[슬라생] 09.13 (금) (김대영, 정태형, 이기일)

YTN,와이티엔FM94.5

슬기로운 라디오생활

[슬라생] 09.13 (금) (김대영, 정태형, 이기일)

슬기로운 라디오생활

기상캐스터 배혜지

Weathercaster Bae Hye-ji

그 위원회 안에서도 좀 분야별로 나눠져 있다는 건데 의원님은 어떤 분야에 더 집중적으로 살피시는 거예요?

Within that committee, it is somewhat divided by field. Which area do you focus on more intensively, Congressman?

일단은 제가 제일 젊은 의원이라고 강조하다 보니까 청년 정책과 관련된 것도 많고요.

Firstly, since I emphasize that I am the youngest member of the assembly, there are many policies related to youth as well.

그리고 이제 유독 안전에 관련된 부분들 그 부분들 제가 좀 챙겨보고 있습니다.

And now I'm paying special attention to the aspects related to safety.

안전. 안전하니까 생각나는 게 얼마 전에 화제 있었지 않습니까? 청라 화제 같은 경우.

Safety. Speaking of safety, do you remember the incident that was in the news recently? Like the Cheongna incident.

네. 행안위에서 담당하고 있는 게 맞죠?

Yes. It's correct that the Ministry of Interior and Safety is in charge, right?

네. 맞습니다.

Yes. That's right.

청라 화제 이후에 지금 상황은 어떤가요?

What is the current situation after the Cheongna incident?

일단은 저희도 그 화제가 이런 이후부터 계속 수시로 소방본부와 긴밀하게 협조도 하고 논의도 하고 보고도 받고 있는데요.

For now, we are also continuously coordinating closely with the fire department, discussing, and receiving reports since that incident.

한 8월 말경에는 청라 해당 아파트에 어떤 여러 가지 피해 세대들이 있을 거 아니에요.

Around the end of August, there will be various affected households in the Cheongna apartment.

그 청소들도 어느 정도 마무리를 했고요.

I've wrapped up the cleaning to a certain extent.

지금은 제가 알기로는 구상권 청구라든지.

As far as I know, it's about the claim for recourse.

여러 가지 관련된 감식 결과라든지 이런 것들을 종합해서 하고 있고.

We are compiling various related analysis results and other factors.

그리고 소방본부 차원에서는 이번 화제를 통해서 여러 가지를 변화시키고 보완하려고 하는 계획을 갖고 있더라고요.

And at the level of the fire department, they have plans to change and supplement various things through this issue.

그래서 스프링쿨러를 조금 더 인천에 있는 모든 스프링쿨러 전면도 재조사한다든지.

So we're going to re-investigate all the sprinklers in Incheon, including the sprinklers a bit more.

그리고 이제 전체 아파트 관리 소장과 안전관리가 하는 데 대한 교육도 한 번 다시 시키고.

And now, we should provide training again for the entire apartment management director and safety management.

또 이제 관련된 전기차 화재에 대응할 수 있는 소화 장비를 좀 더 보완하고 이런 부분들을 좀 준비하고 있습니다.

We are also preparing to enhance fire extinguishing equipment that can respond to related electric vehicle fires and improve these aspects.

알겠습니다.

Understood.

왜냐하면 소방 쪽에 관심이 많으시잖아요.

Because you are very interested in firefighting.

그런데 그걸 좀 알 수 있는 게 조례도 보면 관련해서 조례를 많이 하셨어요.

However, if you look at the ordinances, you can see that a lot has been done regarding that.

소방 조례를 많이 하셨던데 최근에 소방 급식에 대한 조례를 하셨어요.

I heard you have been doing a lot of fire safety regulations lately, and recently you held regulations regarding fire service meals.

조례 소개 좀 해 주세요.

Please introduce the ordinance.

정식명청 인천광역시 소방시설 급식 환경 조성 및 지원에 관한 조례.

Ordinance on the creation and support of the fire facility meal environment in Incheon Metropolitan City.

그러니까 즉 소방 대원들에 대한 어떤 급식.

So, this is about some meals for the firefighters.

급식을 지원한다라는 주제 내용인데요.

The topic is about supporting school meals.

이런 거죠.

That's how it is.

저희 원래 소방 대원들도 지금 다 급식을 하고 있어요.

Our original firefighters are all having meals right now as well.

군의 식당에 있어서.

In the military cafeteria.

그런데 그게 복리 후생 즉 복지 차원에서만 이루어지는 거거든요.

However, that is only done in terms of welfare and benefits.

그러니까 필수적인 게 아닌 겁니다.

So it's not essential.

선택적으로 급단적으로 말하면 안 할 수도 있는 부분이에요.

It's something that could be skipped if we're speaking somewhat drastically.

군의 식당에.

To the military's dining hall.

그런데 그런 부분들은 이제 제가 봤을 때는 소방 대원들 같은 경우에는 어떤 일을 할 때는 밥 먹고 살자고 하는 일인데.

However, in such cases, I see that for firefighters, there are times when they do their job just to make a living.

특히나 소방 대원들 같이.

Especially like the firefighters.

고강도 어떤 업무를 하시는 분들에게는 정말 중요하다고 생각해서 이건 복지가 아니라 필수다.

I believe that high-intensity work is really important for those who do such jobs, so this is not just welfare, but a necessity.

이런 부분들은 지원을 우리가 해줘야 된다.

We need to provide support in these areas.

그래서 그런 차원에서 제가 준비했죠.

So, in that sense, I prepared it.

그리고 보니까 소방서에 깜짝 격려 방문도 하셨더라고요.

And it turns out you also made a surprise visit to the fire station for encouragement.

그게 언제죠?

When is that?

이게 아마 지난주인가 지지난주쯤에 있었는데요.

This probably happened last week or the week before that.

그런데요.

But.

이게 이번에 말씀 아까 말씀하셨을 것처럼 청라 화재가 터지다 보니까.

As you mentioned earlier, the fire in Cheongna has occurred.

네.

Yes.

소방 소방 소방 하니까 결국엔 고생하는 건 다 소방 대원의라서.

When it comes to firefighting, in the end, it's the firefighters who suffer the most.

그런데 그들이 본래 하던 일을 하는 거지만 우리가 너무 이 소방 이슈가 외몰되지 말자.

However, they are doing the work they originally did, but let's not get too caught up in this firefighting issue.

이것도 당연히 중요한 거지만 그 안에서 고생하는 소방 대원들을 먼저 챙기는 게 우리 시의원들의 역할 아닐까라는 생각을 해서

This is certainly important, but I thought that taking care of the firefighters who are struggling within that should be the role of our city council members.

그러는 걸 먼저 저희 행정안전위원회 위원장님이 먼저 제안을 해 주셨고 저랑 다른 유승분 의원님이라는 분도

The chairperson of our Administration and Safety Committee first made this suggestion, and another member, Yoo Seung-bun, also...

같이 부위원장이라서 그렇게 세 분이서 정말 직원들한테 알리지 않고 출발하기에 저녁에 한 1시간 전에

Since we are both vice-chairmen, the three of you started without notifying the staff, about an hour earlier in the evening.

우리 갈 거니까 좀 도와줘라 같이 가자 이래서 진짜 그 자리에서 여기 가고 여기 가고 이렇게 정말 즉흥적으로 했어요.

We're going, so help us out a bit. Let's go together. We really made those spontaneous decisions right there, going here and going there.

정말 왜냐하면 이렇게 하다 보면 소방 대원들이 준비를 해요.

The reason is that by doing this, the firefighters get prepared.

미리 알게 되시네요.

You find out in advance.

의전을 해서 의전 받으려고 가는 게 아니기 때문에 그냥 저희도 간단한 간식거리만 사가서 격려하러 가는 거고.

We're not going to receive protocol, so we're just going to bring some simple snacks and go to encourage them.

애로사항 천치하러 가는 거다.

I'm going to address the difficulties.

그렇게 해서 방문하게 됐습니다.

That's how I came to visit.

가서 좀 이야기도 나눠보시고 민원을 좀 들으셨어요.

I went and talked a bit, and I heard some complaints.

원래 저희 그런 부분에서 좀 뭐가 불편하고 뭐가 부족하냐라고 말을 드렸는데 그때 조금 안타까웠던 게 뭐냐면 저희 이대로도 좋습니다.

Originally, we mentioned what was inconvenient and what was lacking in that regard, but what was a bit unfortunate at that time was that we were fine with it as it was.

지금도 좋습니다.

It's good now too.

많이 좋아졌습니다.

It has improved a lot.

이런 거예요.

This is what it is.

뭐냐면 너무 여태까지 소방 대원들에 대한 소방 시설이 너무 열악했던 거죠.

The thing is, the firefighting facilities for firefighters have been very poor until now.

열악하다 보니까.

It's because it's poor.

그러니까 열악하다가 조금씩 나아지다 보니까 많이 좋았습니다.

So, it was poor at first, but it gradually improved, and it became much better.

이런 얘기를 하는 거예요.

I'm talking about things like this.

그런데 누가 봐도 소방서 안전센터를 가면 너무 열악합니다.

However, it is clear to anyone that the fire station safety center is in very poor condition.

대기실은 그냥 평상이고 침대도 아니고.

The waiting room is just a mat, not a bed.

그래요.

Okay.

체력단련이 있는데 체력단련실이나 운동기구 같은 경우에는 다 어디서 주워온 곳도 많고요.

There are places where you can find fitness equipment and gyms, as many of them are picked up from various locations.

그리고 실제 대원분들이 사비로 구입하는 것도 있으시다고 들은 것 같아요.

I heard that some of the members actually purchase them with their own money.

그런 부분들이 좀 많이 안타까워요.

Those aspects are quite regretful.

그래서 그런 부분들.

So those parts.

