063 오피스 아워

신재인

서울디지털대학교 팟캐스트 신재인 교수의 하루키를 읽는다

063 오피스 아워

서울디지털대학교 팟캐스트 신재인 교수의 하루키를 읽는다

음악

Music

누가 어느 시기에 평가하느냐에 따라 때로는 위대한 작품이 되기도 하고 때로는 하찮은 작품이 되기도 하는 경우가 꽤 있지요.

Depending on who evaluates it and when, a work can sometimes be deemed great and at other times considered trivial.

13번째 이야기 오피스아워입니다.

This is the 13th story, Office Hour.

오피스아워

Office hours

보스턴 교회에 있는 다우츠 대학에 소속되어 일본 문학을 강의한 적이 있다.

I have taught Japanese literature at Dowts University, which is affiliated with a church in Boston.

미국 대학에는 대개 한 주에 한 번 오피스아워라는 것이 있는데 학생이 교수를 찾아가 가볍게 환담할 수 있는 시간을 가리킨다.

In American universities, there is usually a weekly time called office hours, which refers to a time when students can casually meet with professors for conversation.

다양한 국적의 다양한 학생이 오피스아워에 내 연구실로 찾아와 커피도 마시고 도넛도 먹으며 이런저런 얘기를 나누었다.

Students of various nationalities came to my office hours, where we enjoyed coffee and donuts while chatting about different topics.

어느 날 한 여학생이 제가 쓴 단편 소설을 읽어주셨으면 해요 하고 찾아왔기에 이이요 그러지 하고 읽어보았다.

One day, a female student came to me and said she wanted to read the short story I wrote, so I said okay and listened to her read it.

여느 때 같으면 그런 귀찮은 일은 하지 않지만 어쨌든 오피스아워여서 나도 어지간한 건 흔쾌히 받아들였다.

I usually wouldn't deal with such bothersome tasks, but since it was office hours, I accepted most things without much hesitation.

물론 영문이었지만 길지도 않고 제임스 조이스 같이 작품이었다.

Of course, it was in English, but it wasn't long and was like a work by James Joyce.

정교한 문체도 아니어서 쉽게 읽을 수 있었다.

It wasn't an elaborate style, so it was easy to read.

그 학생은 그걸 크리에이티브 라이팅 수업의 과제로 작성했다.

The student wrote that as an assignment for the creative writing class.

전체적으로 잘 썼다고는 할 수 없지만

Overall, it cannot be said that it was well written, but...

군데군데 훌륭한 구석이 있었다.

There were wonderful spots here and there.

설명으로 흐르는 부분은 필요 이상으로 길고 지루했지만

The part that flows with explanation was unnecessarily long and boring, but

그렇지 않은 부분은 제법 생기가 있었다.

The parts that were not like that were quite lively.

그런 작품은 비평하기 어렵지 않다.

It is not difficult to critique such a work.

그런데 전체적으로 그럭저럭 평균점이 매겨지는 작품이면 곤란해진다.

However, if it is a work that is rated just mediocre overall, it becomes a problem.

조언할 수가 없기 때문이다.

Because I cannot advise.

내가 그런 질문을 듣고

Hearing such a question from me

그녀는 비평을 하자 그녀는 당혹스러워했다.

She was embarrassed when she received criticism.

그런데 선생님, 저희 교수님은 선생님과 전혀 다른 말씀을 해주셨어요.

However, teacher, our professor has said something completely different from what you said.

요컨대 다른 여교수가 그녀의 작품을 보고

In short, another female professor looked at her work.

내가 칭찬한 부분을 비판하고 내가 비판한 부분을 칭찬한 것이다.

You criticized what I praised and praised what I criticized.

나는 난감했다.

I was perplexed.

내가 그녀의 지도교수를 비판할 수도 없는 노으시고

I can't even criticize her advisor.

그래서 적당히 이야기를 수습하고 그 자리를 넘겼다.

So I wrapped up the conversation moderately and moved on from that place.

내가 여기서 하고 싶은 말은

What I want to say here is

창작이란 뭐 그런 것이다 라는 얘기다.

It means something like this is what creation is.

이것은 상당히 극단적인 예지만

This is a rather extreme example, but

뭐가 좋고 뭐가 좋지 않은가 하는 것은

What is good and what is not good is

경우에 따라 상대에 따라 완전히 달라진다.

It completely changes depending on the case and the opponent.

가치판단의 확고한 기준이란 건가?

Is it a firm standard for value judgment?

어떠한 기준이란 것은 일단 존재하지 않는다.

There is no such thing as a standard to begin with.

요컨대 누구에게 배우냐에 따라 소설 쓰는 법이 완전히 달라질 수도 있다는 말이다.

In short, it means that the way to write a novel can completely change depending on who you learn from.

고아이데스네. 무섭지 않은가.

It's scary, isn't it?

그러나 실제로는 그렇게 무섭지 않을지도 모른다.

However, it might not actually be that scary.

왜냐하면 결국은 제 몸에 맞는 옷을 입을 수밖에 없으니까.

Because in the end, I have no choice but to wear clothes that fit my body.

맞지 않는 것을 떠맡겨봐야 어느 순간 저절로 벗겨질 뿐이다.

If you force yourself to take on something that doesn't fit, it will eventually just peel off on its own.

그러니 맞지 않는 것을 떠맡기는 것도 하나의 훌륭한 교육이 될지 모른다.

So taking on something that doesn't match could be a great form of education.

그 때문에 비싼 수업료를 내야 한다면 너무나 억울하겠지만.

If I have to pay expensive tuition because of that, it would be so unfair.

이따금 오피스 아워를 하는 것도 나쁘지 않네 하고 생각할 때가 있다.

Sometimes I think that having office hours isn't a bad idea.

늦가을 오후.

Late autumn afternoon.

좁은 연구실에 앉아 종이컵으로.

Sitting in a small laboratory with a paper cup.

종이컵에다 묽은 커피를 마시며 누군가가 내게 무슨 얘긴가 하러 오기를 기다린다.

I sip diluted coffee from a paper cup, waiting for someone to come and talk to me.

가끔은 이런 일도 괜찮다.

Sometimes, it's okay to have things like this.

그런데 미안한 말이지만 소설 습작은 되도록 갖고 오지 마시길.

I'm sorry to say this, but please try not to bring your novel drafts.

내가 좋아하는 무엇이 남들과 다를 때.

When what I like is different from others.

모두가 좋아하는 것을 아무리 해도 나는 좋아지지 않을 때.

When I do everything that everyone loves, but it still doesn't get any better for me.

이 에세이는 위안이 될 것 같습니다.

This essay seems to be comforting.

한글자막 by 한효정

Korean subtitles by Han Hyo-jung

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.