딴지 이너뷰 NEW- 개그맨 정경미: 개그콘서트에서 워킹맘까지

딴지 라디오

딴지이너뷰

딴지 이너뷰 NEW- 개그맨 정경미: 개그콘서트에서 워킹맘까지

딴지이너뷰

이 정작 뭘까?

What is this really?

개인기 한번 해줘 또

Do your special talent again.

포켓몬 고르 맞아요

Is it Pokémon Go?

이걸로 갈까?

Shall we go with this?

반지 인터뷰입니다

This is a ring interview.

안녕하세요

Hello

되게 어색해

It's really awkward.

어색하다

It's awkward.

프로 방송인께서 그러시면 안됩니다

A professional broadcaster should not do that.

내가 뭔 프로야

What kind of pro am I?

마찬가지이시죠

Same goes for you.

아니 죽돌 프로듀서 집장님은

No, the producer is the house manager.

3년 하셨어요 방송을

You've been doing it for three years.

거의 3년 하셨어요

You've been doing it for almost 3 years.

3년 넘게 하셨어요

You've been doing it for over three years.

네 그러게요

Yes, that's right.

저야 이제 1년 반도 안된

I have been here for less than a year and a half.

아무 의미 없는 3년이었다고 생각합니다

I think it was three years without any meaning.

총자분들은

The shareholders are...

반지 인터뷰가 갑자기 또 재개해서

The ring interview suddenly resumed again.

조금 신기해하실 것 같아요

I think you'll find it a bit fascinating.

갑자기 재개했는데

It suddenly resumed.

심지어 갑자기 재개한 방송

Even the broadcast that suddenly resumed.

그 다음 방송엔

In the next broadcast,

다른 사람 둘이 나온 거잖아요

Two other people came out, right?

그러게요

That's right.

게다가 뜬금없이

Moreover, unexpectedly.

약간 좀 정경미씨

Just a bit of Jeong Kyung-mi.

그래서 신기해하실 것 같아요

So I think you will be amazed.

그렇습니다

That's right.

보통 반지 인터뷰에서는

In a typical ring interview,

어떤 딱 게스트가 나오시면

When a certain guest appears,

아 반지 인터뷰에 나오실만 하네

Oh, you should definitely be in the ring interview.

뭐 이렇게 뭔가 코드라고 말하면

If you say something like it's a code.

너무 좀 폭력적이네요

It's a bit violent.

좀 괴가 좀 비슷하다

It looks a bit similar.

연상이 가능하다

Age difference relationships are possible.

이런데 정경미씨는 좀

In situations like this, how is Jeong Kyung-mi?

이렇게 많이 당황하실 거예요

You will be so bewildered.

전혀 정경미 같은 연예인이

A celebrity that is completely unlike Jung Kyung-mi.

왜 딴지 뭐해?

Why are you nitpicking?

라는 느낌이

feels like

아마 그 딴지 인터뷰 몇 회

Probably a few episodes of that Ddanji interview.

정경미 이렇게 딱 나오면

If Jeong Kyung-mi comes out like this...

클릭하시면서도

While clicking

개구만 정경미씨가 아니라

It's not Gyeong-mi, it's Gaegum.

내가 아는 사회단체나

The social organizations I know or

보좌관이신가

Are you an aide?

동명이인이신가

Are you the same person?

그렇게 할 겁니다

I will do that.

게다가 우리가 또 정치인도 많이 인터뷰 했으니까

Moreover, we have also interviewed many politicians.

Yes

뭐 시작하기 전에 간단히

Before we start, let me briefly...

저희 소개는 한번 해 드릴까요?

Shall I introduce us?

Yes

안녕하세요 저는 딴지일보 부편집장을 맡고 있는

Hello, I am the deputy editor of Ddanzi Ilbo.

김창규라고 합니다

My name is Kim Chang-kyu.

Yes

흔히 딴지일보에서는

Often, in the Ddanzi Ilbo...

뭐 죽지 않는 돌고래라고 불러주시죠

Call me the dolphin that doesn't die.

Yes

아 저는 딴지일보 함현식 기자이자

Ah, I am a reporter, Ham Hyun-sik, from the Ddanzi Ilbo.

홀짝이라는 표명을 가지고 활동하고 있고

I am active under the name "Holjak."

딴지 마켓에서도 일하고 있습니다

I am also working at Ddanzimarket.

네 그리고 우리 pd

Yes, and our PD.

아 네 안녕하세요

Ah, yes, hello.

저는 딴지 라디오 pd 박새롯입니다

I am Park Saerot, a producer at Ddanzi Radio.

아 네 안녕하세요 저는 딴지 라디오 pd 박새롯입니다

Ah, yes, hello. I am Park Saerot, a PD of Ddanzi Radio.

Um.

뭐 어색하니까 우리 바로 들어가 볼까요?

Since it feels awkward, shall we go right in?

Yes

오늘 함께 하신 분은 부산에서 태어난 국민요정인 거예요

The person who is here today is a national fairy born in Busan.

Yes

그런데 오늘 맨 처음 뵙고 진짜 놀랐어요

By the way, I was really surprised to see you for the first time today.

국민요정이 허언이 아니었다

The national fairy was not a fabrication.

그러니까 실물이 약간 처음엔 coffee 0 고민을 반 который 만났을 때 놀랐어요

So, I was a bit surprised when I first met the real thing, like coffee 0 고민.

제일 강의마크view

The strongest lecture mark view.

네 네 when we

Yes, yes, when we.

네페� Originals

Nefep Originals

n bell

n bell

매� pige

It seems there is a mistake in your input. Please provide the correct Korean text for translation.

4Kermine

4Kermine

나오신 분의 데뷔 코너가

The debut corner of the person who came out.

기억이 납니다. 문화살롱이라는

I remember. The cultural salon.

코너가 기억이 나요.

I remember the corner.

그때 신고은 씨랑 같이 데뷔했었죠?

You debuted together with Shin Go-eun back then, right?

제가 얘기를 해도 되는 거예요?

Can I talk?

어, 예.

Oh, yes.

인사를 하고 해야 되나?

Should I greet you first?

어떻게 들어가야 되나 지금?

How should I get in now?

일단 제가

First of all, I...

소개해드릴 것만 얼른 해드릴게요.

I'll quickly introduce you to what I need to.

분장실의 강 선생님,

Mr. Kang in the dressing room,

풀하우스 희극 여배우들

Full House comedy actresses

개그 콘서트에서 다수의 코너를 하시고

You performed in multiple segments on Gag Concert.

수상 경력이 화려하십니다.

You have an impressive array of awards.

그렇습니다.

That's right.

2009년 KBS 연예대상

2009 KBS Entertainment Awards

코미디 부분 최우수 코너상

Best Segment in Comedy

2011년 KBS 연예대상 코미디 부분

2011 KBS Entertainment Awards Comedy Category

여자 최우수상

Best Female Award

2011년 제19회 대한민국

2011 19th Republic of Korea

문화연예대상 개그 우수상

Cultural and Entertainment Awards Comedy Excellence Award

상을 생각보다 되게 많이 탔네요.

I ended up winning a lot more awards than I thought.

제가요? 뭐가 하나 잘못된 거 아닙니까?

Me? Is something wrong?

2009년도에 상을 받았나요?

Did you receive an award in 2009?

최우수 코너상

Best Corner Award

상 많이 받으신 분들이

Those who have received a lot of awards.

잘못된 거 받았나요?

Did you receive the wrong item?

기억을 못하는 척한다.

Pretends not to remember.

상을 많이 받은 편이 아니에요.

I haven't received many awards.

그리고 2014년

And in 2014.

MBC 방송연예대상 라디오 우수상

MBC Broadcasting Entertainment Awards Radio Excellence Award

수상하신

You have won an award.

국민요정 배구본

National Fairy Volleyball Bon

정경미 씨를 모셨습니다.

We have invited Ms. Jeong Gyeong-mi.

반갑습니다. 국민요정 정경미입니다.

Nice to meet you. I am the national fairy, Jeong Kyung-mi.

들으시는 분들은

Those who are listening

왜 갑자기 정경미 씨를 불렀는지

Why did they suddenly call Jeong Kyung-mi?

조금 의아해 할 거예요.

You might find it a bit strange.

왜 불렀나요?

Why did you call?

오늘의 테마나 주제가 있습니까?

Do you have a theme or topic for today?

그런 건 저희는 없습니다. 사실.

We don't have anything like that. Actually.

인터뷰하는 사람이

The person who is interviewing.

보고 싶은 사람을 부르는 건데

It's calling someone you want to see.

저한테는

To me.

사실 세 가지 이유가 있어요.

In fact, there are three reasons.

제가 사실 코미디를 되게 좋아하는데

Actually, I really like comedy.

미국 스탠딩 코미디나

American stand-up comedy.

일본 만담이나

Japanese comedy or

그런 걸 되게 좋아해요.

I really like that kind of thing.

그런 걸 보다가

While watching something like that.

어느 날은 집에서 넷플릭스라는

One day at home, Netflix.

채널에 스탠딩 코미디를 보는데

I'm watching stand-up comedy on the channel.

엘리 웡이라는

Of course, a person named Ellie Wong.

임신한 여자 개구멀이 나오는 거예요.

It's a pregnant female frog that is coming out.

그러면서

While doing so,

얘기를 하는데 남자 개구멈들은

While talking, the male frogs...

가정을 가지면

If you have a family.

나가서

Go out.

우리 자식 새끼 마음에 안 든다.

I don't like our child.

그런 거 많이 하죠.

We do that a lot.

짜증난다 이러면

It's frustrating like this.

되게 호응을 받고

Receive a lot of response.

가정적인 개그맨으로 우툭 서는데

Standing out as a family-oriented comedian.

여자 개구멘들은 그때

At that time, the girl frogs...

집에서 애 돌보는데

I'm taking care of the baby at home.

죽어난다는 거예요.

It means "I'm going to die."

그래서 야 니들은 그걸 몰라.

So you guys don't know that.

이러면서 하는데 되게 신선한 충격으로

While doing this, it's really a fresh shock.

와닿더라고요.

It really resonated with me.

그래서 그걸 보다가

So while watching that

TV를 보다가 우리나라에는

While watching TV, I saw that in our country...

참 저런 개그맨 없을 거야.

There probably won't be a comedian like that.

저 정도로 말하고

Just say it like that.

저런 걸 할 수 있는 사람이 없을 거야.

There probably isn't anyone who can do such a thing.

저의 엄청나게 밀접한 지인이

A very close acquaintance of mine

한마디를 던지는 거예요.

It's throwing out a word.

있다고.

There is.

그게 정경미라는 거예요.

That's what Jeong Gyeong-mi means.

왜? 하고 물어보니까

Why? When I asked.

투맘쇼라는 걸

It's called "Two-Mom Show."

하고 계시더라고요.

They are doing it.

엄마들을 위한 공연이죠.

It's a performance for mothers.

그래서 투맘쇼라는 공연을

So there is a performance called Two Moms Show.

직접 가봤어요.

I went there myself.

가보니까 정경미 씨가

When I went, Ms. Jeong Kyung-mi was there.

진행을 하시는데

Please proceed.

투맘쇼라는 코너에서 잠깐 설명해 주실 수 있나요?

Could you briefly explain the segment called "Two Mom Show"?

투맘쇼는요.

The Two Moms Show is

그러니까

So, that means...

애 엄마들이 아이를 낳고

Mothers give birth to children.

이러다 보면 공연 볼 공연이 없어요.

At this rate, there won't be any performances to watch.

저녁 7시에는 애 때문에 못 나가고

I can't go out at 7 PM because of the kids.