저희가 오히려 의원들이 나와서 이거 바꾸고 이거 바꿔주자.

Instead, let’s have the lawmakers come out and change this and that.

오히려 저희들도 역제한을 했던.

Rather, we also imposed restrictions.

그러니까 말씀들을 안 하시니까 지금도 많이 좋아졌습니다라고 하시니까

Since you didn't say anything, you said it has improved a lot even now.

의원분들이 나가셔서 보시면서 이것도 바꿔야 되고 이렇게 하셨다고요.

The lawmakers went out and saw that this needed to be changed and that was done.

그럼 좀 직접 반영이 됩니까?

So can it be reflected directly?

아마 연말 때까지 예산 작업을 하면서 저희가 그런 부분을 충분히 반영할 생각입니다.

We plan to fully reflect those aspects while working on the budget until the end of the year.

정말 우리 소방대원 여러분 일하시기에 아주 좋은 환경을 앞으로 많이 만들어주시기를 부탁드리고요.

I sincerely ask that you create a very good environment for our firefighters to work in the future.

네.

Yes.

아무래도 지방의원이라는 타이틀 때문에 보니까 공부를 좀 했는데요.

It seems that I've studied a bit because of the title of being a local councilor.

그러니까 지방의회법.

So, the Local Council Act.

그러니까 지방의원들을 규정하고 규명할 수 있고 여러 가지 정의할 수 있는 법이 있어야 되는데 아직 그런 법이 없어요.

So there should be a law that can define and specify local council members, but such a law does not exist yet.

그래서 그런 부분들 공부하면서 보고 있고 그와 동시에 이제 요즘에 의회청사.

So I am studying those aspects while also looking at the congressional building these days.

네.

Yes.

글을 좀 연구하고 있습니다.

I am studying some writing.

의회청사를.

Council building.

네.

Yes.

왜?

Why?

무엇을 연구하십니까?

What are you researching?

이게 이제.

This is now.

왜냐하면 저희가 청사 같은 경우에도 내가 근무하는 어떻게 보면 제 직장이잖아요.

Because, in the case of the government office, it is somewhat my workplace where I work.

그런데 하다 보니까 너무 날깎기도 했고 너무 좁기도 하고 너무 비효율적인 구조를 많이 보게 되는 거예요.

However, as I continued to do it, I realized that it was too limiting, too narrow, and I often encountered very inefficient structures.

그래서 한번 공부를 해보자.

So let's study it once.

우리도 의회를 좀 옮기고 싶거나 바꿔보고 싶다 이런 부분을 해서 그런 부분들을 조금 이유로.

We also want to consider moving or changing the parliament for reasons like this.

전공이 혹시 건축이나.

Is your major architecture by any chance?

아니요. 전혀. 사회복지입니다. 원래.

No. Not at all. It's social welfare. Originally.

사원에서 사실 직장 문화라든가 어떤 직장의 그런 것도 상당히 중요하긴 한데.

In fact, workplace culture and various aspects of a job are quite important in a company.

그래서 공부를 하셨더니 공부한 결과 어떤 결과가 도출됐죠?

So, since you studied, what results were derived from your studies?

일단은 저희가 이제 저희 인천시청도 이전을 하게 신청사를 지금 짓고 있는 과정이에요.

For now, we are in the process of building a new city hall, as we have applied to relocate our Incheon city hall.

그런데 바로 옆인데 우리 시의회도 좀 옮기고 싶다.

By the way, it's right next door, but I also want to move our city council a bit.

그러니까 이 신청사가 옮기는 과정이 지금의 저희 의회보다 크기 때문에.

So the process of moving this applicant office is larger than our current council.

이런 부분은 좀 더 괜찮은 더 큰 규모의 면적에서 할 수 있겠다.

This kind of thing could be done on a larger scale in a more suitable area.

그래서 그런 어떤 청사 이전과 관련된 부분을 공부하고 있고요.

So I am studying aspects related to the relocation of the government office.

그러면서도 이제 우리 것만 보지 말고 전국의 다른 의회도 좀 보자.

Still, let's not just focus on our own, but also look at other councils across the country.

그래서 다른 전국 의회를 좀 돌아다니고 있습니다.

So I am visiting other national assemblies.

그럼 서울시의회도 보셨나요?

Did you also see the Seoul City Council?

오늘 이 방송 끝나고 갈 생각입니다.

I'm thinking of leaving after this broadcast ends today.

그렇죠. 그렇죠.

That's right. That's right.

그렇죠. 서울에 오셨으니까 오늘 보실 거군요.

That's right. You came to Seoul, so you'll be seeing it today.

그럼 전국과 이렇게 다 비교를 하고 계시잖아요.

Then you are comparing it with the whole country like this.

인천시의회 청사에 어떤 그림이 그려지십니까?

What kind of painting is depicted in the Incheon City Council building?

어떤 방향으로 지금 좀 생각이 들고 있어요?

What direction are you currently thinking about?

네. 일단은 여러 가지 부분들에 대해서 좀 검토를 하고 있는데 다른 부분들 보니까 솔직히 참 모르겠습니다.

Yes. For now, I am reviewing various aspects, but honestly, when I look at other parts, I really don’t know.

그러니까 저희 인천이 그래도 안 좋은 줄 알았는데 좀 괜찮은 수준이에요.

So I thought Incheon was not good, but it's at a reasonable level.

다른 데를 좀 다녀보시니까.

Try visiting somewhere else.

상대적으로.

Relatively.

그런데 그게 문제가 아니라 아까 소방도 말씀드린 것처럼 전반적으로 다운그레이드가 되어 있습니다.

However, that's not the problem; as I mentioned earlier, there is an overall downgrade.

그러니까 오히려 이 절대적인 것들을 다 올려야 된다.

So rather, all of these absolute things should be elevated.

그중에 제일 문제가 뭐냐면 이 청사 기준 면적에 대한 제한이 걸려 있어요.

The biggest problem among them is that there is a limit on the area based on this government building standard.

그래요?

Is that so?

그래서 인구수대로 너네는 이만큼만 쓸 수 있어라고 제안을 해놨기 때문에 그게 여러 가지 부분도 좀 많이 현행화가 필요하고 그리고 지금의 의회를 보면 너무 비효율적인 권위적인 상징의 정말 건먼 만드는 의회들이 많아요.

So, since we've suggested that you can only use this amount according to the population size, there are various areas that need to be modernized significantly, and looking at the current National Assembly, there are many that are very inefficient and symbolize an authoritarian presence in creating a truly effective assembly.

그래서 옛날 어르신들은 그게 좋았겠지만 지금은 일해야 하는 지방의회다 보니까 그런 부분을 바꾸려면 우리 스스로도 조금 바꿔야 된다.

So elders in the past might have liked that, but now we are local councils that have to work, so to change that part, we ourselves need to change a little too.

이렇게 생각을 하고 있죠.

I'm thinking like this.

그래서 연구하고 공부하신 결과 건멋이 들어있다.

So the results of your research and study contain a lot of worth.

정말 이거는 비효율적입니다.

This is really inefficient.

그렇군요.

I see.

건멋보다는 내실을 좀 강화하고 정말 일하기에 효율적인 장소가 돼야 되는데 그래야 시민을 위해서 더 의정활동을 열심히 하실 테니까.

Rather than focusing on appearance, we need to strengthen substance and make it a truly efficient place to work, so that you can more diligently engage in legislative activities for the citizens.

청사 다음에 청사 계획이 정확한가요?

Is the plan for the government office after the government office accurate?

정확하게 그려지거나 뭔가 확실하게 되면 또 다음에 다음 풍기도 한번 나오셔야겠어요.

If it is drawn accurately or something is confirmed, you will have to come out for the next mood as well.

그럼요.

Of course.

이렇게 연을 이어가죠.

Let's continue this connection.

자, 후반기에 초반입니다.

Well, it's the beginning of the second half.

후반기에 어떤 계획, 포부 갖고 계실까요?

What plans or aspirations do you have for the latter half of the year?

아까 말씀드린 것처럼 전반기 때까지는 야당이라는 표지션에서 견지를 했다면 이제는 좀 지역의 문제, 지역 주민들의 어떤 민원 이런 부분들을 좀 더 집중을 하고 싶어요.

As I mentioned earlier, while I maintained a position as the opposition party until the first half of the year, I now want to focus more on local issues and the concerns of the local residents.

왜냐하면 현장에 답이 있는 것 같더라고요.

Because it seems that the answer is on-site.

그래서 그런 부분에 포커싱을 맞춰서.

So let's focus on those aspects.

포커싱을 맞춰서 한번 의정활동을 펼쳐내갈 생각입니다.

I plan to focus and carry out my political activities.

알겠습니다.

Understood.

저희 인천시의회 항상 끝에는 저희가 고정적으로 질문을 드리지 않습니까?

Doesn't our Incheon City Council always ask fixed questions at the end?

우리 김대웅 의원님은 땡땡땡이다 이렇게 빈칸을 채워주시는 거를 벌써 한 두 번 정도 했나요?

Our Congressman Kim Dae-woong has filled in the blank with "xxx" already about one or two times, hasn't he?

세 번 정도 한 것 같습니다?

I think I've done it about three times?

많이 곤란했습니다.

It was very difficult.

그래서 오늘은 다른 질문을 드려볼게요.

So today, I will ask you a different question.

의원님의 어떤 내 인생의 노래, 내 인생의 명곡 이런 게 있으실까요?

Do you have any songs in your life, like a song of your life or a masterpiece of your life?

많죠.

There are many.

뭐가 있을까요?

What could there be?

여러 가지 스토리가 있는 것도 있지만.

There are various stories, but.

제가 되게 소심한 사람이었어요.

I was a very timid person.

어릴 때 소심해가지고 좌절도 많이 하고 삐치기도 하는데

I was timid when I was young, often feeling frustrated and sulking.

