmm.

まあそうですね

Well, that's true.

全てを見てほしい

I want you to see everything.

はい

Yes

ところではあるんですけど

By the way,

増美さんのね

It's Masumi's.

くじビルのこことかね

This place in the lottery building, huh?

上の

above

はい

Yes

山のとこね

It's at the mountain.

はい

Yes

相当富士山ですからね

It's quite like Mount Fuji, isn't it?

増美さん

Masumi-san

これはなかなかいないですよね

This is quite rare, isn't it?

マウンテン

Mountain

そう

Yes.

マウンテンサイズ

Mountain size

そう

Yes.

そのくじビルの形

The shape of that lottery building.

あんまおらんくない

Not many around, huh?

これでもな

Even with this.

口角下がってるから

Because the corners of your mouth are down.

結構きついね

It's quite tough, isn't it?

あ嫌なんや

Oh, I don't like that.

まあ嫌ではない

Well, it's not that I dislike it.

結構かわいいと思ってるけど

I think it's fairly cute.

何何何

What what what?

何に付き合わされてるの今

What are you being made to go along with now?

かわいいとは思ってんねんけど

I think it's cute, but...

かわいいと思ってるけど

I think it's cute, but...

口角がキュッと上がってるタイプの

A type with the corners of the mouth elegantly raised.

口ではないから

It's not a mouth.

確かにこの

Certainly, this

角度が急になりますもんね

The angle becomes steep, doesn't it?

この上が

This above.

そう

That's right.

高いことによって

By being high

意識せんかったら

If you don't pay attention.

ほんま怒ってるみたいな口なのかな

I wonder if it looks like I'm really angry.

ああなるほど

Ah, I see.

うん

Yeah.

あそれは

Ah, that is...

その苦戦してる部分もあるってことですか

Does that mean there are parts where you're struggling?

チャームポイントである一方

On the one hand, it's a charm point.

そうね

I see.

ああなるほどね

Ah, I see.

私はね

I am you.

見てほしいって

I want you to see it.

まあ外見じゃなくていいとしたら

Well, if it's not about appearance...

あの

Um...

記憶力

Memory capacity

ああ

Ah.

あなた記憶力めっちゃいいね

You have an amazing memory!

かといって別にその

That said, it's not like...

なんていうの

What do you call it?

IQが高いとか

Having a high IQ or something.

そういうその

Like that, um...

なんていうの

What do you call it?

勉強がめっちゃできたとか

I was really good at studying.

そういうわけではなくてですね

It's not that kind of thing.

この

This

人に関する

Regarding people

うん

Yeah.

まあ誕生日であるとか

Well, it's a birthday or something.

はい

Yes

前こう言ってた

I said this before.

何が好きって言ってたとか

What did you say you liked?

それこそお便りとかもさ

That’s exactly like letters and such.

ラジオの

Of the radio

はい

Yes

このラジオネームで

With this radio name

以前こういうこと言ってはったよねとか

You used to say things like this before, didn't you?

ああ

Ah.

よう言ってるもんな

You really say that, don't you?

そうですね

That's right.

なんかファンの方の情報もですし

It's also about information from the fans.

だからそれ覚え

So remember that.

結構もうむやみやたらに覚えない

I don't memorizes things haphazardly anymore.

うん

Yeah.

だから別にその私がすごく

So it's not like I'm really that special.

あなたのこと覚えてたからといって

Just because I remembered you...

あなたのこと好きとは限らへん

It doesn't necessarily mean I like you.

っていうことだけちょっと覚えてた

I just remembered that one thing.

なるほどな

I see.

でそれでな一回美容師さんになっと

So, I was thinking of becoming a hairdresser once.

喋ってた時にね

When I was talking, you know.

その

That.

例によってその記憶力で

As usual, with that memory of yours.

うん

Yeah.

いやまあ言ってましたもんね

Well, you did say that, didn't you?

なんかこの間

The other day, something happened.

あの沖縄行くとか

Are you going to Okinawa?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

友達と沖縄行くの好きって言ってましたもんね

You said you like going to Okinawa with your friends, didn't you?

って言って

Say that.

うん

Yeah.

でその美容師さんは

So that hairstylist...

あの毎回担当してる美容師さんじゃないんですよ

It's not the stylist I usually see every time.

ああなるほど

Ah, I see.

指名はしてないってことね

So you're saying you haven't given a name?

そうだからもうほんま

That's why it's really true.

3発で言ったら3ヶ月以上空いて

If we say three shots, it's been more than three months since.

それ言ったわけ

Why did you say that?

そしたら

"Then,"

えなんで覚えてるんですか

Why do you remember that?

ってなって

So it goes.

Ge.

あれなんか

What is that?

でそのまま結構かっこいい感じの

And it gives off a pretty cool vibe just like that.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

美容師さんやったから

Because I was a hairdresser.

好きと思われたかもしれへんと思って

I thought you might have liked me.

そっから汗ってなんかぐちゃぐちゃぐちゃってなったんですけど

After that, it got all messy and sweaty.

そういうことじゃなくて

It's not that.

ってことやな

That's what it means.

そういうことじゃなくて

It's not that.

もうむやみやたらに覚えてるんですって

I hear you're remembering things indiscriminately.

うーん

Hmm.

あなたが前何言ってたとか

What you said before.

はい

Yes

覚えようと思ってるわけじゃなくて

It's not that I'm trying to remember it.

なんとなく印象的やから覚えてるってことか

I guess it's just because it left a strong impression on me that I remember it.

そういうことそういうこと

That's how it is, that's how it is.