그리고 11시에 공연을 볼 수 있다고 해도

And even if we can see the performance at 11 o'clock,

저희는 다 번개맨이나

We are all like Lightning Man.

진짜 뽀로로나

Really Pororo.

터닝메카드를 뮤지컬을 볼 수밖에 없거든요.

I have no choice but to watch the Turning Mecard musical.

엄마들이 온전히 즐길 수 있는 공연이 없어요.

There are no performances that mothers can fully enjoy.

그래서 그냥 생각에

So just thinking...

야 오전 11시에 한번 공연을 만들어서

Hey, let's put on a show at 11 a.m.

엄마들이 어린이집이나

Moms at the daycare or...

유치원 보내고

Sending [my child] to kindergarten.

올 수 있지 않을까?

Couldn’t you come?

이랬는데 많은 분들이 정말

It was like this, but many people truly...

11시에 공연을 한다고?

Are they performing at 11 o'clock?

안 될 것 같아.

I don't think it will work.

생각하시는 분들이 진짜 많았어요.

There were really a lot of people who thought that way.

그렇죠. 저희는 11시에 녹음을 하고 있습니다만.

That's right. We are recording at 11 o'clock.

맞아요. 저는 무조건 11시예요.

That's right. It's definitely 11 o'clock for me.

모든 스케줄이 다 11시여야 되는데

All schedules should be at 11 o'clock.

근데

But

그때 공연의 뚜껑을 딱 열었더니

When I popped the lid of the performance open at that moment.

엄마들이 정말 오시더라고요.

Moms really showed up.

엄마들이 오시고

Moms are coming.

정말 엄마들만 공감할 수 있는 내용들이에요.

It's content that only mothers can truly relate to.

남편 욕을 할 수도 있는 거고

You can also talk badly about your husband.

그리고 우리가 만화

And we the cartoon.

캐릭터 얘기도 되고

We can also talk about characters.

그리고 임신, 육아, 출산에 대한

And regarding pregnancy, parenting, and childbirth.

이런 용어들

Such terms

재밌게 풀어갈 수도 있고 해서

It can also be solved in an interesting way.

엄마들이

Moms

참 좋아하시더라고요.

They really seemed to like it.

그래서 만들게 됐어요.

So I ended up making it.

저는 그거를 보고 놀랐던 게

I was surprised to see that.

분위기가 되게 좋아요.

The atmosphere is really nice.

막 사람들이 웃고 막 떠드는데

People are laughing and chattering.

이게 토크 콘서트잖아요.

This is a talk concert, right?

근데 어머니를 한 분 한 분 불러내더라고요.

But they were calling each mother one by one.

같이 얘기를 할 사람을 불러내는데

Calling someone to have a conversation together.

뭐 요즘 무슨 일 있어요?

Is there something going on these days?

이라고 하는데

It is said that.

아무 말도 안 했는데

I didn't say anything.

제가 그때 오라 했는데

I told you to come back then.

그냥 울어요.

I just cry.

네, 울어요.

Yes, I'm crying.

살짝만 건드려도?

What happens if I just touch it lightly?

네.

Yes.

그래서 저는 아직 결혼도 안 했거든요.

So I haven't gotten married yet.

결혼도 안 했고

I haven't even gotten married.

육아를 해 본 적은 없지만

I have never experienced parenting, but

눈물이 나던가요?

Did you cry?

어, 눈물 안 나는데

Oh, I'm not crying.

엄마 생각이 나더라고.

I miss my mom.

우리 어머니가 나를 저렇게 키웠나?

Did my mother really raise me like that?

그렇지, 맞아요.

That's right, that's correct.

네.

Yes.

그래서 엄마들이

So the moms

그러니까 내가 가지고 있는 고민도

So the concerns I have are...

모든 엄마들이 다 가지고 있더라고요.

It seems that all moms have it.

내가 힘들어하는 부분도

The part that I find difficult too.

모든 엄마들이 다 똑같이 힘들어해요.

All mothers go through the same struggles.

그러다 보니까

So, as a result,

내가 나와서

I came out.

우리 남편은요?

What about our husband?

이렇게 얘기하면

If you say it like this

맞아, 우리 남편도 그렇지.

That's right, our husband is the same.

우리 남편도 그렇지.

My husband is the same way.

이러면서 다들 눈물을 막 이렇게 흘리시고.

While doing this, everyone was shedding tears like this.

그리고 이제 엄마들도

And now mothers too

사실 결혼 전에는 잘 나갔잖아요.

Actually, things were going well before the marriage.

다들 뭐 밤 늦게까지 술 마시고도 놀고

Everyone is drinking and having fun late into the night.

예쁜 옷도 입고 그랬는데

I wore pretty clothes and all that.

결혼한 거와 동시에

As soon as I got married.

애를 낳고 나서는 모든 게 없어지니까

After giving birth, everything disappears.

그런 데 대한 또 새로운 삶에 대한 두려움이

A new fear about that kind of life.

엄마들한테 좀 있는 거 같아요.

I think it’s somewhat common among mothers.

힘듦이.

Difficulty.

저는 여기서 정경민 씨를 부르고 싶은

I want to call Jung Kyung-min here.

두 번째 이유가 있었습니다.

There was a second reason.

첫 번째는 아까 말한 엘리 웡이라는 코미디언을 보다가

The first is while watching the comedian named Ali Wong that I mentioned earlier.

머리 속에 탁 들어온 거고요.

It has really entered my mind.

근데 본인과는 스타일이 다르세요.

But your style is different from mine.

아, 그래요?

Oh, really?

되게 엄청 독합니다.

It's really very toxic.

네.

Yes.

두 번째는 지금 뭐 우리 같이 일하는

The second is, what we are working on together now.

하면 시청자님들 더 잘 아시겠지만

If I do, I'm sure the viewers will understand better.

남혐, 여혐이라고 해서

Because of male hate and female hate.

분위기가 되게 남자, 여자를 가르고

The atmosphere really divides men and women.

되게 싸우는 분위기잖아요.

It's a really tense atmosphere.

그래서 이제 뭐 김치녀다.

So now it's all about the "kimchi girl."

뭐 육아가 뭐가 힘드냐.

What's so hard about parenting?

남편은 밖에서 돈을 벌어오는 데

The husband earns money outside.

이런 걸로 되게 싸우는데

They fight a lot over things like this.

서로 얘기를 들을 생각은 하지 않는데

They don't seem to think about listening to each other.

그런 걸 한번 이해해 보고 싶은데

I want to try to understand that kind of thing.

마침 그런 걸 하시는 분이 계셔서

Fortunately, there is someone who does that kind of thing.

그런 이유로 저는 정경민 씨를 한번 불러봤습니다.

For that reason, I called Jeong Gyeong-min.

어렵네.

It's difficult.

네.

Yes.

어렵네.

It's difficult.

본인이 그냥 그런 일을 하는 거예요.

You just do that kind of thing.

네.

Yes.

하고 있죠.

I'm doing it.

네.

Yes.

특히 육아 관련해서는 여혐 용어, 남혐 용어 이런 거 있잖아요.

Especially regarding parenting, there are terms related to misogyny towards women and men, you know?

한남충 막 이러면서 또 벌레충 자 붙여가지고 많이 있는데

There are many people who just complain like that, attaching the term 'bug' to it.

또 들어보셨나요?

Have you heard it again?

혹시 맘충 이런 단어들도 있고

There are also words like "mom-chung."

맘충은 뭔가요?

What is a "mom-chung"?

제가 그런 걸 잘 몰라서

I don't really know about that.

어, 그런 거죠.

Oh, that's right.

이제 오직 자기 자식을 위해서 이제 뭐 가게를 가게 되는 그런 단어들

Now, words that are only for one's own children are becoming more common.

.

Please provide the text you want translated, and I'll be happy to help!

네.

Yes.

가게에서 막 뛰어놀거나 애들이 막 장난을 치거나 이러면 어머니

If the kids are running around or playing wildly in the store, mom...

들이 굉장히 이기적인 행동을 보이는 겁니다.

They are showing very selfish behavior.

네.

Yes.

뭐 애 기죽이지만 그냥 그대로 놔둬라 라든가

"Well, it might discourage the child, but just leave it as it is."

카페에서도 카페 주인은 배려를 했는데 애들이 막 너무 시끄럽게

Even at the cafe, the owner was considerate, but the kids were being too loud.

하니까 그렇게 애들을 못 들어오게 하는 가게도 점점 늘어나는 그런

As a result, there are more and more stores that don't allow kids to come in.

현상이 있거든요.

There is a phenomenon.

맞아요.

That's right.

좋은 카페입니다.

It's a nice cafe.

네.

Yes.

근데 이제 제가 애를 키우는 입장에서 예전에는 결혼하기 전에는 아이들이

But now, from my perspective as a parent, before I got married, kids...

이렇게 놀면은 저 엄마는 왜 애도 안 말리고 저래?

If she plays like this, why isn't that mom stopping her?

이런 생각이 진짜 많았어요.

I had a lot of thoughts like this.

근데 이제 애를 키우고 조카가 있고 이러다 보니까 어떻게 보면은

But now that I have kids and a nephew, it makes me feel like...

얘를 자제를 해야 되는데 잡아 놔야 되는데 계속 뛰어놀겠다 그러니까

I need to restrain this child, but I have to hold them back because they want to keep running around.

너무 힘든 거예요.

It's really tough.

그런 데 가면 오히려 제가.

If I go to such places, I would rather...

그래서 저는 예전에는 정말 식당 을 안 갈까라는 생각도 많이 했

So I used to think a lot about whether I should really not go to restaurants.

고요.

Silence.

네.

Yes.

그냥 밥이 어떻게 어디로 들어가는지 도 모르겠고 그래서 그런 경우도

I just don't know how food goes in or where it goes, so there are cases like that too.

많았고 지금은 그냥 밖으로 나가요 .

There was a lot, and now I just go outside.

나간다.

I'm going out.

네.

Yes.

식당 안에서 있지 말고 데리고 나가는 네.

Don't stay inside the restaurant, take them outside.

그 기분을 알기 때문에 다른 손님들이 어떻게 생각하는지를 알기 때문에

Because I know that feeling, I understand what other guests might think.

네.

Yes.

그냥 차라리 밖으로 데리고 나가는 게.

It would be better to just take them outside instead.

이 공연을 어떻게 시작하실 생각을 한 거예요?

How did you come up with the idea to start this performance?

기존에는 없었던 거잖아요.

It's something that didn't exist before.

그러니까 엄마들을 타겟으로 한다는 거는 사실 영업적으로 이렇게 하면

So targeting mothers means that if we approach it this way from a business perspective...

장사가 안 되는 거잖아요.

It's just that the business isn't doing well.

네.

Yes.

못 오니까 시간이.

I can't come, so the time...

그러면 아까 말씀해 주신 대로 정말 밖에 나오기 힘든 위치에 계신

Then, as you mentioned earlier, you are indeed in a position that makes it really difficult to come outside.

분들인데 그분들을 공연장까지 오전 11시에 이끌어내시기가 되게 생각해

I think it would be great to get those people to the concert hall by 11 AM.

보면 어려우실 수도 있는.

It may be difficult for you to see.

근데 어렵다고 생각하는 거 말고요 .

But not what you think is difficult.

정말 쉬운 일일 수도 있어요.

It could be really easy.

엄마들이 너무 나가고 싶어 하거든 요.

Moms really want to go out.

나갈 데가 없어요.

I have nowhere to go.

나간다는 게 앞에 커피숍을 간다 거나 밥을 먹는다 그거밖에 없거든

Going out only means going to the coffee shop in front or having a meal; that's all there is.

