[사건X파일] ‘엄친딸’ 새댁은 왜 미분양 아파트에서 변사체로 발견됐나

YTN,와이티엔FM94.5

이원화 변호사의 사건X파일

[사건X파일] ‘엄친딸’ 새댁은 왜 미분양 아파트에서 변사체로 발견됐나

이원화 변호사의 사건X파일

이원하 변호사의 사건 엑스파이

The case of Attorney Lee Won-ha's Ex-Phi.

가 났다고 합니다.

It is said that it happened.

그날 김씨가 발견한 건 다름 아닌

What Mr. Kim discovered that day was none other than

한 여성의 시체였습니다.

It was the corpse of a woman.

심지어 부패가 이미 상당히 진행된 상태의 시신이었죠.

It was even a corpse that was already in a significantly advanced state of decomposition.

도대체 이 여성은 누구였을까요?

Who on earth was this woman?

이상한 건?

What's strange?

이상한 건 뭐? 말해봐!

What’s strange? Tell me!

이상한 건 도대체 왜 도남동의 미분양 아파트에 왔냐는 겁니다.

The strange thing is, why on earth did you come to the unsold apartments in Donam-dong?

본인 집이랑도 멀고 아무런 연고도 없고

It's far from my own house and I have no connection to it.

그렇다고 새 집을 구하는 것도 아니었고

It wasn't that we were looking for a new house either.

제가 보기엔 말입니다.

In my view.

왜 이곳에 왔냐?

Why did you come here?

이게 사건의 핵심 키 같은데요?

This seems to be the key point of the incident, right?

남부로 올 것 없이 행복하게만 보였던 한 여성은

A woman who only seemed happy without coming to the South.

왜 도남동의 한 미분양 아파트에서

Why is there an unsold apartment in Donam-dong?

변사체로 발견됐던 걸까요?

Was it found as a corpse?

왜 이곳에 왔냐?

Why did you come here?

얼마나 놀랐을까요?

How surprised would they have been?

발견 당시 모습이 특히나 기이하여 상당히 놀랐을 것입니다.

The appearance at the time of the discovery was particularly strange, so it must have been quite shocking.

젊은 여성은 원피스를 입고 있었는데요.

The young woman was wearing a dress.

겉이 찢어지고 속옷은 벗겨져 발목에 걸쳐져 있었고

The outer layer was torn, and the underwear was peeled off and hanging around the ankles.

특이하게도 어깨에 손가방을 맨 상태였는데요.

Interestingly, I was carrying a handbag on my shoulder.

가방 안에는 휴대전화, 신분증, 신용카드, 상품권, 현금까지

Inside the bag, there are a mobile phone, ID card, credit card, gift card, and cash.

소지품이 그대로 남아있었다고 합니다.

They say the belongings were still there.

당시 초여름 날씨 탓인지 시신은 얼굴을 알아볼 수 없을 정도로

Perhaps due to the early summer weather at the time, the body was unrecognizable.

부패된 상태였다고 합니다.

It was said to be in a corrupted state.

피해 여성의 신원은 좀 밝혀졌습니까?

Has the identity of the victimized woman been revealed?

출동한 경찰이 시신이 메고 있던 가방 안에서 신분증을 발견했는데요.

The responding police discovered an identification card in the bag that the corpse was carrying.

발견된 이는 2005년 6월 9일 실종된 30세의 이혜령 씨였습니다.

The discovered individual was 30-year-old Lee Hye-ryeong, who went missing on June 9, 2005.

그 전해에 결혼한 세대기였던 이 씨는

Lee, who was a newlywed in the previous year,

이미 남편의 이해에 실종신고가 된 상태였는데요.

The missing person report had already been filed with my husband's understanding.

이 씨는 지방의 한 대학을 나온 후 2001년 고려대에 편입해

Ms. Lee transferred to Korea University in 2001 after graduating from a local university.

2005년 초 졸업해서 2004년에는 불동산으로

I graduated in early 2005, and in 2004, I was involved in real estate.

부동산재력가의 아들과 결혼한 신혼부부였고

They were a newlywed couple married to the son of a real estate mogul.