그때마다 들었던 게 이적의 하늘을 날리다.

What I always heard at those times was Lee Jeok's "Flying in the Sky."

좋은 곡이죠.

It's a great song.

그 노래를 들으면서 정말 많이 울리기도 했지만

I cried a lot while listening to that song, but...

이거 들으면서 나도 다시 해보자.

Let's try it again while listening to this.

이런 약간 저의 희망적인 그런 걸 담고 있는 곡이기도 합니다.

This song also contains a bit of my hopeful feelings.

알겠습니다.

Understood.

김대웅 의원님의 내 인생의 곡을 저희가 오늘 슬기론 라디오 생활 클로징곡이나.

We will play the song that represents my life, requested by Congressman Kim Dae-woong, as the closing song for today's Seulgi's Radio Life.

네.

Yes.

한번 준비를 해보도록 하겠습니다.

I will prepare for it once.

고맙습니다.

Thank you.

서울시의회에 가실 텐데 가시는 길에 계속 저희 라디오 들어주시길 바라고요.

I hope you continue to listen to our radio as you head to the Seoul City Council.

알겠습니다.

Okay.

노래도 꼭 들어주시기를 부탁드립니다.

Please make sure to listen to the song as well.

20초 있습니다.

You have 20 seconds.

추석 인사 끝으로 한 말씀 부탁드릴게요.

As a final greeting for Chuseok, I would like to ask for a few words.

네.

Yes.

청취자 여러분 이제 추석 연휴입니다.

Listeners, it is now the Chuseok holiday.

지금 여러 가지 부분들에서 많이 덥기도 하고요.

It's quite hot in many areas right now.

그리고 이제 물가도 뜨거워요.

And now the prices are high too.

근데도 이번 추석 연휴만큼은 가족들끼리 같이 시원한 한가위가 되셨으면 좋겠습니다.

Still, I hope that this Chuseok holiday will be a cool and happy time spent with family.

고맙습니다.

Thank you.

추석 연휴 잘 보내시길 바랍니다.

I hope you have a great Chuseok holiday.

네.

Yes.

고맙습니다.

Thank you.

지금까지 김대웅 인천시의원이었습니다.

This has been Kim Dae-woong, a member of the Incheon City Council.

특허청과 함께합니다.

We are working together with the Patent Office.

독특허지 기특허지.

Unique and special.

최근 대만에서 강진이 일어났고요.

Recently, a strong earthquake occurred in Taiwan.

일본에서 대지진 발생할 거란 이야기도 나오고 있죠.

There are also talks about a major earthquake occurring in Japan.

이웃나라인 우리나라도 지진 안전지대는 아닙니다.

Our neighboring country is not a safe zone from earthquakes either.

대지진이 발생하면 가장 위험한 사람들 다 위험하겠지만 아기들 있으면 어떡해요.

If a major earthquake occurs, it will be dangerous for everyone, but what about the babies?

그런데 이 아기들을 보호할 발명품을 만드는 학생 발명가가 있습니다.

However, there is a student inventor who is creating an invention to protect these babies.

이 아이디어로 대한민국 학생 발명 전시회 국무총리상을 받았다고 하는데요.

I heard that this idea won the Prime Minister's Award at the Korea Student Invention Exhibition.

그 주인공 직접 모시고 이야기 나눠보죠.

Let's talk directly with the main character.

경상남도 진주 문산중학교 정태형 학생 스튜디오에 모셨습니다.

We have invited Jeong Tae-hyeong, a student from Munsan Middle School in Jinju, Gyeongsangnam-do, to the studio.

어서 오세요.

Welcome.

안녕하세요.

Hello.

자기소개 부탁드릴게요.

Please introduce yourself.

안녕하세요.

Hello.

경남 진주 문산중학교 2학년 정태형입니다.

I am Jeong Tae-hyung, a second-year student at Munsan Middle School in Jinju, Gyeongnam.

네.

Yes.

정태형 우리 학생 발명가님이 나오셨고요.

Jeong Tae-hyung, our student inventor, is here.

어떻게 오실 때 진주에서 오셨는데 괜찮았어요 오시는 길은?

How was your journey from Jinju? Was it okay?

어제 저녁에 세종에 왔다가 이제 오늘 아침에 일찍 일어나서 오는데 차가 너무 막혀서 힘들었어요.

I came to Sejong yesterday evening and woke up early this morning to leave, but the traffic was so heavy that it was tough.

아이고 이렇게 와주셔서 고맙습니다.

Oh, thank you for coming like this.

그런데 전 오실 때 우리 정태형 학생만 오시는 줄 알았더니 응원단을 한 분 모시고 왔어요.

By the way, I thought only our student Jeong Tae-hyung would be coming, but he brought someone from the cheerleading team with him.

어.

Oh.

누구시죠?

Who are you?

안녕하세요.

Hello.

경남 진주 충북음초등학교 6학년 정지아라고 합니다.

My name is Jeong Ji-a, and I am a 6th grader at Chungbuk Eumcho Elementary School in Jinju, Gyeongsangnam-do.

정지아님.

This is not Jeong Ji-a.

우리 정태형님과 무슨 관계신가요?

What is your relationship with Jung Tae-hyung?

남매입니다.

They are siblings.

이렇게 든든한 응원군이 있을까요?

Is there such a reliable support team?

응원단 우리 동생 응원단을 무려 모시고 왔습니다.

I have brought our little brother from the cheerleading squad.

제가 좀 긴장해서 진행을 해보도록 하겠습니다.

I will try to proceed as I am a bit nervous.

감사합니다.

Thank you.

이제 옆에서 계속 지켜보실 거기 때문에 제가 잘하는지 잘 봐주시길 바라고요.

Now that you'll be watching me closely from the side, I hope you'll pay attention to whether I'm doing well.

정말 학교 어떻게 하고 왔어요?

How was school really?

네?

Yes?

학교.

School.

땡땡이 쳤어요.

I skipped class.

알겠습니다.

Understood.

학교 가서 말씀 잘 해주시길 바라고.

I hope you speak well when you go to school.

오빠랑 이제 얘기할게요.

I will talk to my brother now.

대한민국 학생 발명정신에서 국무총리 받았습니다.

I received the Prime Minister's Award for student invention spirit in South Korea.

국무총리상 어떤 발명품으로 받은 거예요?

What invention did you receive the Prime Minister's Award for?

제 발명품은 텐센그리티 구조를 이용한 지진대비용 아기 침대로 지진이 발생했을 때 아기들을 보호할 수 있도록

My invention is a baby bed designed for earthquake protection using a tensegrity structure to safeguard infants during an earthquake.

만든 것입니다.

It is made.

텐센그리티 구조는 건축물에 이용되고 있는 구조로 여러 개의 줄들이 서로 밀어내는 힘인 청력과 서로 끌어당기는 힘인 인력의 조화를 통해 지진과 진동이 강한 구조입니다.

Tensile structure is a type of architecture that utilizes the harmony between the pushing force of compression and the pulling force of tension, making it strong against earthquakes and vibrations.

그리고 지진이 발생하였을 때 착탈 가능한 벨크로 구조의 복부 밴드를 설치하여 지진이 멈출 때까지 아기들이 침대에서 떨어지지 않고 안정적으로 있을 수 있도록 하였습니다.

And when an earthquake occurs, we installed a removable Velcro-structured abdominal band so that babies can remain stable and not fall from the bed until the earthquake stops.

마지막으로 침대에 안전덮개를 설치하여

Lastly, install a safety cover on the bed.

지진이 발생하였을 때 낙하물로부터 아기들을 보호할 수 있도록 하였습니다.

We have taken measures to protect babies from falling objects during an earthquake.

자동모드와 수동모드가 있는데 자동모드일 경우 개기진도 5 이상의 지진이 발생하면 슬라이드 형식으로 안전덮개가 자동으로 닫히고 수동모드일 때는 주위에 있는 보호자가 안전덮개를 직접 닫아서 낙하물로부터 아기들을 보호할 수 있도록 하였습니다.

There are automatic and manual modes. In automatic mode, if an earthquake of magnitude 5 or higher occurs, the safety cover automatically closes in a sliding manner. In manual mode, nearby guardians can directly close the safety cover to protect the babies from falling objects.

지진대비용 아기 침대예요.

It's a crib for earthquake preparedness.

지진이 발생했을 때.

When an earthquake occurs.

그런데 이게 막 흔들리고 이러니까 침대를 꽉 잡아줄 수 있는 그리고 덮개도 덮히고.

But since this shakes a lot, it needs to hold the bed tightly and cover it as well.

그렇군요. 그런데 집에 아기가 있어요? 어떻게 이런 아이디어를 떠올렸어요?

I see. But do you have a baby at home? How did you come up with this idea?

우선은 대만에서 규모 7.2 지진이 일어났다는 뉴스를 보고 이제 처음엔 이 생각을 하고

First, I saw the news that a magnitude 7.2 earthquake occurred in Taiwan, and my initial thought was this.

그다음에 1년 전에 동생이 태어났는데 사촌동생이 태어났는데

Then, a year ago, my younger sibling was born, and my cousin was born.

이제 지진 안전지대가 아닌 대한민국에서 사촌동생을 지진으로부터 안전하게 만들고 싶은 마음도 있었던 것 같습니다.

I think there was also a desire to keep my cousin safe from earthquakes in South Korea, which is no longer a seismic safe zone.

그렇군요. 1년 전에 사촌동생이 태어났어요.

I see. My cousin was born a year ago.

그리고 뉴스에서 지진 뉴스 보고 이러니까 내가 지켜야 되겠다 해서 이런 아이디어를 생각해낸 건데요.

And after watching the earthquake news on TV, I thought to myself that I need to be prepared, which is how I came up with this idea.