요.

Yo.

뭔가 문화생활을 즐길 수 있는 게 없는데 이런 공연이 있다고 하니까

Since there's nothing to enjoy in terms of cultural activities, I'm glad to hear that there's a performance like this.

.

Please provide the text you would like translated from Korean to English.

그러니까 저희가 이렇게 예를 들어서 어느 카페에다가 초대합니다.

So, for example, we invite someone to a café like this.

이러면 저희는 얼마나 모일까 이랬 는데 그냥 이 아줌마들이 자기

I was wondering how much we would gather like this, but these ladies are just...

구구절절한 사연을 다 적어요.

I write down all the intricate details of my story.

그냥 저 신청합니다 이렇게만 하면 되는데 저는 애를 낳고요 둘을 낳

I just need to apply like this, but I will have a child, and I will have two.

는데 남편은 늦게 오고 이런 거 다 적는 거예요.

But my husband is coming home late and writing down all these things.

그러니까 엄마들이 오히려 너무 나가고 싶어 했던 거예요.

So, moms actually wanted to go out too much.

이런 스트레스를 풀고 싶었는데 풀 데가 없었다는 거.

I wanted to relieve this stress, but there was nowhere to do it.

그거를 정경윤 씨가 만들어준 거네요 .

So, that was made by Jung Kyung-yoon.

예 그랬는데 제가 무슨 일을 한 지는 모르겠지만 그렇습니다.

Yes, that was the case, but I don’t know what I did.

.

Please provide the text you would like to have translated.

그러면 이번에는 공연 후기나 반응 같은 거 혹시 있으실까요

Then, do you happen to have any reviews or reactions to the performance this time?

반응은 일단은 엄마들이 다 같이 운다는 거.

The reaction is that, for now, all the mothers are crying together.

누구 한 명이 얘기를 하면 다 같이 운다는 거 그거 있고요.

When one person starts talking, everyone ends up crying together, that's one thing.

그리고 저희가 그 예전에 가족 오락관에 보면 무슨 단어를 몸으로

And back then at the family entertainment center, we would express words with our bodies.

설명하는 게 있어요.

There is something to explain.

몸으로 설명하면 맨 끝에 사람 맞추는 게 있는데 정말 아줌마들이 이렇게

When explaining with the body, there is a way to match a person at the very end, and really, it's like this for ladies.

네 분이 나오는데 걸러 걸러 걸러 하면 이게 몸이 점점 이상해져요

If four of you come out, filtering and filtering, my body is starting to feel strange.

.

It seems there's no text to translate. Please provide a sentence or phrase, and I'll be happy to help!

이게 예를 들면 뭐 자연분만을 표현했다.

For example, this expresses natural childbirth.

네.

Yes.

이렇게 표현하면 처음에 아줌마는 잘해요.

If you say it like this, the lady does well at first.

자연분만 아 이렇게 애들 낳는데 두 번 세 번째가 이상해지거든요

Natural childbirth, oh, having children this way makes the second and third ones strange.

.

Sure! Please provide the text you would like me to translate from Korean to English.

이게 뭐지 이랬는데 끝에 아줌마 는 맞춰요 그게 너무 신기한 거예요

What is this? But at the end, the lady gets it right, which is really amazing.

.

Please provide the text you would like me to translate from Korean to English.

그러니까 현 씨가 이걸 보면 아는데 나 되게 신기했거든 나오는 단어

So when Hyun sees this, he understands, and I found it really fascinating, the words that come out.

들이 일반 남자들은 잘 알 수 없는 단어니까 무통주사라고 던졌어

Since it's a word that ordinary men may not know well, I threw in "pain-free injection."

.

It seems there is nothing to translate. Please provide the text you would like translated.

이걸 어떻게 설명하지 않는데 어 이거를 허리에 꽂더라고요.

How do I explain this? Oh, you attach this to your waist.

척추 뒤에다가 이걸만 해도 중간에 남자가 섞여있어도 뒤에 사람은

Even if there's a man mixed in between, if you just do this behind the spine, the person behind will...

알아.

I know.

네.

Yes.

맞춰라 이렇게 딱 그니까 뭐 다른데 정말 흥미롭고 아줌마들

Match it like this, exactly. So, what's different? It's really interesting, and the ladies...

에겐 말이 많은 것 같아요.

I think there are a lot of words.

진짜 네.

Really, yes.

이게 무슨 말인지 모르겠지만 혼자들한테는 간식을 먹여달라고

I don't know what this means, but please ask them to give you snacks.

하시는 분들도 계시면 아마 아 주민이 되신 분들도 계신 거죠.

If there are people doing it, there might be some who have become residents, right?

그런 형식의 그런 형식인 거죠.

It's that kind of format.

예.

Yes.

네.

Yes.

아줌마도 생각하고 계시니까 만져봤어요.

I touched it because I thought you were also considering it, ma'am.

네.

Yes.

а줌마들한테는 그런 말씀하셔도 아니고요.

You shouldn't say things like that to the ajummas.

저는 아줌마도 생각하고 계시는 분들이 많이 계시니까 그 보통

I think there are many people who are also thinking about the aunt. That's usually how it is.

아줌마가 많이 아는 데에 대해선 하나의 일단을 알 수 있는 은으로

The aunt knows a lot, and through that, one can gain insight into a certain aspect.

인식이 가능해져요.

It becomes recognizable.

그니까 보면은.

So, if you look at it.

최신 장면.

Latest scene.

이렇게 호응을 한다 이런 게 있는데 그 친구가 굉장히 기가 센 애예요.

There is something like this where they respond like this, and that friend is really a strong character.

모든 행사를 다 다니는 애거든요.

She goes to all the events.

그게 코미디언 조승희 씨죠.

That’s comedian Jo Seung-hee.

조승희 씨가 그래서 기업 행사도 가고 대학 MT도 가고 모든 행사를 다 가는 친구인데

So, Jo Seung-hee is a friend who goes to corporate events, university MTs, and all kinds of events.

이 친구가 그러는 거예요.

This friend is saying that.

공연 들어갈 때마다 나 너무 떨려.

I always get really nervous before going on stage.

나 너무 떨려 이래요.

I'm so nervous like this.

뭐가 떨려.

What's trembling?

너 맨날 하는 일이잖아.

It's something you do every day.

선배님 아줌마들의 귀에 내가 눌리잖아.

Senior, I'm being squeezed in the ears of the ladies.

그 아줌마 들어가면 아줌마 와 이러면 자기가 눌린대요.

That lady says that if she goes in, she feels pressed down when she hears "Oh, ma'am."

처음이래요 그게.

It's the first time, they say.

네. 아줌마들이 마음을 다 열고 온 거예요.

Yes. The ladies opened their hearts and came.

아예 즐기려고 와가지고 처음 시작부터 춤추고 난리예요 아줌마들이.

The ladies are dancing and making a scene right from the beginning because they came here to have fun.

그래서 너무 새롭더라고요 저도.

So it felt very new to me as well.

공연의 투맘쇼라는 걸 보면 처음에 느낄 수 있는 게 관객들이 방금 말씀하신 대로

In looking at the performance of the two-mom show, one can initially feel that the audience, as you just mentioned,

그냥 일단 마음을 다 열고 간다는 걸 느낄 수 있어요.

I can just feel that I'm going in with an open heart.

옷도 사고 아줌마들이.

Buying clothes and the aunties.

그거 보러 오려고 옷 사고 이래요.

I'm buying clothes to go see that.

그리고 공연 처음에 약간 신선했던 게 모유를 수유하실 분은 저쪽에서 하시라고

And what was a bit refreshing at the beginning of the performance was that those who wanted to breastfeed were told to do so over there.

자리도 만들어주고.

They'll also make space for you.

아이를 실제로 데리고 오시는 분들도 많으시군요.

Many people actually bring their children along.

애들을 데리고 와야 돼요 엄마들이.

Moms need to bring the kids.

어린이집을 못 보내는 아기들은 그럼 공연을 못 보잖아요.

Babies who can't go to daycare won't be able to watch the performance, right?

그래서 애들 데리고 오라고.

So, tell them to bring the kids.

공연은 제가 SNS에 한다고 하면 거의 다 댓글이 얘는 어떡해요?

When I say I'm performing on social media, almost all the comments are asking, "What about this kid?"

얘는 데리고 가도 돼요? 이렇게 물어보시는 많거든요.

"Can I take this one with me?" is something many people ask.

그래서 데리고 와도 된다.

So you can bring them along.

그래서 한 공연당 거의 한 5명 이상의 아이들이 있어요.

So there are usually about 5 or more kids per performance.

애기들도 애기띠하고 이렇게 계시고.

The babies are also sitting like this with their baby carriers.

그런데 걔네들이 전혀.

But they are not at all.

지장이 없는 게 애가 좀 물어도 다 엄마들이니까 아유 어떻게 힘들어서 어떻게 그냥 이러고 말거든요.

It's not a problem that the kid asks a bit because they're all mothers, so they just say, "Oh, how hard it is, it's just how it is."

그러니까 우리 결혼하기 전에 아 애 우는데 좀 나가지.

So before we get married, let's go out when the baby is crying.

이런 생각하시는 분들이 단 한 명도 없어요.

There is not a single person who thinks like this.

그리고 공연 시작 전에 재밌었던 거는 정경윤 씨가 휴대폰을 끄지 말래요.

And before the performance started, it was funny that Jeong Gyeong-yun said not to turn off our phones.

맞아요.

That's right.

잘 봤네.

Good job.

이거 진짜 신선하네요.

This is really fresh.

공연을 많이 봤지만 휴대폰을 끄지 말라고 하는 거는.

I've seen a lot of performances, but being told not to turn off my phone is...

언제 전화 올지가 모르니까요.

I don't know when the call will come.

아이가 혹시나 무슨 문제가 있으면은 전화가 오는데 엄마가 전화를 안 받으면은 그래서 저희 그 공연 중에 어떤 엄마가 공연 중에 문자를 보내시더라고요.

If the child has any problems, they will call, but if the mom doesn't answer the call, during our performance, one mom ended up sending a message during the show.

그래서 저희가 어 무슨 일이냐고 그랬더니 애가 열이 난다고 어린이집에서 연락이 왔대요.

So we asked what was going on, and they said the child has a fever and the daycare contacted us.

그래서 몇 도냐 그랬더니 저희도 그런 게 있는 게 38도 정도 되면은 그래도 어느 정도 해열집 먹이면 되겠는데 39도가 넘어가 버리면은 저희는 긴장이 되거든요.

So I asked how many degrees it was, and they said that if it's around 38 degrees, it's okay to give some fever reducers, but if it goes over 39 degrees, we get worried.

그래서 몇 도냐 물어봤더니 그 정도는 아니라고.

So I asked what the temperature was, and they said it wasn't that much.

그래서 어떡하냐 그랬더니 애 아빠가.

So what should I do, I asked, and then the baby's dad replied.

아 데리러 가기로 했다 그러더라고요.

Oh, they said they decided to come pick me up.

그러면서 또 편하게 보셨죠.

And you watched it comfortably, right?

이게 거의 관객석에 계신 분들하고 아주 거대한 공통구모가 하나 이렇게 있어가지고 뭐 하나가 딱 예외의 상황이 발생해도 그냥 다 뭔지 아는.

There is a huge commonality between the audience and us, so even if an exception occurs, everyone just knows what it is.

서로 그냥 말하지 않아도 아는.

Knowing each other without needing to speak.

저는 그 분위기 자체가 거기서 남자는 몇 명 없었는데 되게 신선했어요.