쾌활하고 명랑한 성격으로 대학 시절에는 지방 미인대에 출전하기도 한

With a cheerful and bright personality, she even participated in a regional beauty pageant during her college days.

모든 면에서 부러울 곳이 없어 보이는 젊은 여성이었습니다.

She was a young woman who seemed to have nothing to envy in every aspect.

더욱이 가족들이 이 씨의 사망에 의아할 수밖에 없었던 건

Moreover, the family could not help but be perplexed by Mr. Lee's death.

이 씨가 발견된 장소는 이 씨가 사는 곳에서 멀리 떨어진 다른 지역이라

The place where Mr. Lee was found is in a different area far away from where he lives.

그 아파트까지 갈 이유도 그곳에서 발견될 이유도 전혀 없었기 때문입니다.

There was no reason at all to go to that apartment or to be found there.

일단 중요한 건 사인을 파악하는 일 같은데요.

First, the important thing seems to be understanding the sign.

당연히 부검 진행했을 테고요. 사인이 밝혀졌습니까?

Of course, an autopsy would have been performed. Has the cause of death been revealed?

시신 발견 이틀 뒤 나온 부검 결과는 상황을 더욱 곤란하게 했습니다.

The autopsy results released two days after the body was discovered complicated the situation even further.

국과수는 이 씨가 실종 당일인 6월 9일 사망한 것으로 추정된다고 밝혔지만

The National Institute of Scientific Investigation stated that Mr. Lee is presumed to have died on the day he went missing, June 9th.

시신이 이미 너무 부패돼 사망 전 어떤 외상을 입었는지는

The corpse has already decomposed too much to determine whether there were any injuries before death.

확인할 수 없다고 해신했던 것입니다.

It was said that it cannot be confirmed.

그런데 화장실 양병기 뒤에 수납장 유리가 깨져 있었고

However, the glass of the storage cabinet behind the toilet was broken.

신축 미입주 아파트여서 누군가 사용하던 중 깨졌을 가능성은

Since it is a newly built unoccupied apartment, there is a possibility that it was broken while someone was using it.

희박했기 때문에 경찰은 충격에 의한 손상으로 추정했습니다.

It was deemed to be damage from shock because it was sparse.

그리고 또 그 틈에서 긴 머리카락이 한 움큼 발견됐는데

And then, a handful of long hair was found in that gap.

감식 결과 이 씨의 머리카락으로 판명되어서

The examination results revealed that it was Ms. Lee's hair.

몸싸움이 있었을 거라는 추정이 있었습니다.

There were assumptions that there may have been a physical altercation.

앞서 남편의 집안이 굉장한 대력가 집안이었다 이야기해 주셨는데

Earlier, you mentioned that your husband's family was a remarkable family of great power.

혹시 경제적인 이유로 인한 살인이라든가 아니면 원한 같은 건 아니었을까 싶은데요.

I wonder if it might have been a murder due to economic reasons or perhaps out of a grudge.

그래서 경찰은 이 씨가 실종된 당일에

So the police on the day Mr. Lee went missing

행적을 집중 탐문했습니다.

I focused on investigating the activities.

사망 추정일인 6월 9일 이 씨는 여느 때와 같이 출근하는 남편을 배웅한 다음

On June 9, the presumed date of death, Lee saw off her husband as he left for work, just like any other day.

집 정리를 간단하게 마치고 오전 9시 무렵 외출했다고 합니다.

It is said that they finished tidying up the house simply and went out around 9 AM.

그리고 오전 11시경 한복점에서 볼일을 마친 다음

And after finishing errands at the hanbok shop around 11 a.m.

곧이어 11시 30분쯤 식당에서 도시락을 포장 구매하였는데요.

Shortly after, around 11:30, I purchased a packed lunch at the restaurant.

도시락을 들고 찾은 곳은 대학 시절 따르던 A 교수의 연구실이었습니다.

The place I found while carrying a packed lunch was the research lab of Professor A, whom I followed during my college years.