그래서 그걸로 상까지 받았잖아요.

So you won an award with that.

수상 소감을 뭐라고 하실지 되게 궁금한데요.

I'm really curious about what you'll say in your acceptance speech.

처음에 이제 국무총리상을 받았을 때는 깜짝 놀랐고.

At first, when I received the Prime Minister's Award, I was very surprised.

믿기지 않았었는데 시상식을 하고 난 이후에는 이제 기쁨이랑 뿌듯함 그리고 도움을 주신 분들께 고마움을 느꼈어요.

I couldn't believe it at first, but after the award ceremony, I felt joy, pride, and gratitude towards those who helped me.

특히 이제 아낌없이 지원해 주신 부모님과 하용득 교장선생님과 하은영 선생님의 많은 선생님들께 감사함을 느꼈습니다.

I especially felt gratitude towards my parents, who have supported me generously, and to Principal Ha Yong-deok and Teacher Ha Eun-young, along with many other teachers.

아 알겠습니다.

Ah, I understand.

사실 이 유튜브 저희 와이텐 라디오 유튜브로 보시는 분들은 저희가 조금 전에 우리

Actually, those who are watching this YouTube on our Y-Ten Radio YouTube channel just saw us a little while ago.

정태형 학생이 발명한 그 아기 침대 지진 대비용 아기 침대 사진도 올려놨었었고

I also posted a picture of the baby crib that student Jung Tae-hyung invented for earthquake preparedness.

지금은 우리 보이는 라디오에 시상식 사진 나가고 있습니다.

Right now, photos from the award ceremony are being shown on our visible radio.

멋있게 좋아요. 상금 받았나요?

That's cool. Did you receive the prize?

네.

Yes.

상금 액수를 말하는 건 좀 부담되나요?

Is it a bit burdensome to talk about the prize amount?

아니요.

No.

얼마예요?

How much is it?

200만 원 정도요.

About 2 million won.

되게 큰 돈 받았네요.

You received a really large amount of money.

그 돈 혹시 부모님이 드렸습니까?

Did your parents give you that money?

아니요.

No.

잘했어요.

Well done.

앞으로 쓸 일이 많을 거예요.

There will be many things to use in the future.

네. 그렇습니다. 발명하면서 뭐 기억에 남는 건 특별히 있었어요?

Yes. That's right. While inventing, was there anything that particularly stood out to you?

발명 아이디어를 생각하는 과정이 기억에 남았던 것 같아요. 발명 동아리 리트 뉴턴에서 배운 사회적 이슈나 과학적 원리 등을 생각하면서 이제 그런 과정에서 배우는 게 많았고 다른 원리들이나 이런 것들을 더 자세하게 알아볼 수 있어서 좋았던 것 같아요. 기억에 남았던 것 같아요.

I think the process of coming up with invention ideas is what stood out to me. While thinking about social issues and scientific principles learned in the invention club, I learned a lot from that process, and it was nice to be able to explore other principles and things in more detail. It definitely left an impression on me.

그렇죠.

That's right.

이 발명 대회에서 상을 딱 받고 나니까 주위의 반응이.

After winning the award at this invention competition, the reaction from those around me was...

응. 달라진 점 되게 궁금한데 일단 동생이 뭐라 그러던가요?

Yes. I'm really curious about what has changed, but what did your younger sibling say?

부럽다고 했던 것 같은데 200만 원을 받아서.

I think I said I was envious because I received 2 million won.

아 상금 받아서. 아니 우리 동생분도 발명 한번 해보면 되잖아요.

Oh, you received the prize. Well, your younger sibling can try inventing something too, right?

저는 발표하기가 조금 긴장이 돼서 발명은 접었습니다.

I'm a little nervous about presenting, so I gave up on the invention.

접었어요?

Did you fold it?

네. 발명은.

Yes. Invention is.

아 이건 내 길이 아니다 하고 접었어요?

Oh, did you fold it saying, "This is not my path"?

네.

Yes.

그래요. 발명은 오빠가 계속 하는 걸로 하고 앞으로 할 일 또 많을 거예요.

Okay. Let's say that the invention will be something you keep doing, and there will be many more things to do in the future.

그래서 나중에 또 상금 받을 만한 대회 한번 찾아보고.

So later, I'll look for another competition where I can win a prize.

본인이 나갈 수 있는데 그럴 때 또 오빠 맛있는 거 사주고 상금 받으면.

If I can go out, then I’ll buy you something delicious and receive the prize.

우리 200만 원 받은 거 동생한테 쓸 계획도 있어요?

Do you plan to spend the 2 million won we received on your younger sibling?

아니요. 없습니다.

No. There isn't.

그래요. 이게 바로 현실 남매 모습인 거죠.

Yes. This is exactly what reality sibling dynamics look like.

네. 그렇습니다.

Yes. That's right.

이번에 발명한 그거 있잖아요.

You know that thing we invented this time?

혹시 뭐 특허 출원이나 이것이 실제 사업화가 된다거나 이런 계획도 있나요?

Do you have any plans for patent applications or for this to be commercialized?

이거 금상 이상 받은 학생들에게 특허청에서 특허 출원을 시켜준다고 알고 있어요.

I heard that students who receive a gold medal or higher are allowed to file a patent with the Korean Intellectual Property Office.

그럼 특허 출원하네.

Then I'll file a patent.

네. 그리고 사업화는 재발명품을 사업화시키고 싶은 회사가 있다면 같이 사업화시키고 싶습니다.

Yes. And if there is a company that wants to commercialize a reinvented product, I would like to collaborate on that commercialization.

와 너무 좋겠어요. 그리고 앞으로 지금 아기를 보호하는 시진대비용 아기 침대잖아요.

Wow, that sounds amazing. And this is a crib for protecting the baby in preparation for what's to come.

이거는 뭐 여러 가지 다양한 방식으로 또 다른 제품으로도 만들어질 수 있을 것 같아요.

I think this can be made into another product in various different ways.

네.

Yes.

이게 조금 더 확장시키고.

This needs to be expanded a little more.

확장시켜서 아기뿐만 아니라 병원이나 요양원 등에서 거동이 불편한 환자가 있는 사람들한테 이제 더 크게 만들어서 사용을 할 수도 있을 것 같습니다.

By expanding it, I think it can now be used on a larger scale not only for babies but also for people who have difficulty moving, such as patients in hospitals or nursing homes.

맞습니다. 되게 나중에 필요한 제품이 될 수 있을 것 같아요.

That's right. It seems like it could be a product that will be needed later.

실제 나오면. 진짜 우리나라가 앞에 얘기했지만 우리나라도 지진 안전지대는 좀 아닌 것 같은 생각이 들어서 평소에 좀 대비는 필요할 것 같습니다.

If it actually happens. As I mentioned earlier, I don't think our country is really a safe zone from earthquakes, so it seems necessary to be prepared in advance.

이 발명은 언제부터 어떤 계기로 관심을 갖고 하게 된 거예요?

When did you start taking an interest in this invention and what was the reason?

일단 발명 동아리에 다니는 친구의 추천들.

First, recommendations from a friend who is in the invention club.

추천과 어머니가 한번 해보라고 해가지고 발명 동아리 리트 뉴턴에 들어가게 되었는데 이제 거기서 발명을 계속하다 보니까 발명에 대한 매력을 느끼고 이제 발명대회까지 나가게 되었던 것 같습니다.

I was encouraged by a recommendation and my mother to give it a try, so I joined the invention club, Lit Newton. As I continued inventing there, I began to feel the charm of invention, and I think that’s how I ended up participating in invention competitions.

우리 발명 동아리 그럼 친구들도 굉장히 내가 발명 아이디어를 떠올리고 만드는데 도움이 됐었을 것 같아요.

I think my friends in the invention club have really helped me come up with and create invention ideas.

네.

Yes.

우리 친구들에게 한마디? 영상 편지? 한번 해볼까요?

Shall we say a few words to our friends? A video message? Let's give it a try!

네.

Yes.

너희들은 잘할 수 있을 거야.

You guys can do well.

잘할 수 있을 거야 얘들아. 나도 했는데 우리 발명 동아리 친구들은 다 잘할 수 있을 거야. 되게 큰 힘이 될 것 같아요.

You guys will be able to do well. I did it too, and I believe all the friends in our invention club can do well. I think it will be a great help.

앞으로 발명 동아리에서 친구들이랑 같이 고민하고 또 같이 더 획기적인 발명품 만들어도 될 것 같아요.

I think it will be great to brainstorm with my friends in the invention club and create more innovative inventions together.

친구들도 다음에 한번 기회 되면 이런 대회 한번 나가보라 추천하고 싶어요?

I want to recommend that my friends try participating in this kind of competition if they have the chance next time.

아니요.

No.

왜요? 왜? 어려운가요?

Why? Why? Is it difficult?

저만 최대한 제가 많이 생각하는.

I just think as much as I can.

내가 해야 되니까. 그렇지. 내가 해야 되니까. 그래요. 친구들끼리 서로 경쟁하면서 좋은 거 많이 아이디어 생각하고 만들어서 그중에 제일 잘하는 사람이 나가면 되죠. 좋습니다.

I have to do it. That's right. I have to do it. Yes. Friends can compete with each other, think of many good ideas, and create things, and the person who does the best among them can go out. Sounds good.

우리 발명왕을 꿈꾸는 사람들이 많을 거예요. 국무총리상을 받았잖아요. 이미 발명이 됐고 발명왕이 되는 비결 살짝 알려주시면.

There are many people who dream of becoming an invention king. You have received the Prime Minister's Award, after all. Since you've already invented things, could you share a little secret on how to become an invention king?

네.

Yes.