I found the atmosphere itself very fresh because there were not many men there.

저도 이게 공연을 딱 시작하고 보니까 저는 예전에 그 드립걸즈라는 공연을 할 때는.

When I started this performance, I remembered when I did the show called "Drip Girls" a long time ago.

아 그때.

Ah, that time.

안영미 강유미 씨랑.

With Ahn Young-mi and Kang Yu-mi.

김경환 씨랑 같이 한.

I did it together with Kim Kyung-hwan.

네.

Yes.

그렇게 네 명이 했는데 그때는 늘 공연 전에 걱정이 됐었어요.

The four of us did it that way, but I was always worried before the performance at that time.

오늘은 관객 반응이 어떨까.

I wonder how the audience will react today.

오늘은 신나할까 사람들이.

I wonder if people will be excited today.

막 이런 걱정도 많이 하고 했는데 그리고 할 때마다 오늘도 되게 힘들겠다.

I often worried about things like this, and every time I do, I think it must be really hard today too.

약간 좀 어렵고 이런 무대이기 때문에 그랬는데 이 공연은 그냥 좋아요.

It's a bit difficult and it's that kind of stage, but I just like this performance.

제가 이 공연을 만들기 전에 두통이 너무 심해가지고 두통이 안 있던 두통이 너무 있는 거예요.

Before I made this performance, I had such a severe headache that it felt like a headache that didn't exist was actually very present.

머리가 아파가지고 그래가지고 병원 가서 mra를 찍어봤어요.

I had a headache, so I went to the hospital and got an MRA done.

갑자기 아프니까 그러니까 병원에서는 별 이상이 없으시다 그랬는데 공연 딱 올리니까 두통이 없어진 거예요.

I suddenly got sick, so the hospital said there was nothing unusual, but as soon as the performance started, my headache went away.

거기에 대한 그 스트레스가 좀 있었나 봐요.

It seems there was some stress about that.

오전 열한 시에 엄마들을 대상으로 하는데 이 공연 내용이 터질까 말까 안 터질까 이게 되게 스트레스였나 봐요.

It seems like the performance content aimed at mothers at 11 a.m. was really stressful, wondering whether it would succeed or not.

이거를 딱 이런 걸 만들어야겠다고 딱 생각한 어떤 순간이 있었나요 혹시.

Was there a moment when you suddenly thought you had to create something like this?

저는 이런 생각들을 많이 하거든요.

I often think about things like this.

여기서 좀 이런 잡다한 생각들을 좀 많이 해요.

I have a lot of random thoughts here.

약간 많이 할 것 같긴 해요.

I think I might do it quite a bit.

네.

Yes.

막 이런 생각.

Just this kind of thought.

막 많이 해요.

I do it a lot.

근데 그냥 제가 이제 애 엄마가 되고 결혼하고 보니까 그런 생각이 많이 들더라고요.

But now that I've become a mother and gotten married, I've been thinking a lot about that.

그냥 우리 엄마들도 즐길 수 있는 공연이 없네.

There's just no performance that our moms can enjoy.

그런 생각에서 그냥 만들었고 같이 하는 김경아 씨가 김경아 씨 조승희 씨가 있는데 물론 너무 친해요.

I just created it with that thought, and there are Kim Kyung-a and Jo Seung-hee who are doing it together, and of course, we are very close.

이 두 명 세 명이 너무 친한데 이 친한 것만으로는 안 되거든요.

These two or three people are very close, but just being close isn't enough.

이 친한 것만으로는 공연을 올릴 수가 없는데 김경아 씨는 극작가를 나와서 대본화를 너무 잘 시켜요.

Just having this familiarity is not enough to put on a performance, but Kim Kyung-ah is great at adapting plays into scripts.

그리고 조승희 씨는 중간중간에.

And Jo Seung-hee is in between.

고객.

Customer.

고객이요.

It's the customer.

반응들이.

Reactions.

본심이 나왔습니다.

The true intention has been revealed.

고객.

Customer.

고객이 맞지.

The customer is right.

감동적이었는데.

It was moving.

되게 감동적이었는데 지금 정경 씨의 본심이 나왔네요.

It was really moving, but now Kyung's true feelings have come out.

자본주의의 힘은 정말.

The power of capitalism is truly.

그래서 그 반응들을 이끌어야 되는데 이게 완벽한 거예요.

So I have to elicit those reactions, and this is perfect.

그래서 다른 신한 사람들도 많지만 이들을 선택한 이유도 그런 게 있죠.

So there are many other gods, but there's a reason why I chose these.

다 개콘 선후배 출신이죠.

They are all graduates of Gag Concert, both seniors and juniors.

네.

Yes.

다 이제 공연을 기획하고 공연하시고 이런 분야에서는.

Now it's all about planning and performing in this field.

네.

Yes.

공연을 기획하고 공연하시고 이런 분야에서는.

In the field of planning and performing shows.

네.

Yes.

동료분들 포함해서 남편분까지 해서 다 프로들이시잖아요.

Everyone, including your colleagues and your husband, is a professional, right?

네.

Yes.

혹시 여성분들 말고.

Is it possible not to include women?

네.

Yes.

얘기를 하더라고요. 그래서

They were talking. So

김인석 씨도 얘기를

Mr. Kim In-seok is also talking.

저 그냥 11시에 엄마를 위한 공연을

I'm just going to a performance for my mom at 11 o'clock.

했는데 김인석 씨는 대박!

I did it, but Kim Inseok is a hit!

진짜 이런 공연이 있어야 된다고

There really should be performances like this.

저녁 7시에만 하는 공연이 아닌

It's not a performance that only takes place at 7 PM.

이런 게 있어야 된다고. 그리고

There should be something like this. And

권재관 씨도 김경환 씨

Mr. Kwon Jae-gwan as well as Mr. Kim Kyung-hwan.

남편도 너무 응원을 해주시고

My husband is also very supportive.

공연 때마다 뒤에 와서 보고 있어요.

I come to watch from behind every time during the performance.

안에 대기실 안에

Inside the waiting room.

모니터가 있는데 거기서 이렇게 보고 웃고 있어요.

There's a monitor, and I'm looking at it and smiling like this.

그리고

And

제 남편도

My husband too.

공연장을 무료로 대여해준 만큼

As the performance venue was rented for free,

대관해줄 만큼

Enough to be rented.

참고로 이거 홍대에서

For your reference, this is from Hongdae.

슬슬 입소문 입혀주면서 불 보고 있는데

I'm gradually spreading the word while keeping an eye on the fire.

윤영빈 소극장에서 하고 있습니다.

It is being held at the Yoon Young-bin small theater.

윤영빈 소극장에서

At the Yoon Young-bin small theater.

하고 있죠. 듣고 싶은데 저희 둘은

We're doing it. I want to hear it, but the two of us...

아직 결혼을 안 했어요.

I haven't gotten married yet.

그리고 11시라는 거에

And about the fact that it's 11 o'clock.

대해서도 확 오질 않아요.

It doesn't really come to mind.

왜 11시

Why 11 o'clock?

가 편한

is comfortable

이유를 모르겠어요.

I don't know the reason.

오전 9시나 9시 반에

At 9 or 9:30 in the morning.

아이들을 등원을 시켜요.

I drop off the children at school.

등원을 시키면

When I send him/her to kindergarten

엄마들이 올 수 있는

Moms can come.

길게 짧게 봤을 때

When viewed in the long term or short term.

딱 11시가

Exactly 11 o'clock.

보내고 1시간 반 거리

An hour and a half away.

바로 와야 돼요.

You need to come right away.

아줌마들이 바로 오고

The ladies will come right away.

그리고 저희가 공연 시간도 길게 안 해요.

And we don't make the performance time long.

1시간 조금 넘게 해요.

It takes a little over an hour.

원래는 1시간을 하려고 했는데 1시간 조금 넘어지더라고요.

I originally planned to do it for an hour, but it ended up being a little over an hour.

넘게 가는데 그렇게 해야지

If you're going too far, you should do it that way.

엄마들이 홍대에서 밥이라도 먹고

Moms are eating something at Hongdae.

얼른 항원을 시키러 가야 돼요.

I have to go quickly to order the antigen.

2시 반 이렇게 항원을 하는 데가 있거든요.

There is a place that does this at 2:30.

1시 반 이렇게. 빨리 또 가야 돼요.

It's 1:30. I have to go quickly again.

그래서 엄마들이 보면

So when moms see it

저희 공연에 원래 거의

We originally had almost no audience at our performance.

공연은 30분 전에 문을 여는데

The performance opens 30 minutes before.

관객들이 오면 저희는 안 와요.

We don't come when the audience arrives.

정말 일찍 오거나 아니면 가까운 데 사는 분들은

Those who come really early or live nearby.

한 10시쯤에 와서 티켓팅을 해요.

I will come around 10 o'clock to get the tickets.

이 아줌마는 보내놓고 바로 오는 거예요.

This lady sends it and comes right away.

그냥. 그리고

Just. And.

좀 먼 곳에 산다 싶으신 아줌마들은

The ladies who seem to live a bit far away

10시 50분이라도

Even if it's 10:50.

안 와요. 그리고 조금씩

I'm not coming. And little by little.

11시 되면 막 계단을 내려와요.

At 11 o'clock, I start coming down the stairs.

이 아줌마는 빠듯하게 온 거예요.

This lady came on a tight schedule.

근데 늦게 온다고 해서

But they said they would come late.

11시에 딱 공연이 시작해야 되는데 안 한다고 해서

The performance is supposed to start exactly at 11, but they said they're not going to do it.

아줌마들 뭐라고 하는 아줌마들이요.

What are the ladies saying, those ladies?

아줌마들이 한 분도 안 계시더라고요.

There weren't any older ladies present.

이해가 되니까.

I understand.

중간에도 막 계속 들어와.

It keeps coming in even in the middle.

그래서 별말 안 하시더라고요.

So they didn't say much.

참고로 저희 딴지일보의

For your reference, our Ddanzi Ilbo's

많은 독자층을 설명하자면

To explain the large readership

이제 한 17년쯤 됐기 때문에

It's been about 17 years now.

독자들도 나이를 먹었어요.

The readers have also grown older.

대부분 독자층이

Most of the readership

그리고 청자층이 남자입니다.

And the 청자층 is male.

아이고야.

Oh dear.

그래서 아저씨도 많고

So there are a lot of uncles too.

약간 마초 이미지도 있고

He has a bit of a macho image.

그래서 그게 궁금해요.

So that's what I'm curious about.

지금은 또 이제

Now, again.

주로 유부남도요.

Mainly married men too.

주로 유부남도 엄청 많습니다.

There are also a lot of married men.

육아에서

In parenting

절대 남자들이

Absolutely men.

하지 말아야 할 행동이라는 게 있나요?

Is there behavior that shouldn't be done?

남편들이 하지 말아야 할 행동

Actions husbands should not take.

섭섭한 거.

I'm disappointed.

생각 없이 던진 한마디가 비수가 되어 날아간다거나

A word thrown without thinking can fly like a dagger.

뭐 이런 거 있잖아요.

You know, something like this.

머리 박으셨네.

You hit your head.

저희 사진가가 머리 박았습니다.

Our photographer bumped his head.

넌 집에서 뭐하냐.

What are you doing at home?

애만 키우는데.

I'm just raising kids.

그리고

And

그리고 남편들이

And the husbands

물론 힘든 거 알아요.

Of course, I know it's tough.

저희도 몰라서 이렇게 하는 얘기가 아니라

It's not that we don't know, that's why we're talking like this.

너무 힘든 거 아는데 스트레스도 많이 받는 거 아는데

I know it's very tough and that you're under a lot of stress.