めちゃくちゃいいよこれは

This is really awesome!

まあまあ特技的なことなんですけれども

Well, it's somewhat a special skill, but...

では皆さんの私のここを見てでございます

Well then, everyone, please take a look at me here.

つま先式部さん

Tsumasakishibu-san

はいありがとうございます

Yes, thank you.

私が見てほしい私の一面は

The side of me that I want you to see is

足の先の白さです

It's the whiteness of the toes.

上半身は普段日焼け止めを塗りたくても

Even though I usually apply sunscreen on my upper body.

ある程度肌色以上に白くならないんですが

It doesn't get much whiter than a certain skin tone.

靴下の内側に隠れた足先がびっくりするほど白いです

The toes hidden inside the socks are surprisingly white.

バニラエースより白いです

It's whiter than vanilla ace.

Eh?

,

,

例えるならハイジの白パンです

It's like Heidi's white bread.

めっちゃ白いやん

It's really white, isn't it?

白いで白パンってもう白ってつけてんねんからな

Since it's already called "white bread," it's definitely white.

真っ白きっきりやからね粉吹いてるけどね

It's pure white and powdery, you know.

白パンで打ったらね

If you hit it with white bread, you know?

すごいでも確かにその

That's amazing, but certainly that...

ほんまにびっくりするぐらい白い人ってのが見ても

It's surprising to see someone so white.

なあ綺麗なあと思って

Hey, I was thinking how beautiful it is.

私は透き通るほど白い人

I am a person as white as transparent.

ペロッペロッとしたいもんな

I want to lick it.

えええええ迷惑ですよ

Eeeee, it's a nuisance!

迷惑したいだけやもんな

I just want to be a nuisance.

ペロッとしたいぐらい

I want to lick it up.

わかるわかる

I understand, I understand.

綺麗な人おるよなあ

There are some beautiful people, aren't there?

なんかその白いだけじゃなくて

It's not just that it's white.

うん

Yeah.

きめ細やかなよなあそういう人ってなんか

Such people seem to be very meticulous, don't they?

白い人できめ粗い人おらんやろ

There aren't any people with coarse features who are white, right?

見たことないね

I haven't seen it.

なあ

Hey.

見たことないね

I've never seen it.

あのーむしゃむしゃの浜坂さんとか白いっすよね

Um, Hamazaka-san and the munching are both really white, aren't they?

ああ

Ah.

美白

Whitening

確かに奥見えるもんな

It certainly looks deep.

そうやねん奥見えんねん

That's right, I can't see far.

クリオネぐらい奥見えるもんな

You can see as deeply as a sea angel, right?

そうやねんそうやねん内臓見えてないもんしたら

That's right, that's right, it means the organs aren't visible.

ぐらい白いあの方はなんか日焼けしないっすよね

That person is so pale that they don’t seem to get sunburned, do they?

確かになあ

That's true.

きめ細かい私の白い人っていうイメージやね一番

My image of a fine, white person is the best.

紅生姜の稲田美希さんも結構白いね

Miki Inada from the red ginger is also quite pale, isn't she?

稲田さんは

Ms. Inada is

だって日焼け

Because of sunburn.

もう大作めっちゃやってますからね

I'm already working on a big project!

ねえあれは努力の賜物ですよほんとに

Hey, that's truly the result of hard work.

素晴らしいです

It's wonderful.

これもう無理かなあ私今からは

I wonder if I can't do this anymore from now on.

え美白ですか

Oh, is it about skin whitening?

うん

Yeah.

いやいやいやいけるでしょそんな

No, no, no, you can definitely do that.

ほんま

Really.

いやただもうぐるぐる巻きでいいあのほんまに

No, I just want to be wrapped up tightly, really.

だってもう冬も多分せなあかんでめっちゃ塗って

Because it's probably winter soon, so I have to apply a lot.

うん

Yeah.

うんせえな

It's tough, isn't it?

うん

Yeah.

いやしもう塗るとかじゃなくてもう出さへんっていう

No, it's not about applying it anymore, it's just that I won't put it out.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

手法でどうですか

How about the method?

ずーっと長袖手袋

Always wearing long-sleeved gloves.

うわー

Wow!

で首もぐるぐる巻きにしてな

And then wrap it around my neck tightly.

目も目からも紫外線って入るから

Ultraviolet rays can enter through both the eyes and the skin.

サングラスして

Put on sunglasses.

はい

Yes

ビタミン飲んで

Take your vitamins.

はい

Yes

なあ

Hey.

定期便で買ったかねビタミンを絶対に

I definitely bought the vitamin from the subscription service.

買うで買うで定期便で

I'll buy it, I'll buy it with the subscription service.

美白効果ありの

With whitening effect.

ほな毎月飲まなあかんやろ

Well, we have to drink every month, don't we?

ぼちっとすな

Don't mess around.

ぼちっとしよ

Let's take it easy.

寝かすことになんねえ

"I can't put you to sleep."

さあ続いて腹筋松ぼっくりさんは

Well then, next up is Abdomen Muscle Pine Cone-san.

はい

Yes

ここを見て僕のここを見ては

"Look here and look at me here."

ズバリ腹筋です

It's definitely the abdominal muscles.

うん

Yeah.

よく男性アイドルが腹筋が割れてるんじゃなくて

It's not that male idols have six-pack abs, but...

ガリガリやから筋が浮き出てるだけと言われたりしていますが

I've been told that it's just because I'm so skinny that my muscles are protruding.

はい

Yes

僕の場合は違います

In my case, it's different.