관심과 관찰이라고 생각을 하는데요. 발명은 일상생활 속의 문제점이나 불편한 점을 생각해보면서 이제 그거를 해결하기 위한 아이디어를 떠올리고 그 아이디어에 과학적 원리를 넣어서 해결하면서 이제 아이디어를 잘 생각할 수 있고 지금 현재의 삶에 관심을 가지고 세심하게 관찰하다 보면 누구나 발명왕이 될 수 있을 거라고 생각합니다.

I think it's about interest and observation. Invention involves thinking about the problems or inconveniences in everyday life, coming up with ideas to solve them, and applying scientific principles to those ideas to find solutions. If you can think carefully about these ideas and observe your current life attentively, I believe anyone can become a master inventor.

관심과 관찰. 알겠습니다.

Interest and observation. Understood.

앞으로 계획 목표는?

What are your future plans and goals?

짧게 한마디.

A brief word.

사람들을 위협해 세상을 편리하게 바꾸는 발명품을 만들고 싶습니다.

I want to create an invention that threatens people and makes the world more convenient.

알겠습니다. 앞으로도 많이 기대하겠습니다.

I understand. I will look forward to it a lot in the future.

자 우리 동생분 끝으로 한말씀 하실래요?

Now, would you like to say a final word, our younger sibling?

오빠가 살짝 이왕만을 저한테 안 쓴다니 조금 답이 없다고 생각하고요.

I think it's a bit disappointing that you don't use the term "oppa" for me at all.

그래도 오빠가 국민의상 받은 거에 뭔가 조금 부럽기도 하고 고맙기도 하네요.

Still, I'm a bit envious and also grateful that you received the people's outfit, oppa.

네.

Yes.

아 우리 동생분 둘 사이 너무 좋은 것 같고 우리 동생이 오빠에게 큰 힘이 될 것 같고요.

Oh, I think our younger sibling has a really good relationship with you, and I believe our younger sibling will be a great support for you.

앞으로 오빠가 200만원 아니어도 많은 거를 해줄 겁니다.

In the future, oppa will do a lot even if it's not 2 million won.

오늘 동생분도 시간 내주셔서 고맙습니다.

Thank you for taking the time today, little sibling.

네.

Yes.

네. 지금까지 진주 문산중학교 정태영 학생과 그 동생이었습니다.

Yes. That was Jeong Taeyoung, a student from Jinju Munsan Middle School, and his younger sibling.

고맙습니다.

Thank you.

감사합니다.

Thank you.

고맙습니다.

Thank you.

이기일 보건복지부 제1차관 나오셨어요. 차관님 어서 오세요.

Vice Minister Lee Gi-il from the Ministry of Health and Welfare has arrived. Welcome, Vice Minister.

네. 안녕하세요. 반갑습니다.

Yes. Hello. Nice to meet you.

네. 거의 뭐 저희 슬기로운 라디오 생활 고정이신 것 같습니다.

Yes. It seems like you are almost a fixed part of our wise radio life.

가족이죠.

It's family.

네. 가족입니다. 설마 이제 가족이 되셨어요.

Yes. It's family. Could it be that you have become family now?

청취자분들께 또 오랜만에 나오셨으니까 인사 한 말씀해 주세요.

Since it's been a while since you've been here, please say a few words to the listeners.

네. 저 이기일입니다. 여러분들 모두 풍성한 한가위 되시고요.

Yes. This is Lee Gi-il. I wish you all a bountiful Chuseok.

혹시라도 부모님이 살아계신 분들은 꼭 부모님을 찾아가 뵙기를 권장드리겠습니다. 권합니다.

If your parents are still alive, I strongly recommend that you go and visit them.

네. 고 추석 연휴인데 차관님은 어떤 계획 갖고 계세요? 고향에 가시나요?

Yes. It's Chuseok holiday, what plans do you have, Deputy Minister? Are you going to your hometown?

저는 저기 부모님들 들어가셨어요. 그래서 제가 산소에 갔다 와야 될 것 같고요.

My parents have gone in over there. So I think I need to go to the cemetery.

저는 고향이 제가 밤이 유명한 공주 정안입니다. 정안역에서 알바맥 밑에 있는 데인데요.

My hometown is Jeongan, which is famous for its nights. It is located under Albamack near Jeongan Station.

이번에 잠시 가서 저기 성묘 다녀올까 합니다.

This time I plan to go and visit the family grave for a little while.

그러시군요. 그런데 잠깐만 다녀오시나 봐요.

I see. But it seems like you’ll be gone for a moment.

네. 그럴 수 없을 것 같습니다.

Yes. I don't think that will be possible.

나쁘고 그러셔서 알겠습니다.

I understand that it's bad and so on.

그런데 추석 앞두고.

However, just before Chuseok.

네.

Yes.

한 주 모든 국민이 정말 큰 관심을 갖고 있는 굵직한 계획의 발표가 됐습니다.

This week, a significant announcement has been made regarding a major plan that all the citizens are truly interested in.

정부 안이 발표된 건 연금개화관입니다.

The government plan was announced at the Pension Development Center.

일단 어떤 내용이 담겼는지 간략히 설명 부탁드릴게요.

First, please provide a brief explanation of what the content includes.

네. 저희 9월 4일에 발표했잖아요.

Yes. We announced it on September 4th.

2003년도 이후에 단일화는 처음입니다.

This is the first unification since 2003.

21년 만에 단일화를 낸 것이 되겠고요.

It will be a unification achieved after 21 years.

지난해라든지 2018년도도 다수의 안이 나왔다고 되게 비판이 많았었거든요.

There was a lot of criticism last year and in 2018 as well, as many proposals came out.

그런데 단일화는 낸 것이 되겠고요.

However, the unification would be accomplished.

그만큼 강한 의지가 있다 말씀드리겠고요.

I would say that there is a strong will to that extent.

저희 판례를 준비를 했는데.

We prepared our case law.

네. 오늘도 가지고 오셨습니다.

Yes. You brought it again today.

보이는 라디오 여러분.

Visible radio, everyone.

Y10라디오 유튜브 채널로 오시면 지금 차관님께서 설명하신 이번에 정부의 연금개화관 자세하게 표로 함께 보시면서 들으실 수 있어요.

If you come to the Y10 Radio YouTube channel, you can listen while looking at a detailed table explaining the government's pension reform that the Deputy Minister just talked about.

차관님.

Deputy Minister.

크게 세 가지입니다.

There are three main things.

지속가능해야 되겠다는 것입니다.

It must be sustainable.

장기적인 재정 안정성을 제고를 하는데요.

It aims to enhance long-term financial stability.

혹시 9%에서 13%를 올리고 대체는 42%고요.

Could you possibly raise it from 9% to 13%, and the alternative is 42%?

기금이 1147조가 지금 있습니다.

The fund currently stands at 1,147 trillion.

지금 수익률을 4.5%에서 5.5%로 1%포인트로 올리게 되어 있고요.

The current yield is set to increase from 4.5% to 5.5%, which is a 1 percentage point increase.

자동 조정장치라고 선진국에 다 가입하고 있는 제도네.

It's a system that all advanced countries are members of, called an automatic adjustment mechanism.

그걸 좀 하게 되어 있고요.

I have to do that a little bit.

또 청년들의 부담을 좀 안 해주고 신뢰를 얻기 위해서 오랫동안 일하는 청년들은 보험료 부담 인상 속도를 좀 늦추고.

In order to reduce the burden on young people and earn their trust, we should slow down the increase in insurance premiums for those young people who have been working for a long time.

그렇지만 미래라도 지급을 확실히 한다.

However, payment will definitely be made in the future.

명운을 해주게 되어 있고요.

You are destined to have good fortune.

또 어르신들 같은 경우 노소독을 강화해 줘야 되거든요.

In the case of the elderly, we need to strengthen the disinfection.

기초연금을 40만 원 인상을 하고 또 퇴직연금을 가기만 지금처럼 거의 90%를 찾아가는 것이 아니고

The basic pension will be increased by 400,000 won, and instead of withdrawing almost 90% of the retirement pension as is done now,

퇴직연금으로 하고 개인연금도 가입 촉진해 가지고 좀 해주는 그런 방안을 해 가지고

Implement a plan that promotes both the use of retirement pensions and the enrollment in personal pensions.

노소독을 단단히 할 수 있는 그런 세 가지 틀로서 저희가 이번에 발표를 하게 되었습니다.

We have decided to present three frameworks that can firmly establish the rules.

네.

Yes.

이번에 정부 안에 그 발표 간략히 설명을 해 주셨는데요.

This time, you briefly explained the announcement within the government.

어떤 목적 방향성은 어떤 건가요?

What is the direction of your purpose?

목적은 하나입니다.

There is only one goal.

네.

Yes.

연금 개혁을 빨리 해야 되겠다.

We need to implement pension reform quickly.

지금 저희가 1988년도 이후에 지금 두 번의 개혁이 있었거든요.

Since 1988, there have been two reforms.

처음에는 보험료 3만 원 내고 100만 원 제가 소득이 있다고 하면 3%.

At first, if I pay an insurance premium of 30,000 won and have an income of 1 million won, it's 3%.

3만 원을 70만 원을 받도록 설계가 되어 있었습니다.

It was designed to receive 700,000 won for 30,000 won.

너무 후하게 되어 있었죠.

It was too generous.

그런데 점차 두 번의 개혁을 걸쳐 가지고 보험료는 9% 그리고 예를 들면 소득대출 같은 경우 70%에서 60%.

However, gradually, through two reforms, the insurance premium became 9%, and for example, in the case of income loans, it decreased from 70% to 60%.

지금 40% 내려가고 있는데 금년에 42%고.

It's currently down 40%, and it's 42% this year.

그런데 지금 같은 경우도 재정이 안정적이게 보입니다.

However, in this case, the finances appear to be stable.