집에서도 힘든데

It's hard even at home.

애 키우는 것도 굉장히 힘들거든요.

Raising a child is very difficult.

힘든데 나는 밖에서 돈 벌잖아.

It's tough, but I earn money outside.

돈 번다는 대한 이런

Earning money is like this.

우월감? 우월감이라고 해야 되나?

Superiority complex? Should I call it a superiority complex?

나는 돈 버는데

I am making money.

돈 벌어오잖아.

You bring in money.

이런 거에 대한

About things like this.

왜냐하면 애엄마들 중에도

Because among the mothers...

저희도 젊을 땐 다 돈 벌었거든요.

We all made money when we were young too.

결혼 전에는 다 돈 벌었고

Before getting married, everyone earned money.

어떻게 버는지도 아는데

I know how to earn it too.

그래서 저는 돈을 많이 벌었어요.

So I earned a lot of money.

그래도 좀 수고했다.

You still worked hard.

고맙다. 그냥 이런 말만 해줘도

Thank you. Just saying something like this is enough.

힘이 되는 거 같아요.

I feel like it's empowering.

혹시 그 말은

Is that what you mean?

윤영빈 씨한테 들었던 말

What I heard from Yoon Young-bin.

윤영빈 씨도

Mr. Yoon Young-bin too.

많은 분들이 굉장히 자상한 남편일 거다.

Many people would probably be very caring husbands.

애를 잘 봐줄 거다.

I will take good care of the baby.

이런 얘기를 많이 들었거든요.

I've heard很多 of these stories.

그럴 것 같습니다.

I think so.

그런데 윤영빈 씨가 얼마 전에

By the way, Mr. Yoon Young-bin recently...

이게 언제 나가나요?

When is this going to be released?

이게 한 다음 주쯤에 나갈 겁니다.

It will be released around next week after this.

윤영빈 씨가 얼마 전에 슈퍼맨이 돌아왔다에

Mr. Yun Young-bin appeared on Return of Superman a little while ago.

애를 데리고 갔어요.

I took the child with me.

그런데 그 촬영이

But that shoot...

한 다섯 시간, 네다섯 시간이었거든요.

It was about four to five hours.

그런데 지금까지 처음으로

But until now, for the first time...

애랑 단둘이 외출을 한 거예요.

I went out just the two of us, with Ae.

네다섯 시간을?

Four or five hours?

네.

Yes.

한 번도 나간 적이 없어요.

I have never been out.

지금 몇 살입니까?

How old are you now?

윤준이죠?

Is this Yun-jun?

네. 세 살인데.

Yes. He's three years old.

그래서 애를 데리고 처음 나왔는데

So I took the child out for the first time.

너무 걱정이 되는 거예요.

I'm really worried.

그런데 제작진 측에서는

However, the production team said that

할머니도 데리고 오면 안 된다.

You can't bring your grandmother either.

왜냐하면 아이가 계속 할머니한테 가려고 하니까

Because the child keeps trying to go to grandma.

단둘이 정말 리얼로 한번 해보자.

Let's really try it just the two of us.

그랬는데 난리가 났대요.

But there was a huge uproar.

네.

Yes.

아빠가 애를 뭘 원하는지 모르는 거예요.

Dad doesn't know what the child wants.

애가 울면 우리는

When the child cries, we...

얘가 이래서 우나? 이렇게 하는데

Is this why they're crying? Doing it like this?

전혀 모르니까.

I have no idea at all.

그리고 아기들은 막 놀라고 해서

And the babies are just surprised.

기저귀 같은 것도 좀 꼬시면서

While seducing with something like a diaper.

이거 하고 놀까? 이렇게 해야 되는데

Shall we play with this? We should do it like this.

그냥 막 가려고 하고 옷 갈아입히고 그러니까

I'm just trying to go and change clothes and stuff.

애가 막 자지러지고 울고 난리가 난 거예요.

The baby is crying and screaming, it's a total chaos.

그래서 식겁했대요.

So they were really startled.

윤진이는 얼마나 불편했을까요?

How uncomfortable must Yoonjin have been?

애인은 정말.

My partner is truly...

육아를 별로 안 하시는군요.

You don't seem to be doing much parenting.

네.

Yes.

그래서 늘 12시가 넘어서

So it always goes past 12 o'clock.

집에 늘 새벽에

Always at home in the early morning.

오고 그리고 아침에는 늦게 왔으니까

I came late in the morning.

자다가 바로 이제 스케줄 갈 시간 되면

If it's time to go for the schedule right after waking up.

바로 일어나가지고

Just get up right away.

부랴부랴 나가고

Hastily going out.

이러다 보니까

Because of this...

네.

Yes.

.

Please provide the text you would like translated from Korean to English.

저희 지금까지 이제

We are now until this point.

투맘쇼에 대해서

About the Two-Mom Show.

그리고 엄마 정경미에서 들었는데

And I heard it from mom Jeong Kyung-mi.

원래 그전에는

Originally, before that,

개그우먼 단독인으로서의

As a solo comedian.

정경미였지 않습니까?

Wasn't it Jung Kyung-mi?

일하는 여성.

Working woman.

워킹.

Walking.

그게 거의 개콘에서

That's almost from Gag Concert.

7년?

7 years?

제 기억으로는 7년 정도 활동을 하셨으니까

As far as I remember, you have been active for about 7 years.

문화살롱부터 시작해서

Starting from the cultural salon.

희극 여배우들까지

Even comic actresses.

맞네요.

That's right.

보면서 저희가 한번 짚어볼까 합니다.

Shall we take a moment to discuss it while we watch?

그때 기억이 아른아른 하시겠지만

You may have a hazy memory of that time, but...

궁금한 거는

What I'm curious about is

개그맨이 되겠다고 처음 마음먹은 순간은 언젠가요?

When was the moment you first decided to become a comedian?

저는 어릴 때부터 연기를 하고 싶었거든요.

I've wanted to act since I was little.

어릴 때부터.

Since childhood.

개그가 아니라 연기?

Is it acting, not a joke?

네. 어릴 때부터 교회를 다녔는데

Yes. I have been going to church since I was young.

거기서 서서히 연기를 하고 싶었거든요.

I wanted to slowly start acting there.

어릴 때부터.

Since childhood.

성극 같은 거라면

If it's something like a play.

굉장히 사람들이 반응이 좋은 거예요.

People are reacting very positively.

너는 연기해봐라.

You should try acting.

너는 연기해봐.

You try acting.

늘 얘기하시는 거예요.

You're always talking about it.

그리고 부산시 전체 성극 대회가 있었어요.

And there was a whole citywide drama competition in Busan.

교회에 하는 예수님 얘기하는.

Talking about Jesus in church.

그게 있었는데

That was there.

제가 나갔는데

I went out.

주연상을 받은 거예요.

I won the best actor award.

근데 그게 되게 웃긴 게

But what's really funny is that...

원래 그런 역할은

That's originally such a role.

예수님을 잘 믿다가

While faithfully believing in Jesus

누군가가 이렇게 막 피팍하고

Someone is being persecuted like this.

너 예수님 믿나?

Do you believe in Jesus?

한번 보여줘.

Show me once.

막 이렇게 하고

Just do it like this.

하나님 도와주세요.

God, please help.

이렇게 해야지

This is how it should be done.

여우 주연상을 받는데

To win the Best Actress award.

그 모임은

That meeting is

근데 저는

But I am

그 피팍하는 애였어요.

That was the child who was being bullied.

사과 깎으면서

While peeling an apple.

야 예수님이 어딘지 한번 보여줘.

Hey, show me where Jesus is.

막 이러면서

Just like this.

근데 저를 주시는 거예요.

But you are giving me (something).

피팍 왕.

King of the Puff.

네.

Yes.

그러게요.

That's right.

이게 뭐지?

What is this?

그때부터 좀 해봐야 되겠다.

I think I should give it a try from that time.

그 생각을 하고

Thinking about that.

몇 살입니까 그때가?

How old were you then?

저는

I am

7살부터 거의

Since I was 7 years old.

그때는 초등학생이었어요.

I was in elementary school at that time.

맞아요.

That's right.

그래서 비디오 세트를 받았거든요.

So I received the video set.

비디오가 집에 없는데

I don't have the video at home.

상품이 세대요.

The product is DNA.

비디오 세트를

video set

그래가지고

So, that's why.

틀어보지도 못하고

I couldn't even play it.

무슨 내용인지 모르고

I don’t know what it’s about.

껍데기만 보다가 버렸는데

I threw it away after just looking at the shell.

그리고 있다가 이제

And then later

중고등학교

Middle and high school.

고등학교에서

In high school

공부를 그렇게 잘하는 편이 아니었습니다.

I wasn't particularly good at studying.

그랬는데

But then

집안이 점점 어려워지고

The family is becoming more and more difficult.

힘들었거든요.

It was hard.

저희 집이

Our house is

힘들었는데

It was tough.

원래는 되게 부자였다.

Originally, they were very wealthy.

아니요. 늘

No, always.

비디오가 없다고 하셨지?

You said there is no video, right?

네.

Yes.

그러니까는

So, then.

중산층보다 조금 밑에요.

I'm just a little below the middle class.

이렇게 살다가

Living like this

더 밑으로 내려간 거예요.

I went further down.

아예 쑥 꺼졌어요.

It completely disappeared.

올라올 수 없을 정도로.

So much that I can't come up.

집에 무슨 문제가 발생

There is a problem at home.

아버지가 돌아가시고

After my father passed away

IMF가 터지면서

With the IMF bursting

아버지가 한 7년을 아프셨어요.

My father was sick for about 7 years.

그러니까 병원비에

So for the hospital expenses

안 그래도 부자가 아닌 집인데

It's not like we're a wealthy household anyway.

병원비에

hospital expenses

그리고 엄마 혼자 살려고

And mom is trying to live alone.

아둥바둥하다 보니까

As I struggled along...

IMF가 오고 그러니까

The IMF is coming, so...

쭉 꺼져 않더라고요.

It just didn't turn off.

그리고 있다가

And then later

고등학교 2학년 정도 돼서

Around the time I was in the second year of high school.

3학년 그 전에

Before the 3rd grade.

엄마한테 저는

To my mom, I am

연영과를 가겠습니다.

I will go to the theater department.

엄마가 난리가 난 거예요.

Mom is in a panic.

아이고

Oh dear.

돈을 벌어야 되는 순간인데

It's the moment when I need to earn money.

네. 돈을 벌어서

Yes. To earn money.

좀 도움이 됐어야 됐는데

I should have been of some help.

연영과 간다고 하니까

They said they are going to study theater.

난리가 났는데

It's a mess.

주변에서

Around us

그랬대요.

They said so.

너 와서

You come.

경미 연극하는 거

The play that Kyung-mi is performing.

좀 보라고

Should I take a look?

교회에서

At church.

그래서 엄마가

So mom...

가서 이렇게 봤는데

I went and looked like this.

너무 그 무대 위에서

Too much on that stage.

혼자 신나가지고

Having fun all by myself.

즐기더래요.

They say it’s enjoyable.

그러면서 엄마가

And then mom said

아휴 쟤는 저걸 시켜야 되나 보다.

Sigh, I guess they have to make him do that.

그래서 이렇게 밀어주셨죠.

So you supported me like this.

혹시 형제 관계가

Are you perhaps siblings?

어떻게 됐어요?

What happened?

오빠 위에 하나 있어요.

There is one above you, oppa.

두 살 차이나

Two years apart.

오빠가 있는데

I have an older brother.

오빠가 많은 희생을 했죠.