A 교수와 함께 도시락을 먹고 헤어진 이 씨는

Mr. Lee, who had lunch with Professor A, said goodbye.

자원봉사를 함께했던 후배와 통화를 마친 뒤

After finishing the call with my junior who volunteered together.

교내 은행에 들렀고 은행 CCTV에 의하면

I stopped by the campus bank, and according to the bank's CCTV...

오후 2시 23분 은행을 나와 지하철역 방향으로 걸어갔고

I left the bank at 2:23 PM and walked towards the subway station.

이 모습이 이 씨의 생전 마지막 모습이었습니다.

This was the last appearance of Mr. Lee during his lifetime.

여기까지는 이상할 게 없네요.

There's nothing strange about it up to this point.

그런데 이 씨는 집으로 가지 않고 엉뚱한 곳에서 시신으로 발견되었다는 점인데요.

However, the fact is that this person was found dead in a strange place instead of going home.

이 씨가 발견된 미입주 아파트는 이 씨가 졸업한 학교와 멀지 않은 위치에 있었지만

The unoccupied apartment where Mr. Lee was found was located not far from the school he graduated from, but...

그곳은 안전한 곳이었습니다.

It was a safe place.

아무 연구가 없던 곳이었고

It was a place with no research at all.

이 씨의 집은 강남에 있었는데 집으로 가는 방향도 아닌데다가

Ms. Lee's house was in Gangnam, but it was not in the direction of going home.

이 씨는 결혼 전에 학교 근처에서 자취를 한 경험이 있어서

Ms. Lee has experience living alone near the school before getting married.

주변 지리를 매우 잘 알고 있었기 때문에

Because I was very familiar with the surrounding geography.

길을 헤매다가 이곳에 도달했을 리도 만무했습니다.

It would be impossible for me to have arrived here while wandering the streets.

그리고 이 씨의 소지품 중 수첩에서

And among this person's belongings, in the notebook.

미입주 아파트 근처 공인중개사 사무실 번호가 발견되기는 하였는데

The phone number of a real estate agency near the vacant apartment has been found, but...

당시 이 씨나 가족 누구도 새로운 집을 구하고 있지 않아

At that time, neither Ms. Lee nor any of her family was looking for a new house.

미분양 아파트를 찾을 이유가 전혀 없었습니다.

There was absolutely no reason to look for unsold apartments.

그리고 강제로 끌려온 흔적도 없어서 스스로 왔을 가능성이 높았고

And there were no signs of being forcibly dragged, so it was highly likely that they came on their own.

다만 이 씨가 누구와 왜 이곳에 왔는지는 전혀 밝혀지지 않았습니다.

However, it has not been revealed at all who this person is or why they came here.

그리고 이 씨는 이곳에 오기 전 분명 누군가와 만나

And this person definitely met someone before coming here.

만취할 때까지 술을 마셨을 것이라고 합니다.

They say that he must have drunk until he was totally drunk.

그의 가족과 주변인들은 이 씨가 평소 술을 즐겨하지 않았고

His family and those around him said that Mr. Lee did not usually enjoy drinking.

특히나 만취할 때까지 마신 적은 없는 성향이라

Especially, I have a tendency not to drink until I get completely drunk.

또 숨지기 전에 4개월 넘게 위장병 치료를 받고 있었기 때문에

Because I had been receiving treatment for gastrointestinal disease for more than four months before I died.

취할 정도로 술을 마실 일 자체가 없었는데 모두 의아했다고 합니다.

There was never an occasion to drink to the point of getting drunk, so everyone was surprised.

이 미제사건의 문제는 이 씨가 학교에서 나온 후 행적이 전혀 파악되지 않았다는 점인데요.

The problem with this unsolved case is that there is no record of Mr. Lee's whereabouts after he left school.

그리고 함께 술을 마신 상대방도 누군지 드러나지 않았다는 점입니다.

And it is also notable that the person with whom alcohol was consumed remains unidentified.

당시 해당 아파트는

At that time, the apartment was

아파트 단지에는 여러 대의 cctv가 설치되어 있기는 했지만

Several CCTV cameras were installed in the apartment complex, but...