ちゃんと割れてて立体感があります

It’s properly broken and has a sense of three-dimensionality.

またいわゆるシックスパックというの有名ですが

The so-called six-pack is famous, but...

僕はシックスパックはもちろんのこと

Of course, I have a six-pack as well.

腹斜筋がすごいんです

The oblique muscles are impressive.

うわ

Wow.

腹斜筋は体の側面に斜めに走っている筋肉で

The oblique muscles are the muscles that run diagonally along the sides of the body.

ここが目立つ人は少ないんですが

There aren't many people who stand out here.

僕はここの線もくっきり浮き出てるのが自慢です

I take pride in how vividly the lines stand out here.

友人には内輪の根元のところみたいやなと言われました

My friend said it looks like the root of an insider's circle.

はあ

Haa.

わかりにくい

Hard to understand.

内輪の根元

The root of the inner wheel.

いっぱいシャシャシャってなってますよね

It's making a lot of shushing sounds, isn't it?

なるほどね

I see.

内輪の根元はね

The base of the inner circle.

サイド

Side

そこからバッて内側に向けて

From there, swing it inward.

はい

Yes

うわ

Wow.

いい

Good.

これはめっちゃトレーニングしてできひんもんね

This is something that can't be achieved without really training hard.

そういうことですよね

That's what it means, right?

すごく逆算でしょ

It's really a reverse calculation, isn't it?

多分後ろから見たら

Maybe if you look from behind.

と思いますと思います

I think so, I think so.

うわ

Wow

これな

This.

鍛えてる方

People who are training.

Right?

あの

Um...

何の知識もない女子がね

A girl with no knowledge at all.

腹筋割れてるとか言ってさ

You're saying you have a six-pack or something.

そんな痩せてるだけやね

You're just so skinny.

俺は鍛えてるんだ

I'm training.

この意見めっちゃわかるんですけど

I totally understand this opinion.

あのね

You know,

なめんといとし

"You're teasing me, dear."

私らだって鍛えて割れてる腹筋か

We're also training to have toned abs.

痩せて割れてる腹筋か

A thin and broken six-pack.

わかりますよね

I understand, right?

わかる

I understand.

これは信頼してください

Please trust this.

女性を

Women

Right?

いやでもな

Well, you know...

冷やかしで言う人もおるからな

Some people say it just to tease.

うわー割れてるみたいな

Wow, it looks like it's cracked.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

その人らは私らが

Those people are us.

分かって言ってるパターンもあるわな

There are cases where they say it knowing full well what it means.

そう結構

That's fine.

言ってあげてるっていう

I'm telling you.

あー

Ah-

うん

Yeah.

喜ぶだろうってことだよね

I guess that would make them happy, right?

でも結構さ

But it's quite...

そのガリガリで

That skinny one.

腹筋が割れてるタイプの人って

People with defined abs are the type that...

そこあんま喜ばへんやん

You're not that happy about it, are you?

痩せてるだけやねんって

I'm just skinny, that's all.

そう

Yes.

痩せてる人の

Thin person

痩せてる男性の

Thin man

結構コンプレックスって結構深刻ですよね

Complexes can be quite serious, can't they?

まあそうやね

Well, that's true.

太りたいねんって

I want to gain weight.

本気で太りたいねんっていう

I really want to get fat.

太られへん体質やな

You have a body type that doesn't gain weight easily.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

太りたいねんという

I want to gain weight.

思うもんなのも

It's something I've been thinking about.

まつみさんがグッと見てきますけれどもね

Matsumi-san is looking intently, though.

うん

Yeah.

気を付けてくださいよ

Please be careful.

はい

Yes

続きまして内陸のわかめさん

Next, it's inland Wakame.

私が見てほしいのは

What I want you to see is

スノーという写真アプリで

In the photo app called Snow.

クマさんのエフェクトをかけた

I applied a bear effect.

私の写真です

This is my photo.

激烈に似合います

It suits you intensely.

うん

Yes.

普段は目が細い小っちゃいんですが

Usually, my eyes are small and narrow.

加工で大きくして

Make it larger through processing.

ほっぺをぷっくりさせたら

If you puff up your cheeks

とっても可愛いので

Because it's very cute.

本来の私要素はほぼゼロです

My original self is almost zero.

あーいいですね

Ah, that's nice.

この自分からも

From this self.

180度変わるってことやな

It means that it will change 180 degrees.

多分アプリで

Maybe with the app.

うんうんうんうん

Yeah, yeah, yeah, yeah.

あのあれやんな

That, um, you know?

耳ついて鼻のとこ

Ears attached to the nose area.

うん

Yeah.

がワンってなるやつやんな

It's the one that goes "woof," right?

クマっぽくなるやつやんな

It’s the one that makes you look like a bear, right?

私あれあんま変わらへん

I don't really change much.

あれ

That.

え?

Huh?

クソ自慢が入ったじゃないですか

You've started bragging, haven't you?

内陸のわかめさん

Inland Wakame-san

クソ自慢でしたよね今のは

That was just a brag, wasn't it?

え?

Huh?

イソ自慢みたいに

Like an Iso-jiman.

そんなええもんじゃないですよ

It's not that great, you know.

クソ自慢ですあなたは

You're bragging, aren't you?

Hey.

あれだってほっぺたぷっくりでしょ

That one has puffy cheeks too, right?

もともと私ほっぺたぷっくりで

I originally had chubby cheeks.

で目がまんまるになるんですよ

And my eyes become round.

目も鼻もまんまるなんで

Both the eyes and nose are perfectly round.

うん

Yeah.