You made many sacrifices, brother.

아휴.

Sigh.

보통 여동생이 희생하는

Usually, the younger sister sacrifices.

그런 글이

Such writing

그러게요.

That's true.

오빠가 많은 희생을 하고

Oppa has made many sacrifices.

가장이다 보니까

Because I am the oldest.

아버지 없는 집에

A house without a father.

가장이다 보니까

Because I am the eldest.

오빠가 많은 희생을 했죠.

Oppa made many sacrifices.

지원을 많이 그래도

Still, a lot of support.

열심히 노력하셨나 봐요.

It seems like you worked hard.

네.

Yes.

막 이것저것

Just this and that.

저는 몰랐어요.

I didn't know.

어릴 때

When I was young

아버님이 돌아가셨다는 거를

That my father has passed away.

어릴 때부터

Since childhood

어머니의 고생이랄 거는

What can be said about my mother's hardships?

누구보다 잘 아시겠네요.

You must know better than anyone else.

그래서 대학은

So, the university is...

어쩌다가 들어갔죠.

How did I end up here?

어쩌다가 들어갔다가

I accidentally got in.

이제 그 연기를 한다는

Now, he/she is acting that way.

그 꿈이 있었는데

I had that dream.

네.

Yes.

그래서

So.

이제

Now

,

,

와서 보니까

When I came and saw it.

연극이 쉬운 게

The play is easy.

아니더라고요.

It was not, you see.

연극을 하는데

I'm doing a play.

What?

관객이 많이 안 될 수도 있고

There may not be many audience members.

그리고 연극 배우들이

And the theater actors

가난하다 이런 말을 들으니까

Hearing words like "poor" makes me feel...

저는

I am

그때 가난하면

If you are poor at that time

안 되는 상황이었거든요.

It was a situation where it couldn't happen.

빚도 갚아야 되고

I have to pay off my debt too.

야, 이 표현

Hey, this expression.

가난하면 안 되는 상황

A situation where being poor is not acceptable.

네.

Yes.

돈을 벌어야 되는

I need to earn money.

상황이었는데

It was a situation.

그러다가

Then

저희 동기 중에

Among my peers,

동기 중에

Among the motivations

개그맨을 하는

Being a comedian

친구가 있었어요.

I had a friend.

네.

Yes.

그 친구를 보는데

I'm looking at that friend.

어?

Huh?

되게 재밌겠다.

That would be really fun.

되게 재밌겠고

It sounds really fun.

잘할 수 있겠다.

I can do well.

그리고 돈도

And also the money.

잘 벌 수 있겠다라는

I think I can earn well.

생각이 들더라고요.

I had a thought.

그래서

So

그때부터 이제

From that time on now.

휴학을

Leave of absence.

하고

and

아르바이트를 하면서

While doing part-time jobs

개그맨 준비했죠.

I prepared a comedian.

그러니까

So, then.

개그맨도

Even comedians.

제가 알기로는

As far as I know

대학교 때

During university.

되신 거잖아요.

You've done it, right?

대학생

University student

재학 중에

During enrollment

된 거 아닙니까?

Isn't it done?

원래

Originally

23살에 졸업을

Graduated at 23.

해야 되는데

I have to do it.

졸업을 못 했어요.

I couldn't graduate.

그러니까는

So, then

좀 공부하다가

I studied a bit and then...

아르바이트하고

Part-time job and

또 돈이 생기면

When I have money again.

또 들어갔다가

Went in again.

또 아르바이트하고

Also working part-time.

나오고

Come out.

이러다 보니까

As a result of this...

그래서

So

졸업을 못 했어요.

I couldn't graduate.

졸업 못 했어요.

I couldn't graduate.

졸업 못 하고

Can't graduate

대학생 때부터

Since college.

근데

But

약간 유명했다고

I was somewhat famous.

들었거든요.

I heard it.

제가요?

Me?

네.

Yes.

뒷조사를 좀 했는데

I did some background research.

그때

At that time

케이블 방송으로

Through cable broadcasting

들어가고

Going in.

그때

That time.

23살에

At 23 years old

엠넷에서 하는

Held by Mnet

MC 서바이벌이라는 게

It's called MC Survival.

있었어요.

There was.

근데 이건

But this is...

전문 MC가 아니라

Not a professional MC.

예능 MC

Entertainment MC

이런 거

Things like this.

대학생들을

College students

모아놓고

Gathered together.

그랬는데

But then

정말 예쁜 애도 많고

There are many really pretty girls too.

학벌도

Educational background.

굉장히 다 좋았어요.

Everything was really good.

학벌도 막 좋고

The academic background is really good.

영어도 잘하고

You speak English well too.

애도

Mourning

애들이

The kids

그 당시

At that time

엠넷에서 막

Just now on Mnet.

영어로 막

Speak in English.

MC 보는 애들 있잖아요.

You know the kids who host MC.

네.

Yes.

그런 애들을 뽑으려고

To select those kinds of kids.

했던 건지

Did I do it?

뭐 쓰는 건지

What are you writing?

모르겠지만

I don't know, but...

아니 경훈 씨도

No, Kyung-hoon too.

영어로 하시면

If you do it in English.

영어가 안 되는데

I can't speak English.

아 그렇구나.

Oh, I see.

저도 안 된 주제에

It's a topic that I also can't handle.

말해서 죄송합니다.

I'm sorry to say this.

그래서 그냥 들어갔는데

So I just went in.

그냥 해봤는데

I just tried it.

그때

At that time

2위를 했었어요.

I came in second place.

그 대학생들 사이에

Among those college students.

그때 뭐가 혹시

What was it at that time?

일종의 무기였나요?

Was it a kind of weapon?

2등을 하게 된

I came in second place.

아무래도 좀

I guess it's a bit.

유머러스함인 것 같아요.

I think it's humor.

여잔데

It's a woman.

근데

But

다들 그때 당시 생각하면

When everyone thinks back to that time.

여자들이 다 예쁘고

All the women are pretty.

이 얌전하면서

This is quiet and gentle.

말 잘하는 친구들 있잖아요.

You know those friends who are good at speaking?

그래서 뭐

So what?

MC도 잘 보고 있는데

I'm also watching the MC well.

저는 약간 좀 독특했던 것 같아요.

I think I was somewhat unique.

그 와중

In the meantime.

그 중에서

Among them

나이도 많고

I'm old too.

그리고

And

20기 공채 개그맨

20th Open Recruitment Comedian

네.

Yes.

개그맨 시험은

The comedian exam is

한 번에

At once.

아니요.

No.

6번 떨어지고

Dropped 6 times.

7번 만에 됐는데

It finally worked on the seventh try.

6번이

Number 6

다 떨어졌어요?

Did it all fall down?

23살부터 봤는데

I’ve been watching since I was 23.

23살부터

From 23 years old.

봐서

I see.

23살부터 봐서

Since I was 23 years old.

KBS를

KBS (Korean Broadcasting System)

3번 떨어지고요.

I failed three times.

MBC를

MBC

2번 떨어지고

Fell twice.

SBS를

SBS

1번 떨어졌는데

I got a score of 1.

SBS는

SBS is

서류에서 떨어졌어요.

I was rejected in the paperwork.

너무 열받는 거예요.

It's so frustrating.

너무

Too much

아니 뭘 보고

What are you looking at?

서류에서

In the document

떨어뜨리냐고

Are you going to drop it?

그래서 너무

So very

열받았고

I'm frustrated.

MBC는

MBC is

저의

My

부족함 때문에

Due to a lack.

그리고

And

KBS도

KBS too.

3번이나

Three times.

그렇게 해서

So, that's how it is.

떨어지고

Falling down.

MBC는

MBC is

인정을 하시네요.

You admit it.

MBC는

MBC is

인정합니다.

I acknowledge it.

서류에서

In the document.

떨어지는 게

Falling.

쉬운 일은

Easy things are

아니죠?

No, right?

네.

Yes.

웬만하면

If possible

다 붙여주거든요.

They all stick together.

너무 열받는 거예요.

I'm so frustrated.

그때는

At that time

그래서

So

강유미 씨랑

With Kang Yumi.

23살 때

When I was 23 years old.

한 번 딱 떨어지고

Once it falls perfectly.

23살부터

From the age of 23.

대학로에서 하는

In Daehakro.

아마추어 아이들이 하는

What amateur kids do.

한반도 유머 총집합이라는

A compilation of humor from the Korean Peninsula.

소극장에서 하는 게 있었어요.

There was something happening at the small theater.

그래서 그때

So at that time

강유미 씨를 만나가지고

I met with Kang Yumi.

강유미 씨랑 같이

With Kang Yumi.

파트너 돼가지고

Becoming a partner.

공채 되기 전까지

Until the public recruitment.

둘이서 이렇게

Just the two of us like this.

개그 호흡을 맞췄죠.

We matched our comedic timing.

그러다가

Then,

그 친구가 먼저

That friend goes first.

되고

It works.

2005년도에

In the year 2005.

먼저 되고요.

First, it will be done.

같이 봤는데

We watched it together.

먼저 되고

First come first served.

그래서

So.

저는

I am

2006년도에

In the year 2006

되고

It's possible.

근데 그

But that

6번 정도 떨어지게 되면

If it falls about six times

그만하고 싶은 마음도

The desire to stop.

들 수 있고

can hold

게다가

Furthermore

절친하게

In a close friendship.

같이 하던 친구가

A friend who was doing it with me.

먼저 돼버리고

First, it becomes.

그러면

Then

여기서

Here

아 나 이거 좀 아닌가?

Oh, isn't this a bit off?

이런 생각

This kind of thought.

같은 것도

the same thing

들으셨을 것 같은데

You might have heard it.

근데 제가

But I...

어릴 때부터

Since I was young.

피아노를 하다가도

Even while playing the piano

늘 그만두고

Always quit.

미술을 엄마가

My mom does art.

학원 한 번만 보내도

Just sending you to the academy once.

아 너무 재미가 없다고

Oh, it's just so boring.

그만두고

Quit.

늘 이렇게

Always like this

엄마가 보기에는

From a mother's perspective.

뭘 꾸준히

What are you steadily doing?

못하는 아이였어요.

I was a child who couldn't do it.

엄마가 볼 때는.

From a mother's perspective.

그랬는데

So, it was that way.

연기를 하는데

I'm acting.

개그를 하는데

I'm making a joke.

이거는 뭐

What is this?

안 하고 싶다는 생각이

The thought of not wanting to do it.

여기서 그만하고 싶다는

I want to stop here.

생각이 안 들었어요.

I couldn't think of anything.

이거는 너무 즐거운 거예요.

This is so much fun.

근데 계속 떨어지니까

But it keeps falling.

그 당시에

At that time.

그 폭수클럽이

That 폭수 club

폭수클럽도

Flood Club too

공채 되기 전에도

Even before the public recruitment.

했거든요.

I did it.

근데 그때

But at that time...

피디님이

The producer.

이제 강유미 씨

Now, Ms. Kang Yumi.

붙고

Stick.

저 혼자 남았을 때

When I was left alone.

너는 이제 그만하고

You can stop now.

시집이나 가라

"Go get married."

이러시는 거예요.

Is this what you're doing?

근데 그 말이

But that 말 is

너무 싫은 거예요.

I really hate it.

누구나

Anyone

짤 수 있을 것 같은데요.

I think I can do it.

너무 싫더라고요.

I really dislike it.

보통

Usually

피디님들 중에는

Among the producers,

그런 분들이 많은가 봐요.

It seems there are many people like that.

되게 싸가지 없다.

That's really rude.

냉정하게 얘기를

Let’s talk calmly.