입주 전이라 지하 주차장에 있는 것만 정상 작동했기 때문에

Since it was before moving in, only the one in the underground parking lot was functioning normally.

이 씨가 아파트에 언제쯤 누구와 들어왔는지는 확인할 수 없었습니다.

It was not possible to confirm when Mr. Lee entered the apartment or with whom.

경찰은 원안에 의한 살인이나 청부 살인의 가능성도 열어놓고 수사를 벌였지만

The police conducted an investigation, keeping open the possibility of murder based on the original plan or contract killing.

의심 가는 인물이 특히 없었습니다.

There was no particularly suspicious character.

이 씨의 학교 생활은 원만했고 대인관계도 매우 좋았기 때문입니다.

Mr. Lee's school life was smooth and his interpersonal relationships were very good.

그래도 경찰은 이 씨의 주변에서

Still, the police are around Mr. Lee.

이런 인물로 수사망을 좁혀갔고

They narrowed down the investigation to such a person.

그러다가 3명을 용의선상에 올려놓고 집중 수사를 벌였는데

Then, they put three people on the suspect list and launched a focused investigation.

경찰이 세워둔 용의자는 이 씨의 남편과 전 남자친구 그리고 A 교수였습니다.

The suspects identified by the police were Ms. Lee's husband, her ex-boyfriend, and Professor A.

특히 그녀가 친하게 지나던 A 교수가 집을 구해야 하는 상황이었다는 사실이 알려지면서

Especially as it became known that Professor A, who she was close with, needed to find a house.

A 교수에게 의심의 눈길이 쏟아졌습니다.

Professor A was met with suspicious glances.

방금 말씀해 주신 교수라는 사람 참고인 신분으로 일단 조사를 받았을 것 같은데

It seems that the professor you just mentioned has been questioned as a witness for now.

당시에 어떤 이야기들이 나왔을지 궁금한데요.

I wonder what kind of stories might have come out at that time.

A 씨는 최초 경찰 조사에서 이 씨와의 관계에 대해

Mr. A, in the initial police investigation, regarding his relationship with Mr. Lee said...

교수와 학생으로 만난 친한 사이라고만 말했습니다.

I just said that we are close, having met as a professor and a student.

그런데 어느 날 이 교수의 증언이 180도 달라지는 일이 발생하게 되었는데요.

However, one day the professor's testimony changed 180 degrees.

어떤 일이 있었을까요?

What could have happened?

경찰이 이 씨의 몸에서 범인의 DNA가 나왔다고 하자

When the police said that the DNA of the criminal was found on Mr. Lee's body,

A 교수가 돌연 우리는 내연관계였고 실종 당일에도 신체적 접촉이 있었다.

Professor A suddenly claimed that we were in a romantic relationship and there was physical contact on the day of the disappearance.

아마 내 DNA가 나올 수도 있다라고 말을 바꾼 것입니다.

It seems that they changed their statement to say that my DNA might come out.

그런데 그러면서 A 교수는 이 씨에게 타살 정황이 있는데도 자살한 것처럼 몰아가기 위해서

However, while doing so, Professor A is trying to push the narrative that Mr. Lee committed suicide despite the circumstances indicating homicide.

자신의 컴퓨터에 이 씨가 쓴 유서가 있다고 밝히면서

Revealing that there is a letter written by this person on his computer.

암호가 걸려 있었는데 내가 도움을 받아 풀었다 하면서 그 유서를 경찰에 제출했습니다.

I had a password locked, but I received help to unlock it and submitted that will to the police.

그러면서 유서의 내용은 시부모와의 불화 때문에 결혼 생활이 힘들었다는 것과

The content of the letter states that the married life was difficult due to conflicts with the in-laws.

자신의 장례식에 시부모님은 안 오셨으면 좋겠다라는 것이 내용이었다고 밝혔습니다.

It was revealed that the content was about wishing that the in-laws would not attend their own funeral.

그러나 그건 생전에 이 씨가 그 누구에게도 내색하거나 털어놓은 적 없던 얘기였고

However, that was a story that this person had never revealed or confided to anyone during their lifetime.