지금도 매일 한 885억 원 정도가 적자가 쌓이고 있어요.

Even now, about 88.5 billion won is accumulating in losses every day.

1년에 32조가 되겠는데요.

It will amount to 32 trillion a year.

지금 가만히 있으면 2056년에는 현재 있는 1147조가 다 소진이 된다.

If we stay still now, by 2056, the current 1,147 trillion will be completely exhausted.

그렇기 때문에 빨리 이것을 개혁을 해야 되겠다 해서 금년이 대개 골든타임이다라는 말씀을 드리겠습니다.

That is why I believe we need to quickly reform this, and I would like to say that this year is generally the golden time for it.

네.

Yes.

빠른 연금 개혁이 필요하다는 목표입니다.

The goal is to achieve a quick pension reform.

목표 아래 현재 상황을 고려하셔서 이렇게 방향을 잡으셨다는 건데요.

Given the current situation below the goal, it seems you have set this direction.

국민연금 모수개혁을 보면 보험료율 13%고요.

Looking at the 국민연금 (National Pension) reform, the contribution rate is 13%.

소득대체율은 42%가 제시됐잖아요.

The income replacement rate has been suggested to be 42%.

그 이유는 정확하게 이 수치가 나온 이유는 어떤 걸까요?

What is the exact reason for this figure?

모수개혁이라고 하면서 어려워 보이는데 쉽게 생각하면 숫자를 바꾼다는 겁니다.

It may seem difficult to call it a reform of the basic units, but if you think about it simply, it just means changing the numbers.

그러니까 숫자 같은 경우에는 보험료율을 얼마 올리든지 또 소득대체율을 또 얼마를 올리든지 아니면 받는 연령을.

So in the case of numbers, whether we increase the insurance premium rate by a certain amount, or increase the income replacement rate by a certain amount, or change the age of receipt.

숫자를 해서 모수개혁이라고 하고요.

It's called a statistical reform.

예를 들면 기초연금과의 관계라든지 퇴직연금과의 관계에서 전체 틀을 바꾸는 걸 부조개혁이라고 하고 있거든요.

For example, it is said that changing the overall framework in relation to the basic pension or the retirement pension is referred to as welfare reform.

그런데 현재 지금 제가 이렇게 판넬에서 여러분 보실 수 있겠지만 지금 소득대체율을 소득대체율이 그렇습니다.

However, as you can see on the panel right now, the income replacement rate is as follows.

100만 원에 소득이 있게 되면 40년 가입하게 되면 40만 원 받는다는 것이 소득대체율의 개념인데요.

The concept of income replacement rate is that if you have an income of 1 million won and enroll for 40 years, you will receive 400,000 won.

그만큼 받으려고 그러면 보험료는 19.7%를 내야 됩니다.

If you want to receive that much, you need to pay an insurance premium of 19.7%.

20% 가까이.

Close to 20%.

그렇습니다.

That's right.

그런데 물론 반반입니다.

But of course, it's half and half.

우리가 여기 계서도 ytn에서 반내주고 우리 또 아나운서님이 반내고 있잖아요.

Even though we are here, we are still responding on YTN, and our announcer is also responding.

그런데 이게 지금 보험료 10%이기 때문에 10.7%가 부족하잖아요.

However, since the current insurance premium is 10%, there is a shortfall of 10.7%.

그런데 이것은 누군가는 감당을 해야 됩니다.

However, someone has to take responsibility for this.

그래서 지금 오른쪽에 있는 것처럼 보게 되면 금년 같은 경우는 1147조가 있는데 이게 조금 정립이 됩니다.

So if you look at the right side, in this year, there is 1,147 trillion, and this will be slightly standardized.

왜냐하면 금년도에 지금 보험료를 받는 금액이 58조거든요.

Because the amount of premiums collected this year is 58 trillion won.

나가는 돈은 39.6%.

The outgoing expenses are 39.6%.

그러니까 지금 보게 되면 이것이 보더라도 돈이 좀 쌓이잖아요.

So if you look at it now, even if you see this, money accumulates a bit, right?

그런데 좀 쌓이다가 2041년이 되게 되면 수지가 적자가 나게 되고 2056년 되게 되면 기금료가 없어지게 되는 거기 때문에 빨리 해야 된다는 것이고요.

However, if it continues to accumulate, by the year 2041, there will be a deficit, and by 2056, the fund contributions will disappear, so it is urgent to act quickly.

딸내미 말하면 지금 부족 10.7%를 우리가 못 내고 있는데 원래는 19.7%인데 9%밖에 못 내고 있기 때문에 이 돈은 누가 내야 되냐라고 하면 우리 아들이라든지 우리 손자가 될 수밖에 없는 겁니다.

Speaking of my daughter, we are currently unable to pay the 10.7% deficit, and originally it was 19.7%, but we can only pay 9%. So if we ask who has to pay this money, it can only be our son or our grandson.

네.

Yes.

왜냐하면 우리나라 같은 경우에는.

Because in our country, for example.

40%는 준다가 확정이 되어 있거든요.

40% is confirmed to be given.

그렇기 때문에 상당히 좀 어려움이 있다.

That's why there are quite a few difficulties.

그래서 빨리 개혁이 필요하다 말씀드리고 싶습니다.

So I want to say that reform is urgently needed.

이번에 발표한 내용 중에 쟁점이 되고 있는 것을 보면 세대별로 보험료를 차등 적용한다는 거거든요.

One of the contentious points in the announcement this time is the differential application of insurance premiums by generation.

그러니까 나이 든 세대일수록 빨리 오도록 하겠다는 이런 내용인가요?

So does this mean that the older generation is hoping for things to come more quickly?

이 내용 설명 좀 부탁드릴게요.

Could you please explain this content?

그렇습니다.

That's right.

그러니까 저희가 이것은 청년들의 의견을 들어보니까요.

So, we listened to the opinions of the youth on this matter.

네.

Yes.

우리들은 앞으로도 30년 40년 동안 직장에서 일하는데 똑같은 보험료를 낸다 하더라도 좀 천천히 내게 해달라 그런 얘기를 하더라고요.

They say that even if we pay the same insurance premiums while working for 30 or 40 more years in the future, they hope to be allowed to pay them a bit more slowly.

그래서 그걸 반영하는 것이 되겠고요.

So that would reflect that.

지난번에 제가 공론화할 때하고 21대 국회에서 기본적인 보험료 그때 13% 올린다고 하면 8년 동안 올리게 되어 있습니다.

Last time when I publicized it, I mentioned that in the 21st National Assembly, if the basic insurance premium is raised by 13%, it will increase over 8 years.

이게 6.5%씩 8년 올리게 되어 있거든요.

This is set to increase by 6.5% each year for eight years.

그런데 지금 저희가 이번에 발표하게 된 것은 뭐냐면.

So what we are going to announce now is...

50대 같은 경우는 4년 동안 올리자.

For those in their 50s, let's raise it for four years.

1%가 되는 거죠.

It becomes 1%.

빨리 올리네요.

You're uploading quickly.

그렇습니다.

That's right.

40대 같은 경우는 8년 똑같은 0.5%가 되겠고요.

In the case of those in their 40s, it will be the same 0.5% for 8 years.

30대는 12년.

In your 30s, it's 12 years.

0.33이 되고 20대는 16년 동안 올려가지고 마지막에는 13%가 도달을 하게 되는 겁니다.

It becomes 0.33, and the 20s increase over 16 years, eventually reaching 13%.

그런데 그 이유는 뭐냐면 그렇습니다.

The reason for that is because that's how it is.

우리가 아까 말씀드린 것처럼 88년도에는 보험료 3%를 내고 70%를 받았잖아요.

As we mentioned earlier, in 1988, we paid a 3% premium and received 70%.

네.

Yes.

그런데 지금 75년생 같은 경우가 50세거든요.

However, in the case of those born in 1975, they are now 50 years old.

이분들은 보통 20세 같은 경우는 직장에 들어올 수가 있기 때문에 그때로 계산을 하면 그때는 소득대체율이 70%였습니다.

In the case of these individuals, since they can typically enter the workforce at around age 20, if we calculate based on that time, the income replacement rate was 70%.

그러니까 100만 원에서 70만 원을 주고 있는 거거든요.

So, they are giving 700,000 won out of 1 million won.

이게 한 5년 정도 있다가 나중에 98년도쯤 돼가지고 60%가 되고 또 2007년도에 되게 되면 50에서 40위까지 오고 있는데 이걸 전체를 다 이렇게 합하게 되어 있거든요.

This is going to happen about 5 years later, around 1998, when it goes up to 60%, and then in 2007, it rises to between 50 and 40. This is supposed to be combined altogether.

그러니까 예를 들면 70%대가 5년 있고 60%가 또 5년 있고라면 이게 지금 40대는 되는 것이 아니고 5년 5년 5년을 곱해가지고 다 돼 있기 때문에 50대는 50.6%를 받게 돼 있습니다.

So, for example, if there is 70% for 5 years and 60% for another 5 years, it doesn’t mean it’s just the 40s; since it’s calculated by multiplying the 5 years, 5 years, and 5 years, the 50s will receive 50.6%.

네.

Yes.

40대 같은 경우에는 45%를 받게 되어 있거든요.

In the case of those in their 40s, they are supposed to receive 45%.

그러니까 100만 원 하게 되면 50만 원을 받는다는 얘기잖아요.

So if it comes to 1 million won, it means I would receive 500,000 won.

네.

Yes.

그래서 딸내미 말하면 예전에 연금을 도입할 때 88년 된 연금을 도입할 때는 다 후하게 설계가 된 거죠.

So when my daughter talks about it, she says that when the pension was introduced back in '88, it was all designed very generously.

그리고 그게 특별한.

And that's special.

네.

Yes.

특별 우대를 받은 거거든요.