하는 것 같아요.

It seems like (they are) doing.

너 이렇게 계속하면

If you keep doing this

어떡할래

What do you want to do?

돈이라도 벌어라 가서

Go earn some money.

이렇게 얘기하시는 건지

Is this how you speak?

모르겠지만

I don't know, but...

그때 그래서

So at that time

그게 되게 열받았어요.

That really annoyed me.

그래서

So

내가 끝까지 되고 만다.

I will make it to the end.

그리고

And

2005년도에

In the year 2005

예쁘게 쌍꺼풀 수술을 하고

Getting double eyelid surgery beautifully.

2006년도에

In the year 2006.

되더라고요.

It worked out.

쌍꺼풀만 하신 건가요?

Did you just get double eyelid surgery?

쌍꺼풀만 했습니다.

I only had double eyelid surgery.

증인이 있을 쌍꺼풀만

Only the double eyelids with witnesses.

참고로 옆에는

For your reference, next to it...

지금

Now

정경민 씨의

Mr. Jeong Kyung-min's

매니저를 자처하는

self-proclaimed manager

분이 나와 계신데

You are angry.

나중에 설명할 기회가

There will be an opportunity to explain later.

있으면 드리겠습니다.

I will give it to you if I have it.

시중에는 엄마 미소로

In the market with a mother's smile.

웃고 계신데

You are smiling.

저와 지금

Me and now

18년

18 years

발음이 좀 그런데

The pronunciation is a bit off.

18년

18 years

우정을 자랑하는

Proud of friendship.

친구입니다.

It's a friend.

약간 중의적 의미 아닌가요?

Isn't it a bit ambiguous?

네.

Yes.

맞습니다.

That's right.

참고로 저는

For your reference, I am...

지금 방금

Just now.

이 친구가

This friend.

저희 함현식 팀장님이

Our team leader, Ham Hyun-sik,

던진 질문의 의미를

The meaning of the question thrown.

누구보다 잘 알겠는데

I know better than anyone.

누구보다 회사에

More than anyone, to the company.

많이

Many

떨어진 친구입니다.

It's a fallen friend.

그렇죠?

That's right, isn't it?

네.

Yes.

몇 번 떨어지셨습니까?

How many times have you fallen?

저는 이제 일반 직장

I am now working in a regular office.

구직할 때

When looking for a job

수십 번 이상인데

It's more than dozens of times.

면접에서 한

What I said in the interview.

네 번 연속 떨어지니까

Because I failed four times in a row.

마지막까지 갔다가

Going all the way to the end.

자아가 분해되더라고요.

The ego seems to be disintegrating.

얼굴을 보고 떨어졌을 때

When I fell for your face.

그 느낌은

That feeling is

내가 뭐 상이 안 좋은가?

Is there something wrong with my appearance?

진짜 그런 느낌 들고

I really feel that way.

내가 이

I...

대한민국의 조직의

Organization of the Republic of Korea

어떤 높은 사람들이 보기에

In the eyes of some high-ranking people.

굉장히 부적격한

extremely unqualified

사람인가?

Is it a person?

이런 자존감이

This kind of self-esteem.

이렇게

Like this

땅바닥 지하를

Underground floor

타잖아요, 막.

It's really annoying, you know.

저도 그

Me too.

스물 네 살부터

From the age of twenty-four.

폭수클럽을 아마 했을 거예요.

They probably did the flood club.

근데

But

그때 이제 피디님들이

At that time, the producers...

다 정경미라는 사람을 알았어요.

I got to know someone named Jung Kyung-mi.

알고

I know.

스물 넷 살 때 시험을 봤는데

I took the exam when I was twenty-four years old.

아휴, 제가 또 왔네?

Oh, here I am again.

떨어지고.

Falling.

그리고 스물 다섯 살 때

And at the age of twenty-five

아휴, 제가 또 왔네?

Ah, I've come again?

근데 또 떨어지고.

But then I fell again.

그때 너무

At that time, it was so...

KBS 이렇게 들어갈 때마다

Every time I enter KBS like this

너무 창피한 거예요.

It's so embarrassing.

피디님들이 어떻게 생각할까?

What do the producers think?

사람들이 어떻게 나를 생각할까?

What do people think of me?

그랬는데 이제

But now...

스물 여섯 살 때.

When I was twenty-six years old.

그 당시만 해도

At that time.

스물 여섯 살 때 붙는다는 게

Getting a job at the age of twenty-six.

굉장히 고령의

very elderly

합격자거든요, 여자들은.

They're successful candidates, women.

근데 그때 이렇게 딱 붙더라고요.

But at that time, it just stuck like this.

그러면은 그

Then, that...

기수 위에 선배

Senior above the junior.

여성 개그맨들 중에

Among female comedians,

나이가 비슷하거나 오히려

Similar in age or rather

어린 대 선배분들이신 경우도

In the case of younger seniors.

되게 많겠어요?

There must be a lot, right?

안영미, 강영미가

Ahn Young-mi, Kang Young-mi.

저보다 세 살이 어려요.

They are three years younger than me.

그렇죠.

That's right.

네, 세 살이 어린데

Yes, they are three years younger.

뭐 16기, 뭐

What, 16th generation, what?

4년, 4기수 올라갔는데도

Even after 4 years and moving up 4 grades,

저보다 어린 친구들도 있고

There are friends who are younger than me.

어린 선배들도 있고 막 이러는데

There are even young seniors and things like that.

네.

Yes.

근데 이제 나이가 좀 있는 사람들이

But now, people who are a bit older...

대우를 좀 해주더라고요.

They treat me a bit well.

아.

Ah.

나중을 봐서 얘네들이 해주나 봐.

I guess they will do it later.

나중을 봐서 어떻게 될지 모르니까.

I don't know how things will turn out later.

근데 일반 대중들이 생각하기에

But in the eyes of the general public,

KBS 개그맨 조직이라고 하면 너무

If you say it's the KBS comedian organization, it's too...

조직이죠, 조직이죠.

It's an organization, it's an organization.

그 기수에 따른 이런 상황관계

The situational relationship according to that period.

이런 게 되게 명확한 걸로 알려져 있잖아요.

This is known to be very clear, right?

근데 생각보다 그러시진 않았나요?

But did they not seem that way after all?

예전에 그런 얘기들이 많았는데

There used to be a lot of talk like that.

지금은 별로 그런 게 없고

Right now, there's not much of that.

그냥 뭐 언니, 동생으로.

Just as sisters, nothing more.

네.

Yes.

후배들이 더 머리 위에 올라가 있고

The juniors are climbing higher above me.

네.

Yes.

이런 경우들이 많아요.

There are many cases like this.

집합이 있지 않습니까?

Isn't there a meeting?

네.

Yes.

엄청 세다고 들었는데, 군기가.

I heard it’s really intense, the discipline.

어.

Oh.

집합을 지금 시대가 많이 변해서

The way gatherings are held has changed a lot in this era.

아.

Ah.

그때는 있지 않았습니까?

Wasn't it there at that time?

그때는

At that time.

처음 들어왔을 때

When I first came in.

그때도 여자들은 약간

At that time, the women were somewhat...

어.

Uh.

여자들은 이런 게 조심스러워하는 게 있어요.

Women tend to be cautious about things like this.

여자들은.

Women.

어.

Oh.

그래서 여자들은 별로 없었던 것 같고요.

So it seems there weren't many women.

네.

Yes.

그렇습니다.

That's right.

네.

Yes.

남자분들은 있었던 걸로.

There were men.

그러게요.

Right?

있죠.

Sure.

완전 난투곡이 벌어졌던 걸로 그렇게 정리를 하겠습니다.

I will summarize it as if a complete brawl broke out.

네.

Yes.

남자 개그맨분들 사이에서 인기가 되게 좋았다고.

It was said that she was really popular among male comedians.

저요?

Me?

네.

Yes.

왜 맞아요?

Why is that right?

제가 뒷조사를 해봤어요.

I did some background research.

네.

Yes.

저희가 이제 정경민 씨 이제 친구분들이랑

We are now with Jeong Kyung-min and his friends.

네.

Yes.

이제 저희만의 루트를 통해서 했는데 되게 짜증나는 게 보통 티비나

Now we did it through our own route, but what's really annoying is that usually on TV...

이제 공중파 연예인 이미지 좋은 사람은 이상한 게 꼭 나와요.

Now, there always seems to be something strange about people with a good image on public broadcasts.

어.

Oh.

그런데 이 분의 평판은 산후조리원에서 시작해서 디벼 봤는데 혹시 나쁜

However, I checked the reputation of this person starting from the postpartum care center, and could it be that it is bad?

말이 안 나오는 거야.

I can't find the words.

네.

Yes.

그게 좀 짜증났어요.

That was a bit annoying.

뭔가 의리가 되게 있는 사람에다가 개그맨 오먼들이 정경민 씨를 중심

Someone who has a strong sense of loyalty, and comedian women are centered around Jung Kyung-min.

으로 되게 많이 모이더라고요.

It tends to gather a lot.

나중에 정치하시려고.

Are you planning to go into politics later?

네.

Yes.

그래서 정치가 그를 나중에 꿈꾸는 건가.

So is it that politics makes him dream later?

정치.

Politics.

정신 하나도 모르고.

Not knowing anything at all.

지금 협회장 이런 거 아니면.

This isn't something for the association president right now.

그런 건 좀 욕심 있습니다.

I'm a bit greedy about that.

약간 남들보다 위에 올라가는 거는 좀 욕심나는데.

I do have a bit of a desire to rise a bit above others.

네.

Yes.

그리고 방금 전에 질문 남자 개그맨 한테 인기가 있었다고.

And just earlier, I heard that the male comedian was popular.

그냥 예뻐해 준 것 같고.

I think they just treated me nicely.

네.

Yes.

그렇습니다.

That's right.

이미 결혼한 몸이라.

I am already married.

알겠습니다.

I understand.

이미 결혼한 몸이라.

I'm already married.

혹시나 시어머니가 인터넷을 하시 거든요.

Just in case, my mother-in-law uses the internet.

정경민 검색하실 수도 있으니까.

You might want to search for Jeong Kyung-min.

이왕이면 그래도 며느리가 인기가 많았던 거군요.

Well, it turns out that the daughter-in-law was quite popular after all.

�31 그렇죠.

Yes, that's right.

좋아했죠 저를.

You liked me.

6번이나 떨어져서 붙었는데 분명히 자기가 좋아하는 일을 하면서 다들

"I failed six times but eventually succeeded, and surely everyone is doing what they love."

그런 순간이 있을 텐데.

There will be moments like that.

여기 있는 지금 스튜디오 안에 있는 사람들 다 그럴 거고.

Everyone here in the studio right now is like that.

하고 싶었던 순간이 있었을 것 같거든요

I think there must have been a moment you wanted to do it.

공채가 되면

If you get a public job.

다 스타가 되는 줄 알았어요

I thought everyone would become a star.

바로 공중파에 개그콘서트

Right on air, Comedy Concert.

들어가서 인기를 얻고

Get in and gain popularity.

돈을 벌 줄 알았는데

I thought I knew how to make money.

딱 공채가 됐는데

Just when the recruitment was finalized.

저희 동기 중에

Among my colleagues

신봉선, 박희순

Shin Bong-sun, Park Hee-soon

이런 사람들이 있어요

There are such people.

근데 그 사람들은 워낙 외모가

But those people are really good-looking.

뛰어나잖아요

It's outstanding.

그렇죠

That's right.

합격하자마자 데려가요

I'll take you as soon as you pass.

그리고

And

저희가 1년 동안은

We will be for one year.