경찰 조사 결과 중에서도 마찬가지로 이 씨의 결혼 생활에 특별한 불화는 없었던 것으로 밝혀졌습니다.

The police investigation also revealed that there were no significant conflicts in Mr. Lee's marriage.

그러나 A 교수는 평소 이 씨가 자신의 불행한 결혼 생활에 대해 여러 차례 털어놓았다고 계속 가여 주장하였는데

However, Professor A has continuously claimed that Mr. Lee has confided in him multiple times about his unhappy marriage.

상당히 의문스럽죠.

It's quite questionable.

굉장히 수상한 대목입니다.

It's a very suspicious point.

그런데 이 씨의 가족들이 A 교수가 보인 이해할 수 없는 행동에 대해 또 털어놓았습니다.

However, the family of Mr. Lee revealed more about Professor A's incomprehensible behavior.

A 교수가 실종 당일 밤 9시가 넘은 시각에 이 씨의 남편에게 전화를 걸어 이 씨가 귀가했는지 물어봤다는 것입니다.

Professor A called Mr. Lee after 9 PM on the night of the disappearance to ask if Mrs. Lee had returned home.

이날 교수는 몇 번 인사만 하였을 뿐인 이 씨의 전 남자친구에게도 전화를 걸어 이 씨의 행적을 찾았다고 합니다.

On that day, the professor reportedly called Lee's ex-boyfriend, whom he had only greeted a few times, to find out Lee's whereabouts.

상식적으로 이해하기 힘든 일이었지만 A 교수에 대해서는

It was something hard to understand logically, but regarding Professor A...

저 이상 조사하기가 어려웠다고 하는데요.

They said it was difficult to investigate further.

왜죠? 이유가 뭡니까?

Why? What is the reason?

시신에서 발견된 유전자와 교수의 유전자가 일치하지 않았기 때문입니다.

This is because the genetic material found in the corpse did not match the professor's genes.

경찰이 유력 용의자로 본 사람이 하나 더 있었는데요.

There was one more person that the police considered a strong suspect.

그는 바로 남편이었습니다.

He was 바로 her husband.

이 씨의 친정어머니가 경찰에 이 씨의 남편에게 혼외관계의 여성이 있다는 의혹을 전하였기 때문인데요.

This is because Ms. Lee's mother mentioned to the police that there were suspicions of her husband having an extramarital affair.

이 씨의 친정어머니는 이 씨가 실종되고 온 집안이 들썩이는 중.

Ms. Lee's mother is in turmoil as the whole family is in uproar over Ms. Lee's disappearance.

A 교수의 연락을 받고 만났는데 남편에게 다른 여성이 있어 힘들어했다라는 얘기를 했다고 전합니다.

I received a message from Professor A saying that she met someone who was having a hard time because her husband had another woman.

하지만 경찰 조사 결과 그건 사실 무근이었다고 합니다.

However, the police investigation revealed that it was entirely unfounded.

무엇보다도 이 씨의 실종 당일부터 시신 발견날까지 사위죠.

Above all, it’s the son-in-law from the day of this person's disappearance until the day the body was found.

남편의 알리바이는 명확했고 시신에서 발견된 유전자와 남편의 유전자 또한 일치하지 않았기 때문에

The husband's alibi was clear, and since the DNA found on the body did not match the husband's DNA either,

결국 남편 역시 용의선상에서 제외됐습니다.

In the end, the husband was also excluded from the list of suspects.

아까 3명이라고 했는데 또 다른 용의자들도.

You said there were three people earlier, but are there other suspects as well?

누가 있었습니까?

Who was there?

전 남자친구였습니다.

It was my ex-boyfriend.

전 남자친구 역시 알리바이가 확실해서 나중에는 결국 제외됐는데

My ex-boyfriend also had a solid alibi, so in the end, he was ultimately excluded.

용의선상에 올라가게 된 경우도 A 교수의 이야기 때문이었습니다.

The case of being put on the line was also due to Professor A's story.