You received special treatment.

그렇기 때문에 그런 우대를 받은 분들이 지금 20대 같은 경우에는 정말로 보험료도 더 내고 대체로는 그대로 있기 때문에 이런 분들한테 좀 늦게 할 수 있는 배려도 할 수 있지 않느냐 그런 생각을 하게 됐고요.

Therefore, I thought that for those who received such preferential treatment, especially those in their 20s now, who are generally paying more in premiums and mostly remaining the same, could we not consider giving them some leniency in doing this a bit later?

그렇다고 치기 때문에 저희가 20대 같은 경우에는 이분들은 나중에 20년도 하고 40년도까지도 할 수 있기 때문에 조금 천천히 그러나 다 냅니다.

Since that is the case, for people in their 20s, they can work for 20 years or even up to 40 years later, so we take it a bit slow but give it our all.

결국은 13%는 다 완성은 되는 겁니다.

In the end, 13% will be fully completed.

그렇군요.

I see.

그러니까 보험료율을 높이는 방안이죠.

So it's a plan to increase the insurance premium rate.

현재 9%에서 13%까지 높인다는 건데 세대별로 그 인상의 속도의 차이를 두겠다.

Currently, the plan is to increase it from 9% to 13%, but there will be differences in the speed of the increase by generation.

그렇습니다.

That's right.

이 말씀을.

This word.

속도의 차이입니다.

It's a difference in speed.

다 13%는 달성이 됩니다.

It can all be achieved at 13%.

네.

Yes.

그 말씀이고요.

That's what I'm saying.

그리고 이번 발표 안에서 이슈가 된 부분이 또 뭐가 있냐면 자동조정장치입니다.

And another issue that arose in this presentation is the automatic adjustment device.

이것을 좀 부탁드려요.

I would like to ask for this.

네.

Yes.

이것은 아주 설명은 간단하기도 하나.

This is very simple to explain.

왜냐하면 이건 OECD 국가의 70%가 이미 도입을 하는지.

Because 70% of OECD countries have already implemented it.

네.

Yes.

38개국에서 24개국과 도입을 하고 있는데요.

It is being introduced in 24 out of 38 countries.

네.

Yes.

지금 이제는 저희가 이렇게 재정을 균형을 이뤄놨습니다.

Now we have balanced our finances like this.

균형을 이뤄놓고 있는 상태인데 어떤 문제가 생기는 거예요.

There is a problem arising while maintaining balance.

이게 가입자가 줄어듭니다.

This leads to a decrease in subscribers.

저주생이죠.

It's a curse.

아이가 안 되나 하게 되면 돈 낼 사람이 없다는 거잖아요.

If the child doesn't succeed, it means there will be no one to pay.

두 번째는 이렇게 보니까 지금 연금을 받으시는 기간이 늘어납니다.

The second point is that it seems like the period during which you receive your pension will increase.

왜냐하면 오래 사시잖아요.

Because you live long.

그렇죠.

That's right.

저희가 1988년도에는 70세를 사셨거든요.

He lived to be 70 years old in 1988.

네.

Yes.

지금 83세로 13세.

Now 83 years old and 13 years old.

그래서 3세를 더 사십니다.

So you buy three more.

네.

Yes.

그래서 이것을 맨 처음에 도입한 나라는 스웨덴이에요.

So the first country to introduce this was Sweden.

네.

Yes.

그래서 스웨덴 같은 경우도 저주생이 되다 보니까 이걸 도입을 해서 이제

So in the case of Sweden, they have also become a cursed society, which has led to the adoption of this.

하게 됐고요.

I ended up doing it.

두 번째가 일본인데요.

The second one is Japan.

일본 같은 경우도 예를 들면 옛날에 1.7에서 1.3으로 떨어지다 보니까

In the case of Japan, for example, it fell from 1.7 to 1.3 in the past.

돈 낼 사람이 없다.

There is no one to pay.

일본에 또 제일 오래 살잖아요.

You've lived in Japan the longest, right?

86세.

86 years old.

그렇죠.

That's right.

그렇게 해서 일본 같은 경우도 하게 된 건데 그렇게 해서 독일이라든지

That's how it happened in Japan, and that's also the case with Germany.

모든 나라 다 도입을 해서 열리면 그렇습니다.

If all countries adopt it and it opens up, that's how it is.

지금 같은 경우에.

In a case like now.

네.

Yes.

저희가 매년 소비자 물가 변동률을 인정해 주고 있어요.

We acknowledge the consumer price fluctuation rate every year.

그러니까 지금 이 자동정치라는 게 자동조정장치라는 게 무슨 의미냐면

So, what this automatic politics or automatic adjustment device means is that...

그동안 국민연금의 우리가 가장 큰 장점으로 생각했던 것이 물가가

What we have considered the biggest advantage of the national pension so far is the inflation.

올라가면 그게 그대로 반영되는 연금액의.

When it goes up, that amount will be reflected in the pension amount as it is.

맞습니다.

That's right.

그 부분인데 이제 그 물가 상승분은 그대로 반영하는 게 아니라 이제

That's the part where the increase in prices is not just reflected as it is anymore.

여러 가지 조건을 통해서 좀 반영을 한다는 거잖아요.

It means that it reflects through various conditions.

자동적으로 조정되도록 그 얘기인 거죠.

It means to be adjusted automatically.

그렇죠.

That's right.

아주 쉽게 해 주셨네요.

You've made it very easy.

그러니까 더 쉽게 말씀드리면.

So to put it more simply.

네.

Yes.

지난해가 소비자 물가가 3.6%가 올랐습니다.

Last year, consumer prices increased by 3.6%.

금년도에 다 올려줬거든요.

I uploaded everything this year.

지난해 100만 원 받으신 분은 연금액을 금년도에는 103만 6천 원을 줍니다.

Those who received 1 million won last year will receive 1,036,000 won this year.

그런데 저희가 혹시라도 예를 들어보게 되면 가입자 수가 좀 줄었다.

However, if we provide an example, the number of subscribers has decreased a bit.

0.3%가 줄었다.

It decreased by 0.3%.

그 얘기는 돈 내는 사람이 줄었다는 얘기죠.

That means the number of people paying has decreased.

그렇습니다.

That's right.

그리고 또 하나는 기대 예명.

And another is the expected stage name.

받는 연령이 좀 더 늘어났다.

The receiving age has increased a bit more.

더 많이 이제 수령을 하신다는 거죠.

You're saying that you will receive more now.

하신다는 거죠.

You're saying you will do it.

아니요.

No.

수령하는 사람이.

The person receiving.

그런데 또 늘어났다는 거죠.

But it has increased again.

그렇죠.

That's right.

수령하는 사람이 더 많이 늘어났죠.

The number of recipients has increased significantly.

그게 0.3%가 된다.

That becomes 0.3%.

두 개를 합하게 되면 0.6%가 되잖아요.

If you add them together, it becomes 0.6%.

그러면 103만 6천 원을 줘야 되는데 103만 원을 주는 겁니다.

Then you should pay 1,036,000 won, but you are giving 1,030,000 won.

그렇지만 많은 분들이 또 걱정하는 게 있어요.

However, many people are also worried about something.

그렇다고 하면 지금보다 깎이는 게 아니냐.

If that's the case, won't it be reduced compared to now?

그렇죠.

That's right.

그런데 깎이는 나라도 있습니다.

However, there are also countries that are being cut down.

그런데 우리나라 같은 경우는 그렇게 하지 않고.

However, in our country, we do not do that.

그래요.

Okay.

물가 인상을 더해 줘야 되는데 물가 인상에서 혹시라도 재정이

We need to account for price increases, but if there are any financial implications from the price hikes...

어려운 부분은 약간 조정을 해서 드리겠다는 것이 되겠습니다.

I will make some adjustments to the difficult parts and provide them to you.

그래서 자동 조정 장치가 이번에 여기에 좀 반영이 된다는 그런 말씀입니다.

So you're saying that the automatic adjustment device will be somewhat reflected here this time.

그러니까 지금 말씀하셨듯이 연금 가입자가 줄거나 기대수명이 늘거나

So, as you just mentioned, either the number of pension subscribers decreases or life expectancy increases.

이러면 좀 조정이 되고 하는데 이번에 이 전에 연금기업은 나오기 전에도

This can be adjusted somewhat, but this time, even before the pension company comes out...

시민들 대상으로 해서 서로 토론도 하고 양쪽에 예를 들어 재정안전론

Having discussions among citizens, for example, on both sides regarding fiscal safety theory.

그리고 소득보장론 해서.

And then, regarding income guarantee theory.

그리고 서로 논의도 많이 하고 그러셨던 걸로 아는데 소득보장을 중시하는

And I heard that you discussed a lot with each other, placing importance on income security.

이번 개혁안에 조금 반대 입장을 갖고 계신 분들은 어떤 주장을 하시냐면

Those who have a somewhat opposing stance on this reform proposal argue that...

국민연금연구원의 보고서를 근거로 하면 한 사람이 평생 받는 연금총액이

According to a report from the National Pension Research Institute, the total amount of pension that a person receives over their lifetime is

17% 이상 꺾일 것이다.

It will drop by more than 17%.

깎일 것이다.

It will be cut.

이렇게 주장을 하고 계신데요.

You are making this claim.

이건 어떻게 보세요?

What do you think about this?

네.

Yes.

깎인다는 것은 뭐냐 하면 저희 연구가 하나 금년 초에 나온 게 있습니다.

To cut means, we have a study that was published earlier this year.

그런데 17%로 깎인다는 그런 숫자는 없느래요.

However, there is no such number that gets reduced to 17%.

그걸 대입해 보니까 그렇게 될 거라고 예상을 하고 있는 건데요.

I'm predicting that it will turn out that way when I apply that.