結構あれそのまま

That's pretty much it as it is.

クソ自慢ですこれは

This is a brag about something stupid.

Right?

えーつついて

Eh, I'm poking you.

がーん

Oh no!

えでもわかるよだから

"Well, I understand that, so..."

逆やから

It's the opposite.

可愛いってことなんでしょ

It means you're cute, right?

私はだから逆に

So, conversely, I...

そういう系の

Of that kind.

エフェクトじゃなくて

It's not an effect.

シュッとしたやつやりたいもん

I want to do something sleek.

あそうですか

Oh, I see.

やっぱその自分の顔から

As expected, from my own face...

遠いのを楽しむものやもんな

It's something that you enjoy from afar.

そうです

That's right.

えーおさきさん

E-Osaki-san.

私のここ見てポイントは

The point I want you to look at here is

絶妙に低くて丸い鼻を軸とした

Focused on an exquisitely low and round nose.

ちょうどいいレベルの

Just the right level of

可愛さの顔です

It's a face of cuteness.

私は鼻が低いのがコンプレックスで

I have a complex about my low nose.

母親はツンとして

My mother is aloof.

鼻の美人さんより

From the beautiful person with a lovely nose.

話しかけやすいよーと

It's easy to talk to you!

慰めてくれたり

Consoling me.

居酒屋に来たおじさんからは

From the old man who came to the izakaya,

お姉ちゃんたぬきみたいだねー

Big sister, you look like a raccoon!

と言われたり

I've been told that.

上司から犬飼ってないの?

"Don't you have a dog?"

犬っぽい顔してるのにーと

Even though it has a dog-like face!

飼ってもいないペットに

To a pet that I do not own.

似せられたりして

Being imitated.

うーんとなってきました

I'm starting to feel uncertain.

ですが確かに

However, it's true that...

あまりの美しさゆえに

Due to its overwhelming beauty

人から妬まれたり

Being envied by others.

少し怖がれたりすることは

It's okay to feel a little scared sometimes.

今まで一度もなく

Never before.

とっつきやすいレベルの

An approachable level of

可愛さだと思います

I think it's cuteness.

最近はむしろそれって

Recently, rather, that's...

結構長所なのでは?

Isn't it quite a strength?

と思えるようになったので

I have come to feel that way.

鼻高くなれーと

"May your nose be held high!"

ちょっとつまんでみたり

Just give it a little pinch.

骨をトントンして

Tap the bone.

見たりしながら

While seeing/looking at it.

自分の顔と仲良く

Get along with your own face.

生きていこうと思っています

I think I will keep living.

あのね

You know...

たぬき顔だねーと

You have a raccoon-like face, don't you?

犬顔だねーを

You have a dog-like face!

めっちゃ褒め言葉ですよ

That's a really great compliment!

嬉しいよな

I'm happy, you know.

これめっちゃ喜んでいい

You can be really happy about this.

たぬきって一瞬

"Raccoon dogs are just a moment."

たぬきーってなるけど

It becomes like "tanuki."

そうやね

That's right.

わかる?

Do you understand?

たぬき顔って可愛いんですよ

A raccoon face is cute, isn't it?

しがらきのたぬきとか

Shigaraki raccoon dog and so on.

思い出したらさ

When I remembered, you know...

ちょっとギコーってなるけど

It might be a bit awkward, but...

平成ポンポコ合戦じゃないからね

This isn't the Heisei Pom Poko battle, you know.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right!

そのたぬきって言ってる人は

The person who is saying that raccoon is

たぬき顔っていうのはいわゆる

A "tanuki face" refers to what is commonly known as

女性のモテる顔です

It's a face that attracts women.

モテ顔です

You have a charming face.

ちょっとこうタレ目で

A little droopy-eyed.

癒し系の

Healing type

これは褒められてると思っていいです

You can take this as a compliment.

誰とかなんですか?

Who is it?

たぬき顔っていうのは

A "tanuki face" refers to a face that resembles a raccoon dog.

えー

Eh?

私ね

I, you know.

たぬき顔のイメージね

It's an image of a raccoon face.

あの

Um...

秋元真夏さん

Manatsu Akimoto

とか

"Such as" or "for example"

ちょっと

Just a moment.

ごめんなさい

I'm sorry.

顔出て

Show your face.

墨が悪いですからね

It's because the ink is bad.

皆さん

Everyone

秋元真夏さん

Manatsu Akimoto

多分めっちゃ

Maybe a lot.

ちょっと

Just a little.

出しますわ

I'll put it out.

ちょっと待ってください

Please wait a moment.

ごめんなさい

I'm sorry.

結構たぬき顔って

Pretty much a raccoon face, huh?

こういうことじゃない

It's not like this.

いや

No.

なんとなく分かってんねんけど

I kind of understand it, you know.

この方

This person.

あー

Ah—

ちゃいますか?

Isn't it?

秋元真夏さん

Manatsu Akimoto

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

Ah

むちゃくちゃかわいいです

It's incredibly cute.

そうですよね

That's right.

モテ顔なんですよ

It's a face that attracts attention.

たぬき顔って

Tanuki face, huh?

あかわいい

Ah, cute!

Ah.

普通に画像を見るだけの時間が

Just a regular time for looking at pictures.

走り抜けております

I am running through.

うわー

Wow!

たぬき顔誰とか

Who has a raccoon face?

言いたいねんけど

I want to say something.

うん

Yeah.

神沼さんとかも

Like Mr. Kaminuma and others.

たぬき顔ちゃう?

Isn't it a tanuki face?