왜냐하면 A 교수가 수사기간에 전 남자친구는 헤어진 지 한참 됐는데도

Because Professor A's ex-boyfriend had been separated for quite some time during the investigation period.

A 씨 주변을 맴돌고 있다라는 얘기를 했다고 합니다.

It is said that they mentioned circling around Mr. A.

자, 2005년이면 거의 20년 전이기는 해도

Well, it was almost 20 years ago in 2005.

CSTV 같은 것들이 굉장히 잘 갖춰져 있던 그런 시기이기는 하거든요.

It was a time when things like CSTV were very well established.

그런데도 범인을 잡는 게 많이 어려웠던 모양입니다.

It seems that catching the criminal has been quite difficult despite that.

아무래도 당시 입주가 시작되지 않은 미분양 아파트라 누구든지 출입이 자유로웠고

It was a pre-sale apartment that had not yet begun occupancy at the time, so anyone could come and go freely.

부동산 업자, 인테리어 업자, 청소업체 등 많은 사람들이 들락거렸기 때문에

Many people, including real estate agents, interior designers, and cleaning companies, have been coming and going.

범인을 좁히기 어려웠던 부분이 있습니다.

There were parts that made it difficult to narrow down the suspect.

그래도 사건 현장에서 발견된 주목할 만한 단서가 또 나오기는 했는데요.

Still, a significant clue has emerged from the crime scene.

바로 미국 골프웨어 브랜드의 단추였습니다.

It was just a button from an American golf wear brand.

단추요?

A button?

단추는 실이 풀려 저절로 떨어졌다기보다는 뜯겨나간 것이었습니다.

The button was not so much that the thread came undone and it fell off on its own, but rather it was torn off.

것으로 보이는 상태였기 때문에 경찰은 이 단추가 범인의 것일 가능성이 크다고 봤습니다.

Since it appeared to be that way, the police believed that this button was likely the suspect's.

이 사건 공소시효 문제는 없습니까?

Is there no issue with the statute of limitations on this case?

다행인 점은 2015년 7월 형사소송법 개정으로 살인죄의 공소시효는 완전히 폐지되었다는 점입니다.

The good news is that the statute of limitations for murder has been completely abolished due to the amendment of the Criminal Procedure Act in July 2015.

언제든 범인만 잡으면 법으로 단죄할 수 있는 상황이기 때문에 제보가 절실한 사건입니다.

It is a case that urgently requires tips, as it is a situation where the perpetrator can be punished by law as soon as they are caught.

사건 X파일 오늘은 서울 도남동의 한 미입주 아파트에서

Incident X-file: Today, at an unoccupied apartment in Donam-dong, Seoul.

젊은 여성이 무참히 살해당했던 장기미재 사건.

The unsolved case of a young woman who was brutally murdered.

한 사람의 생명을 무참히 빼앗아간 진범이 가장 바라는 건

The true culprit who cruelly took away one person's life most desires is.

자신의 범행, 그러니까 이 사건이 영원히 잊혀진 일일 겁니다.

Your crime, in other words, this incident will probably be forgotten forever.

앞서도 말씀드렸던 것처럼 이 사건, 진범이 잡힌다면 지금이라도 처벌 가능한 사건이죠.

As I mentioned earlier, if the real culprit is caught in this case, it is one that can be punished even now.

그렇기에 아주 작은 단서라도 기억하는 분들의 증언, 너무나도 간절한 상황입니다.

Therefore, the testimonies of those who remember even the smallest clues are a truly desperate situation.

그리고 우리 역시 이 사건 잊지 말고 계속해서 관심 가져 나가야겠죠.

And we too should not forget this incident and continue to pay attention to it.

오늘 저희가 준비한 내용은 여기까지입니다.

This is all we have prepared for today.

끝곡으로 잭킹콩의 바다 끝 들려드리면서

To wrap up, I'll play "End of the Sea" by Jacking Kong.

이 시간 마치겠습니다.

I will conclude at this time.

여러분은 모두 변호받아 마땅한 사람들입니다.

You are all people who deserve to be defended.

사건 X파일 여러분 고맙습니다.

Thank you, everyone, for the incident X-file.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.