사실 이거 같은 경우에는 언제 도입을 해야 될 건지 또 모형을 어떻게 설계를 할 건지

In fact, in this case, we need to consider when to implement it and how to design the model.

아까 말씀드린 대로 가입자 수만 하게 될 건지 아니면 오래 사는 기대 여명이 증가만 하게 될 건지

As I mentioned earlier, will it only be the number of subscribers that will increase, or will the life expectancy also increase?

따로 다르게 돼 있습니다.

It is set differently separately.

그렇기 때문에 이것을 일률적으로 몇 퍼센트를 이게 깎인다라고 말하기는 할 수가 없는 것이고요.

That is why it is not possible to uniformly state that this is reduced by a certain percentage.

이걸 또 한편으로는 뒤집어 볼 필요도 있습니다.

It is also necessary to look at this from another perspective.

어떤 거냐면 저희가 이렇게 지금은 저희는 확정적으로 다 준다는 40%를 준다는 거잖아요.

What I'm saying is that we are currently confirming that we will give 40% for sure.

준다는 건데 사실은 지금처럼 10.7%를 안 내고 지금은 받겠다는 받게 돼 있는 거잖아요.

What you are saying is that instead of paying the 10.7% like now, you are in a position to receive it as it is.

딸리 말하면 17%를 아니면 10%를 5%라도 이게 깎인다는 얘기는 또 나중에 결국은 우리 그렇지 않은 금액 같은 경우를 우리 아들들이 다 부담을 해야 되는 겁니다.

If we talk about Dalri, that means 17% or 10%, or even 5% might be cut, and eventually, our sons will have to bear the burden of amounts that are not like this.

네.

Yes.

앞으로 저기 내는 사람이 줄어들거나 아니면 더 많이 이렇게 오랫동안 받게 되게 되면 그것까지 사실은 감당을 해야 되는 거거든요.

In the future, if the number of people contributing decreases or if we end up receiving this for a longer time, that's something we actually have to manage.

그렇기 때문에 아까 말씀드린 것처럼 OECD 국가 70% 정도는 이렇게 재정이 어려울 경우에는 당연하게 이게 도입을 하고 있는 제도고요.

That is why, as I mentioned earlier, about 70% of OECD countries naturally implement this system in cases of fiscal difficulty.

우리나라 같은 경우도 김상경 교수님을 제가 지난주에 한번 우리 브리핑 때 잠깐 모셨는데요.

In our country, I had Professor Kim Sang-kyung with us briefly during our briefing last week.

이런 제도는 선제수사 도입을 하고 있지만 특히 지금처럼 절수생이 급격해되고 우리 지금 어르신들 인구가 천만이 넘었습니다.

This system has introduced proactive investigations, but especially now, the aging population is rapidly increasing, and we currently have over ten million elderly people.

7월 12일 날.

On July 12th.

이런 나라에서는 불가피하게 도입 필요할 수밖에 없다.

In a country like this, the introduction is inevitably necessary.

다만 우리나라에 맞는 그런 제대 모형과 시기를 잘 연구를 할 필요가 있다.

However, it is necessary to conduct thorough research on the appropriate model and timing of military discharge that suits our country.

그런 말씀을 하셨습니다.

You said such things.

이번 발표 안에는 기초연금에 대한 부분도 포함이 되어 있습니다.

This presentation also includes a section on the basic pension.

월 40만 원으로 단계적으로 인상하겠다는 건데요.

It means that they will gradually raise it to 400,000 won per month.

이게 지속가능성 부분에서 의문을 제기하는.

This raises questions about sustainability.

목소리가 나고 있어요.

I can hear a voice.

이 부분도 간략하게 설명 좀 부탁드릴게요.

Could you please explain this part briefly as well?

기초연금은 저희가 2008년도에 그때 아까 말씀드린 것처럼 대체를 내렸다고 그랬잖아요.

The basic pension was introduced by us in 2008, as I mentioned earlier.

그럼에 따라서 저희가 그때 8만 원 정도를 올려드렸던 그런 제도인데요.

Accordingly, it was a system where we raised it by about 80,000 won at that time.

왜냐하면 1988년도에 제대로 도입을 했지만 사실은 연금을 가입하지 못한 신부들이 많이 계세요.

Because it was properly implemented in 1988, but in reality, there are many brides who were unable to enroll in the pension system.

그리고 또 우리 지금 현재 계신 어르신들이 참 훌륭하신 분들이거든요.

And also, the seniors we currently have are truly remarkable individuals.

정말로 60년도에 정말 소득 구민소득 80%에서 지금 3만 5천 분으로

In 1960, really, the income of the residents was 80%, and now it's down to 35,000.

만든 분들이 사실은 우리 어르신들입니다.

The people who created it are actually our elders.

보답을 해드려야 되고요.

I need to repay you.

지금 34만 5천 원을 혼자는 드리게 되고요.

Right now, I will be paying 345,000 won alone.

부부는 53만 6천 원이거든요.

The couple costs 536,000 won.

그런데 이걸 저희가 공약을 했습니다.

However, we made a promise about this.

27년도까지는 40만 원을 드리겠다.

I will give you 400,000 won until the year 2027.

그런데 지금도 세계에서 가장 가라앉는 분들이 우리나라 어르신들이고

However, even now, the people who are sinking the most in the world are the elderly in our country.

지금 폐지도 짓고 있잖아요.

I'm currently making paper too.

그렇기 때문에 26년도에는 노인 전체 한 553% 정도 한 530만 명 정도를 드릴 계획으로 있습니다.

Therefore, in 2026, we plan to provide support to about 5.3 million elderly people, which is approximately 553% of the total elderly population.

그러니까 달리 말씀드리죠.

So let me put it differently.

그러면 40만 원이 26년도에 한 530만 명 정도 나머지 7명 정도는 나머지 분들을 다 드린다.

Then, 400,000 won will cover about 5.3 million people in 2026, and the remaining 7 people will be given to the rest.

그런 말씀을 드리겠고요.

I would like to say that.

혹시라도 이게 나중에 이렇게 여러 가지 말씀한 대로 이렇게 지속가능성의 그런 여러 가지 그런 게

If by any chance this leads to various aspects of sustainability as I mentioned later on...

지금 24조 들고 있거든요.

I currently have 24 trillion.

그런 것은 좀 장기적인 과제로 연구를 좀 해볼까 합니다.

I was thinking of researching something like that as a long-term project.

알겠습니다.

Understood.

이번에 발표된 거는 어찌 됐든 정부의 안입니다.

What was announced this time is, in any case, the government's proposal.

정부가 안을 제시한 거죠.

The government has presented a proposal.

그렇습니다.

That's right.

앞으로 어떤 절차가 남아 있죠?

What procedures are remaining?

앞으로 정리해 주시면.

Please organize it for me from now on.

발제를 한 것이고요.

This is what was presented.

국회에서 이걸 논의를 해야 됩니다.

This needs to be discussed in the National Assembly.

왜냐하면 이 자체가 얼마나 올릴 건지.

Because it depends on how much it will be raised.

그렇죠.

That's right.

대체를 얼마나 할 건지 아까 말씀드렸던 여러 가지 있잖아요.

You mentioned earlier various things about how much you will substitute.

지금 자동주정장치의 모양이라든지.

The current shape of the automatic parking system, or something like that.

이런 가지고 토론을 하셔야 되는 거죠.

You should have a discussion with this.

빨리 해야 될 것 같고.

I feel like I need to do it quickly.

제가 부탁드리는 것은 정부가 발제했으니까 금년밖에는 시간이 없습니다.

What I am asking is that the government has presented it, so there is no time left other than this year.

빨리 계획을 해서 정말로 지금 2056년을 2088년.

Quickly make plans so that 2056 becomes 2088.

자동정장 도입하기는 2088년이 되거든요.

The automatic adjustment will be introduced in 2088.

그렇게 하기를 저희는 간절히.

We sincerely wish to do so.

바라고 있습니다.

I hope so.

알겠습니다.

I understand.

정부의 연금개혁안에 대해서 오늘 내용을 정말 쭉 정리를 해드렸고요.

I have thoroughly summarized today's content regarding the government's pension reform plan.

앞으로 이것을 기반으로 토론을 해나가게 되겠죠.

Moving forward, we will have discussions based on this.

오늘 말씀은 여기까지 듣겠습니다.

I will stop listening to the sermon here for today.

이기일 보건복지부 제1차관님과 함께했습니다.

I was with Lee Gi-il, the 1st Vice Minister of Health and Welfare.

차관님 고맙습니다.

Thank you, Deputy Minister.

다음에 또 나오겠습니다.

I will come again next time.

오늘 SAT 정답은 2번 호캉스였습니다.

Today's SAT answer was option 2, "staycation."

많은 분들 참여해 주셨고요.

Many people participated.

당첨된 분들께 제작진이 연락드리겠습니다.

The production team will contact the winners.

오늘은 노래로.

Today is through song.

마무리를 하겠습니다.

I will conclude.

앞서 김대영 인천시의원의 내 인생의 명곡이죠.

"It's my life's masterpiece, as mentioned by Incheon City Councilor Kim Dae-young."

이적의 하늘을 달리다 전해드리면서 슬기로운 라디오 생활 마무리하겠습니다.

I will end the wise radio life by delivering Lee Jeok's "Running in the Sky."

세상의 가치를 더하는 포스코그룹과 함께합니다.

We are together with POSCO Group, adding value to the world.

여러분 추석 연휴 한가위 잘 보내시길 바라요.

I hope you all have a wonderful Chuseok holiday.

연휴 끝나고 다음 주 목요일에 슬기로운 라디오 생활 다시 올게요.

I'll be back with Wise Radio Life next Thursday after the holidays.

박규빈이었습니다.

It was Park Kyubin.

고맙습니다.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.