あー

Ah-

ちょっと

Wait a moment.

あー

Ah-

違う?

Different?

またちょっと違うか

It might be a little different again.

神沼恵美子さんは

Emiko Kanuma is

そうなんですかね

Is that so?

Ah

でも

But

ちょっとだけやっぱパンチあるかな

Maybe it has a bit of a punch after all.

あんまりね

Not really.

その言語化はできてない

That hasn't been articulated.

うん

Yeah.

あでもでもそうかもしれません

Ah, that might be true.

Hey.

はい

Yes

だからやっぱ鼻高すぎたら

So if the nose is too high, then...

たぬき顔になれへんね

I can't become a raccoon face.

そうね

I see.

このギュンっていうイメージあるから

Because I have this image of "gyun."

この顔の中心が

The center of this face.

あなたでも犬顔やね

You have a dog face too.

私は犬です

I am a dog.

ワンちゃんやね

It's a dog!

日本の犬

Japanese dogs

じゃない

It's not.

あー

Ah—

秋田県?

Akita Prefecture?

みたいな

Like this.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

めっちゃ犬顔やなと思いますね私は

I think it really looks like a dog face.

スピッツとか

Like Spitz, etc.

うん

Yeah.

えスピッツ?

Eh, Spitz?

うん

Yeah.

スピッツって白い犬ですよね

A Spitz is a white dog, right?

中型犬やと思う多分

I think it's a medium-sized dog, probably.

えちょっとスピッツ調べるわ

Uh, let me look up Spitz a bit.

静かな時間が

Quiet time.

静かな時間がね

It's a quiet time, you know.

編集が大変だった

The editing was difficult.

もちろんあっちのスピッツが出てきましたよね

Of course, that Spitz came out over there, right?

ちょっと待ってください

Please wait a moment.

あー

Ah—

はいはいはいはいそうですね

Yes, yes, yes, yes, that's right.

そうそうそうそっち系です

Yes, yes, that's the kind!

私は私は

I am I.

めんどくさいな

That's bothersome.

あったあったあったあった

I found it, I found it, I found it, I found it.

あなたは犬じゃないよね

You're not a dog, right?

うん

Yeah.

あなたもたぬき系なんじゃないの?

Aren't you also a tanuki-type?

わかる?

Do you understand?

え?

Huh?

今私導かれたん?

Am I being guided now?

たぬきの方向に

Toward the raccoon.

え?

Huh?

まあ神沼さんがたぬき系で言うのやったら

Well, if Kamimura-san is saying it in a tanuki-like way...

もう私も

"Me too."

さっきね

Just now.

まさにそうやろ

That's exactly right.

ちょじゃああのねさっきね

Well, you know, earlier...

確かねますみさんそのたぬき系っていうのは

Sure, Ms. Namasumi, that raccoon type is…

すっごく褒め言葉で

With a lot of praise.

一番モテる顔なんですよみたいなことをおっしゃってたと思うんですね

I think you were saying something like "I have the most attractive face."

その時点では自分がたぬき顔だっていう認識はあったってことですか?

At that point, did you have the awareness that you have a raccoon face?

まあね

Well, yeah.

なんやろこの人

I wonder what this person is about.

なんやろ

I wonder what it is.

と言っても過言ではないかな

I don't think it's an exaggeration to say that.

なんでぐるっと一周してあなたのとこ戻らなあかんのよ

Why do I have to go all the way around and come back to you?

まあ言わせたかったみたいなとこもありますけどもね

Well, it seems like there was a desire to let that be said.

あなた

You

確かに言うまで返さへんといた雰囲気やと思うね

I think it definitely has a vibe that says they won't respond until you say something.

あなたカンガルー顔でもあるか

Do you have a kangaroo face too?

いやもうええねん

No, that's enough.

私のは

Mine is.

モテへん方向にしやがって

You've messed things up in a way that won't attract anyone.

カンガルー系

Kangaroo type

いや違うカンガルー系なんか聞いたことないんでね

No, that's wrong. I've never heard of anything related to kangaroo.

ねえ

Hey.

袋あるやん欲したら

If you want it, there's a bag.

ポケットあるやん

You have a pocket, don't you?

何がポケットありそうやの

What seems to have pockets?

キックも強いですけれどもね

The kick is strong, though.

ああああやないがなほんまに

Ah, it's really not like that!

続きましてですね

Next, we have...

盆栽ピアニスト遠藤さんでございます

This is Mr. Endo, the bonsai pianist.

初めましてということでありがとうございます

Thank you for saying nice to meet you.

初めましてありがとう

Nice to meet you, thank you.

えーとですね

Well, um...

若い時はすぐ産んで諦めていたピアス

I gave up on getting piercings quickly when I was young.

30代後半の年にピアスを5個開けました

In my late 30s, I got five piercings.

おー

Oh!

この秋には何骨でも

This autumn, no matter what bones.

開ける予定ですということなんですけど

I plan to open it, but...

そんな私の見てもらいたいところは

The place I want you to see is like that.

ピアスではなく耳の形です

It's the shape of the ear, not the piercing.

普通の耳タブは下に

Normal earlobes hang down.

少しタヨンとなってから

After becoming a little tired.

上に上がって

Go up.

顔にくっつく

Sticking to the face.

という形

in that form

だと思うんですが

I think so, but...

私の耳にはタヨンがありません

I don't have ears for Taion.

そのままシュッと顔にくっついています

It sticks to your face just like that.

だからその顔と

So that face and

耳タブの離れてるところ

The area around the earlobes.

切れ目がないっていうことだと思うんですけど

I think it means that there are no gaps.

すごいな

That's amazing!

30代後半

Late 30s

30代後半からピアス5個

Five piercings from the late 30s.

いや思い切りましたね

Well, you've really committed to that decision.

いいなでも逆に

That's nice, but on the contrary...

若い時に

When I was young

開けるチャンスを逃した場合

If you miss the chance to open.

ほんまそんぐらいかもな逆に

It might actually be about that much, conversely.

30代後半とかで

In your late 30s.

逆にもう誰にも言われへんもん

On the contrary, it's something I can't tell anyone anymore.

生きてとかっていう年齢でもないやん

It's not really an age to say things like "live."

確かに確かに

Certainly, certainly.

変に20代後半とか30なってとかやったら

"If you get to your late 20s or 30s in a weird way..."

いやいやいやデビュー遅いわ

No, no, no, the debut is too late.

急にどうしたみたいな

It feels like something suddenly happened.

だけど40手前だったらいいね

But it would be nice if it was before 40.

全員黙ってるもんな

Everyone's silent, huh?

あなた偉いです

You are great.

はいということでございまして

Well then, that being said.

メールたくさんありがとうございました

Thank you for the many emails.

むぎゅっとぷくっと

Squished and puffed.

まだもうちょっとだけ続きます

It will continue just a little longer.

天才ピアニストの

Genius Pianist's

むぎゅっとぷくっと

Squeezed and puffed.

番組ではコーナーへのメッセージを募集中

We are currently soliciting messages for the segment on the program.

宛先は

The destination is

tenpi

tenpi

atmarkabc1008.comです

It is atmarkabc1008.com.

私とってもむぎゅっぽくな気分

I'm feeling really cuddly.

どういった気分

How do you feel?

竹内軍曹

Sergeant Takeuchi

このコーナーは竹内軍曹に決めてほしいことを報告するコーナーであります

This corner is a segment where we report things we want Sergeant Takeuchi to decide.

竹内軍曹

Sergeant Takeuchi

本日もたくさんのお便りが届いております

We have received a lot of letters today as well.

まずはラジオネーム竹肉弱鳥さん

First, the radio name is Take-niku Jakucho.

はい

Yes.

眼科で目いぼの治療を受けました

I received treatment for a stye at the ophthalmologist's.

目ばちこですかね

Is it a stye?

針みたいなもんで幹部をぶっ刺して

"Like a needle, stab the executives."

海を出すという治療というか

It's a treatment that involves bringing out the sea.

暴力でした

It was violence.

はいわかりますよ

Yes, I understand.

看護師さんが

The nurse.

痛いよね

It hurts, doesn’t it?

うん頑張ってね

Yeah, do your best!

うんうんよく頑張ったね

Yeah, yeah, you did a great job!

と応援してくれましたが

They cheered me on, but...

はい

Yes

応援の仕方が中学1年生に対するものみたいで恥ずかしかったです

It was embarrassing because the way they cheered felt like it was meant for first-year middle school students.

はい

Yes

砲撃許可をお願いします

Please give permission to fire.

いや砲撃でもねそんなんね誰ももうしてくれないでしょ

No, even with cannon fire, no one is going to do that anymore, right?

そうやね

That's right.

あなたに中1みたいな応援

Support like a first-year middle school student for you.

痛いねもうよく頑張ったね大丈夫よ

It hurts, but you did well. It's okay.

その時ぐらいね中1の気分を楽しんでくださいよ

At that time, please enjoy the feeling of being a first-year middle schooler.

これどうですか

How about this?

砲撃制でも

Even in artillery control.

あの私は看護師をね約10年ぐらいやってましたから

I have been a nurse for about 10 years.

はい

Yes.

ちょっとこういうのやってしまうんですよ

I tend to do things like this a little.

えそれは医療現場以外でも

Well, that's not just in the medical field.

いやいやさすがに医療現場でしかしない

No, no, of course, I only do that in a medical setting.

医療現場以外でおじさんに中1の応援してしまわないですか

Aren't you worried about cheering for a middle schooler outside of the medical field, uncle?

さすがにそれはしないですけど

I certainly wouldn't do that.

それ大丈夫ですか

Is that okay?

これやってしまうんですけど

I end up doing this, you know.

はい

Yes

これやっぱ人によって

This really depends on the person.

なんじゃこいつって思う人やっぱおるんかな

I wonder if there are people who think, "Who the heck is this?"

どうなんですか

How is it?

まあその舐めてる感じになっちゃう時もあるよね

Well, there are times when it feels like we're taking it too lightly, right?

正直

Honestly

まあでもそんなみんなねそういうのがあるからね

Well, everyone has that kind of thing, you know.

ビビってますから医療行為の前は

I’m nervous before the medical procedure.

まあせやな

Well, that's true.

だから大丈夫ですよ

So it's okay.

都合ありますからね痛いねしんどいな大丈夫ですよ

I have my reasons; it hurts and it's tough, but I'll be okay.

もう気になってない気するけどな

I feel like I’m not worried about it anymore.

どうなんやろ舐めやがってってやつおるんかな

I wonder if there are people who think, "How about that, they're looking down on us."

砲撃許可お願い

Requesting permission to fire.

砲撃してやるって

"I'm going to bombard you."

まあでも弱調は気になったわけも

Well, I was somewhat concerned about the weak tone, though.

そうやな

That's right.

これは

This is

そうやねどうなんやろ

I wonder how it is.

グッと我慢

Endure it firmly.

うーん

Hmm.

そうやなあなたがまん延防になる方がいいんじゃないですか

Well, isn't it better for you to be the one to prevent the spread?

あーなるほどね

Ah, I see.

私なんかもう盲腸のオペやのに手握ったったもん看護師さん

Even though I've already had an appendectomy, the nurse held my hand.

なんかさ

Well, you know...

初めての全身麻酔やから怖いじゃないですか

I'm scared because it's my first time with general anesthesia.

どうなるか知らんからさ

I don't know what's going to happen.

その時なんか看護師さんがね

At that time, the nurse said...

手のとこポンポンってしてくれたんですよ

They tapped my hand lightly.

握り返したね

You held it back, didn't you?

握り返すしかないか

I guess I have no choice but to握り返す.

いやなんかああなったら

Well, if it turns out like that...

もうやっぱ看護師さんが頼りなんですよ

I really rely on the nurses after all.

そうやな

That's right.

ドクターにもちろんオペは任せてますけど

Of course, I'm leaving the operation to the doctor.

看護師さんが一番寄り添ってくるじゃないですか

The nurses are the ones who get the closest to you, right?

そうそうなんかちょっと痛みを分け合うというかね

Yeah, it’s like sharing a bit of pain, you know?

はい

Yes

吸い取ってくれる

It will suck it up.

手握ってこんなに安心感あるんだって思いました

I realized that holding hands can bring such a sense of安心感.

ほんまに手当てって言うけど

They really call it "treatment," don't they?

ほんまに手を当てての手当てですからね

It's truly a treatment by just placing your hands.

あほんまですね

That's true, isn't it?

じゃああの

Well then, um...

テキネグ弱調は手当てのありがたみを分かって

The weak tone of the text understands the value of care.

砲撃許可却下

Request for artillery fire denied.

却下

Rejection

却下だ

It is rejected.

もう弱調さんも子供じゃんになってください

"Please stop acting like a kid, Yowako."

そう

Yes.

はい

Yes.

Hey.

お願いします

Please.

お願いしますよ

Please.

さあ続いて

Well then, let's continue.

はい

Yes

ラジオネーム

Radio name

わさび風

Wasabi flavor

みのいちごさんです

This is Minoichigo.

いい

Good.

竹内軍装

Takeuchi Military Uniforms

どうした

What's wrong?

私の眉毛には

On my eyebrows

うん

Yeah.

一本だけ長くなる毛があります

There is one hair that is longer than the others.

うんうん

Uh-huh.

守り髪みたいな気がして抜くことはできませんが

It feels like it's a protective hair, so I can't pull it out.

うんうん

Uh-huh.

奥さんには気になると言われて笑われます

My wife tells me it's something to worry about and laughs.

うんうん

Uh-huh.

竹内軍装ならどうされますか

What would you do if it were Takeuchi Military Uniform?

今すぐ切りなさい

Cut it off right now.

あれ

That.

そんな

Such a thing.

じゃああのね

Well then, you know...

Eyebrow

ありますやんそういう長い毛って

There are indeed long hairs like that.

はい

Yes

それその

That is it.

あのいわゆる毛が生えてくるところ

That so-called place where hair grows.

うん

Yeah.

のやつは無効なんです

That thing is invalid.

はあ

Hah.

いわゆる毛が生えてくるところじゃない

It's not exactly the place where hair grows.

ところに生えた一本長い毛

A long hair growing in that place.

あれは確かに演技がいい可能性が非常に高いんですけれども

That certainly has a very high possibility of being a good performance, but...

服の髪みたいなね

Like hair on clothes.

うん

Yeah.

言いますもんね

You say that, don't you?

なんかあるじゃないですかそういうの

There’s something like that, isn’t there?

その思わぬとこから生えてくれるやつ

The one that unexpectedly grows from that place.

服毛

Clothing hair

服毛じゃないです眉毛の長いやつは

It's not body hair; it's the long eyebrow ones.

今すぐ切って整えなさい

Cut it and tidy it up right now.

ほなもう

Well then, already...

あなたにとってマイナスです

It is a negative for you.

もっと村山総理なんかは全部もう

More like Prime Minister Murayama has already done everything.

服毛になるもんね

It will become clothing hair, you know.

まあ村山総理はでも逆に

Well, Prime Minister Murayama, on the other hand...

あのあれで足並み揃えてたんで

We were keeping in step with that.

あロングでね

It's a long one, you know.

ロングで足並み揃ってたんでね

We were all in step during the long run.

一本だけ長いときに

When it's long, just one.

あそっか

Oh, I see.

村山総理はだってその

Prime Minister Murayama, after all, that...

全部ね

Everything.

不倫体だったじゃない

It was an affair, wasn't it?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

あれすごいよねあこまで伸ばすの

That's incredible, stretching it out like that.

あれはだから

That's why.

うーん

Hmm.

忍耐ですよなんかまた

It's patience again, isn't it?

忍耐やな

It's all about patience.

もう視界を遮られてたやろしな

You must have already had your vision blocked, right?

続いていきましょうか

Shall we continue?

はい

Yes

ラジオネームジョニーさんです

This is radio name Johnny.

初めて行った洋菓子屋さんで

At the Western-style pastry shop I visited for the first time.

ドーナツやアイスクリームなどを注文するとき

When ordering donuts and ice cream, etc.

正解って

What is correct?

プレーンやバニラなどの基本の味なんでしょうか

Is it a basic flavor like plain or vanilla?

うんうん

Uh-huh.

チョコやストロベリーなどの味

Flavors like chocolate and strawberry.

ストロベリーなどの定番ですか

Is it a classic like strawberry?

それとも抹茶やピスタチオなど

Or matcha and pistachio, etc.

ちょっと変わった味ですか

Is it a somewhat unusual flavor?

あなるほどね

Ah, I see.

まずねあなたが好きなものです確実に

First of all, it's definitely something you like.

だから

So.

プレーンを食べなあかんという概念をね

The concept of having to eat plain food.

背負ってたらね

If you're carrying it on your back, then...

損しますよ

You will lose out.

好きなものを食べれずに

Unable to eat what I like.

死んでいくことになりますから

It will lead to dying.

あなたが一番気になるやつ

The one that you're most curious about.

どんなに変でも

No matter how strange it is.

だからもうそのお店の一押しとかあるやん

So there’s a recommended item from that shop, right?

看板商品

Flagship product

一旦

for a moment

関係あらへん

It doesn't matter.

醤油ラーメンがね

It's soy sauce ramen.

おすすめだろうが

It would be recommended.

あなたは今日は

How are you today?

マーラータンタン混ぜ麺が食べたいときあるでしょ

Sometimes you want to eat Malatang mixed noodles, right?

あるある

It happens.

ここは醤油ラーメンが有名で

This place is famous for its soy sauce ramen.

それで列を成しているんだ

That's why they're lining up.

富士みたいな店でね

A shop like Mount Fuji.

マーラータンタン混ぜそばが食べたい場合は

If you want to eat Malatang mixed noodles.

それを食べてください

Please eat that.

なるほどね

I see.

あんかけ焼きそばとかを食べてください

Please eat things like yakisoba with sauce.

私も看板商品人気商品いつも聞くけど

I always hear about popular flagship products too.

頼んだことないわ

I've never asked for that.

迷惑ですね

It's bothersome.

聞いたらそれ頼んでくださいね

If you hear anything, please order that for me.

聞くんですけどね

I'm asking, you know.

おすすめこちらになっております

We recommend this one.

そうですか

Is that so?

そうですかじゃあこっちで

I see, then over here.

もうええわってなるからね

I'll just go, you know.

あなたが好きなやつ

The one you like.

好きなやつがない場合ね

If there isn't anything you like.

好きなやつというか

It's more like a favorite thing.

これだっていうのがない場合は

If there isn't something that you can point to as "the one," then...

看板商品

Flagship product

人気商品

Popular product

人気ナンバーワンを食べてください

Please eat the number one popular item.

プレーンを頼む必要はないか

Is there no need to order the plain one?

全くない

Not at all.

全くないし

Not at all.

それがほんまに好きやったらいいねけど

If you really liked it, that would be great.

ただの大人気取りの人いますやん

There are people who just want to be popular, right?

私プレーンなんで

I'm plain.

とりあえずこれしといた方がいいんちゃうみたいな

For now, it seems like we should just go ahead and do this, right?

バニラなんだよね

It's vanilla, you know.

じゃないね

That's not it.

プレーンよりチョコの方が美味しい

Chocolate is tastier than plain.

麺なんかいっぱいある

There are all kinds of noodles.

あるあるある

It happens, it happens, it happens.

プレーンにこだわらないと

You have to let go of your obsession with plainness.

なるほどね

I see.

かんま

Kamma

一個だけ買うっていうことは決まってないんで

It hasn't been decided that I will only buy one.

うんいっぱい食べるっていう方法な

Yeah, that's a way to eat a lot.

そうそうプレーン

That's right, plain.

チョコ

Chocolate

ピスタチオとかね

Like pistachios, you know?

はいはいはいはい

Yes yes yes yes

そうですね

That's right.

何でも買っても

I'll buy anything.

洋菓子屋さんなんか行くことあんまないんですが

I don't really go to patisseries very often.

いっぱい買ってください

Please buy a lot.

あそうですね

Oh, I see.

その日だけはダイエットという文字を

On that day alone, the word "diet"

放り投げて

Throw it away.

はい

Yes

そんな感じでいきますね

I'll go with that feeling.

はい

Yes

はいということで以上でございます

Yes, that concludes everything.

竹内群草という書き出しで

Starting with "Takeuchi GUNSO"

決めてほしい

I want you to decide.

ということを書いて送ってください

Please write and send what I just said.

天才ピアニストのむぎゅっとぷぐっとエンディングでございます

This is the ending of the genius pianist's "Mugyutto Pugutto."

今夜の放送来週の月曜日には

Tonight's broadcast will be next Monday.

ポッドキャスト版を各種サービスで配信します

The podcast version will be distributed across various services.

こちらではコーナーもやっておりますので

We also have a corner here.

絶対にチェックしてください

Make sure to check it out!

そして番組ではテーマや各種コーナーへの

And in the program, regarding the themes and various segments.

メールを募集中でございます

We are currently recruiting emails.

宛先は

The destination is

tenpi

tenpi

abc1008.com

abc1008.com

天秤

Balance scale

abc1008.comでございます

This is abc1008.com.

メッセージを紹介した方は

The person who introduced the message is

無牛服クリアファイルをプレゼント

Presenting a no-cow-themed clear file.

また番組Xもございますので

We also have program X.

ぜひフォローをよろしくお願いいたします

Please be sure to follow me.

番組の感想は

What are your thoughts on the program?

ハッシュタグ

Hashtag

無牛服でお願いします

Please do it without cowhide.

ということで以上ここまでお送りしましたのは

That concludes what I have sent up to this point.

天才ピアニスト竹内と

Genius pianist Takeuchi and

増美でした

It was Masumi.

また来週

See you next week.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.