예를 들어 수습기간

For example, the probation period.

이런 게 있으면

If there's something like this,

그래도 보고 배우면 선배들이 뭘 하나 보고 배우고

Still, by observing and learning, you can see what the seniors are doing and learn from them.

커피 심부름도 좀 하고

Can you also run an errand to get coffee?

선배님들한테 이런 거 하거든요

I do this for my seniors.

되게 빨리 끝날 줄 알았어요

I thought it would end pretty quickly.

근데 거진 1년을

But it's been almost a year.

그리고 그때는

And at that time

개그콘서트 장소가 너무 협소해가지고

The venue for the comedy concert is too cramped.

한 50몇 명이 들어가요

About 50 people can fit in.

작가들까지 하면 60몇 명이 들어가야 되는데

If we include the writers, there should be over 60 people.

자리가 너무 협소한 거예요

The space is too cramped.

우리는 구석에 앉아있는 거예요

We are sitting in the corner.

구석에 앉아있으면 의자도 없이 앉아있으면

If you're sitting in the corner without a chair.

선배님들이 부르면 네!

If seniors call, yes!

이렇게 가고

Going like this.

그랬는데 막 이어설하는 애들을 보니까

But when I saw the kids who were connecting with each other…

너무 부러운 거예요

I'm so jealous.

같이 들어왔는데

We came in together.

그때 신봉선, 박희순 씨가 김인석 씨랑

At that time, Shin Bong-seon and Park Hee-soon were with Kim In-seok.

무슨 코너를 했어요

What corner did you do?

너무 부럽더라고요

I'm so envious.

정부적인 재능은 따라야죠

Government talent should be followed.

그거는

That is.

그리고 있다가

And then later.

언제 끝나나 그래도 뭔가를 하나 만들어봐야지

I wonder when it will be over, but I should at least try to create something.

그래서 늘 저희 동기들끼리 가가지고

So we always go together with our classmates.

찜질방 그때 당시에는

At that time in the jjimjilbang.

여의도 근처에 찜질방 가고 밤을 새면서

Going to a jjimjilbang near Yeouido and staying up all night.

우리도 아이디어 검사를 받자

Let's also get an idea check.

이러면서

While doing this

아이디어를 짜고

Brainstorm ideas.

그 시스템이란 게

That system is...

그냥 본인들이 아이디어를 짜서

They just come up with their own ideas.

피디들한테 보여주는 그런 시스템입니까?

Is it a system that is shown to the producers?

매주 한 번

Once a week.

목요일이나

Thursday or

그때 당시 기억이 안 나는데

I don't remember that time.

금요일이나 목요일이었어요 둘 중에 하루인데

It was either Friday or Thursday, one of those two days.

세 코너 검사를 해요

I do a three-corner inspection.

그러면 다 같이 보여요

Then we can all see it together.

개그맨들이 다 있고

There are all the comedians.

모두가 보는 데서 검사를 맡아요?

Do you get examined in front of everyone?

피디가 있고 작가들이 다 앉아서 다 같이 보는 거예요

The producer is there and all the writers are sitting together watching.

부담 쩔겠다

It must be burdensome.

무대 올라가는 것보다 거기가 더 떨려요

I'm more nervous about going there than getting on stage.

떨리고 왜냐면 이 사람들은 다 선수니까

I’m nervous because these people are all athletes.

그러니까 프로들끼리 보는 건데요

So it's for professionals to see.

선수니까

Because I'm an athlete.

그리고 그 자리에서 웃기면

And if you make them laugh right there.

막 웃으면 너무 기분이 좋아요

Smiling a lot makes me feel really good.

막 얘네들이 웃었어 이런 생각이 드는데

I get the feeling they just laughed like that.

그때 그렇게 해서 검사를 맡고

At that time, by doing it that way, I entrusted it to the examination.

그래서 이제 통과가 되면은 녹화를 뜨고

So if it passes now, I'll start recording.

통과가 안 되면은

If you don't pass, then...

통과가 안 되면은 그냥 우리들만의 추억으로

If we don't pass, let's just keep it as a memory for ourselves.

이렇게 살며시 이렇게 없어지고

Softly like this, disappearing like this.

그래서 문화살롱이 탄생한 거군요

So that's how the cultural salon was born.

문화살롱을 이제 신고은 씨랑 같이 둘이서 했는데

I recently held a cultural salon together with Ms. Shin Go-eun.

Yes

검사를 맡았어요

I was assigned to the inspection.

너무 떨리는 거예요

I'm so nervous.

그때 막내고 이러니까

"Back then, I was the youngest, so..."

그랬는데 끝나고 나니까 피디님이 딱 첫 마디가

"After it was over, the first thing the producer said was..."

그때 당시 김석현 감독님이라고

At that time, it was Director Kim Seok-hyun.

지금 코빅하셨던

You just did a comedy show.

아마 지금은 이제 국장님 정도 되셨을 것 같아요

You probably have become a director by now.

왜 이런 코너를 안 짜왔니 이러시더라고요

I asked why you didn't prepare such a corner, and that's what they said.

그래서 바로 녹화 뜨자 이러면서

So as soon as the recording starts, I'm like this.

작가님을 붙여주시는 거예요

You are attaching the author.

근데 그때는 막 무슨 생각이 안 나요

But at that time, I just couldn't think of anything.

이게 맞는지 안 맞는지

Whether this is correct or not.

이게 꿈인지 생시인지

Is this a dream or reality?

그래서 신고은 씨랑 둘이 옥상에 올라와가지고

So I went up to the rooftop with Shin Go-eun.

이거 맞아? 우리가 한 거야? 이러면서

Is this it? Did we do this? While saying that.

Yes.

기도하고

Pray and

크리스찬이랑 기도하고

Praying with Christian.

기도했죠 감사기도

I prayed, a prayer of gratitude.

공채를 붙고도 넘어야 될 난간이 되게 많네요

Even after passing the public recruitment, there are so many hurdles to overcome.

그래서 지금도 무대 못 올라간 친구들도 많아요

So there are still many friends who can't get on stage right now.

그래서 너무 마음이 아픈

So it hurts my heart so much.

동기도 중에 잘 나가는 애들도 많고 하니까

There are a lot of popular kids among the peers too.

공채를 붙고 나서 거의 1년을 있다가 데뷔를 하셨다고 했잖아요

You mentioned that you debuted almost a year after passing the public audition.

거의 1년이었던 것 같아요

It seems like almost a year.

그러면 그 1년 사이에는 월급이 나오는 겁니까?

So does that mean I will receive a salary during that year?

어떻게 되는 거예요 시스템이?

What's happening with the system?

어...

Uh...

목에 살려줘야 되잖아요 자기들이

They have to let me live, right?

3개월인가 6개월인가 그 안에 조금 돈이 나오고요

In 3 months or 6 months, some money will come out.

수습기간 기억이 안 나요 너무 오래돼가지고

I don’t remember the probation period; it’s been too long.

그때 당시 좀 돈이 나오고

At that time, some money was coming in.

그 뒤로는 돈이 없죠

Since then, I don't have any money.

근데 만약에 선배님들이 코너를 짰는데

But if the seniors wrote the corner...

되게 많이 사람들이 필요하잖아요

A lot of people are needed, right?

들어가면 거기에 돈이 나오는 거예요

When you go in, money comes out.

한 번만 지나가도 돈이 나와요

Just passing by once gives you money.

그럼 개콘에서 사람들이 많이 나오는 프로들은

Then, which shows feature a lot of people on Gag Concert?

선배들의 배려일 확률이 높겠네요

There is a high probability that it's the seniors' consideration.

그런 경우도 있고

There are cases like that.

제작진들도 많이 나오고

The production team also appears a lot.

제작진들이 또 이렇게 해주는 경우도 있고

Sometimes the production team does this as well.

그런 거 많죠

There are many things like that.

전 여기서 KBS를 욕하고 싶은데

I want to curse at KBS here.

돈이 나오는 기간이 한 6개월 정도밖에 없다고요?

Are you saying that the period for money to come in is only about 6 months?

월급이 계속 나오는 게 아니라?

Isn't the salary continuously paid?

그러면 공채로 들어가면 직원 신분인 건 아니에요?

So if I enter through the public recruitment, I won't be an employee?

아닌 것 같아요 제가 봤을 때

I don't think so, from what I see.

큰일이네

This is a big problem.

뭐야 이게

What is this?

출입증은 나옵니다 출입증은 나오는데

The access badge is coming out, but the access badge is coming out.

직원이라기보다는

Rather than an employee

그리고 그 기간이 있어요

And there is that period.

출입증은 나옵니다 출입증은 나오는데

The access card will come out, but...

2년 안까지는 KBS 안에 소속돼서 하고

I will be affiliated with KBS for up to two years.

2년이 지나면 자유롭게 방송을 할 수 있는

After two years, you will be able to broadcast freely.

1년인가 2년이었던데 기억이 안 나네

I don't remember if it was a year or two.

1년인가 2년인가

Is it one year or two years?

그러면 그거는 어떤 기회를 제공한다는 의미지

So that means it provides some kind of opportunity.

안전이 보장된다는 거 아니네요

It means that safety is not guaranteed.

그래도 그 당시에는 친구들이

Still, at that time, my friends...

내가 개그 콘서트를 나갈 수 있다

I can go on a comedy concert.

언제나 무대는 열려있다는 이거 하나만으로도

The stage is always open, just with this one thing.

내가 재밌게 짜면 이 무대에 올라가는구나

If I create it fun, I'll get on this stage.

이거 하나만 저희한테는

Just this one for us.

큰 선물이죠 진짜

It's a really big gift.

자유를 외친 신 김수영

Shin Kyung-sook, who shouted for freedom

위대한 화가 이중석

The great painter Lee Jung-seok.

전설이 된 반고흐

The legendary Van Gogh

그런 그들의 진짜 모습은

Their true selves are like that.

찌질했다

I was pathetic.

철없는 가난뱅이

Naive poor person.

애정결핍 환자

Attachment deficiency patient

우리가 사랑한 위인들의 민낯

The True Faces of the Great People We Loved

위인전에 속은 어른들을 위한

A biography for adults who have been deceived.

경쾌한 반전이 시작됩니다

A lively twist begins.

딴지일보 인기연재를 책으로 엮은

A book compiled from the popular serialized content of Ddanji Ilbo.

찌질한 위인전

The Pathetic Biography of a Great Person

완벽하지 않아서 눈물나게 아름답고

Not perfect, but beautifully tear-inducing.

찌질했기에 더욱 위대한

More great because I was pathetic.

그들의 삶이 전하는 위안과 감동

The comfort and inspiration conveyed by their lives.

딴지일보 홀짝기자의 찌질한 위인전

The pathetic biography of Ddangji Ilbo's writer, Holjjak.

전국 서점과 온라인 서점

National bookstores and online bookstores

딴지마켓에 있습니다

It's available at Ddangji Market.

위즈덤하우스

Wisdom House

저는 이런 거 한번

I've never done something like this before.

개그맨이시면서

While being a comedian

나는 이런 개그는 좀 싫어

I don't really like these kinds of jokes.

싫어

I don't like it.

나는 이런 개그는 좀 별로야

I'm not really fond of jokes like this.

안 했으면 좋겠어

I hope you don't do it.

하는 거 있잖아요

You know, there's something I do.

혹시 그런 거 좀 있으실까요

Do you happen to have something like that?

개인 취향이네요

It's a matter of personal preference.

이렇게는 안 끼우고 싶다

I don't want to put it in like this.

아!

Ah!

이걸 그러면 한 친구들이

Then, friends who do this.

괜찮아요 저희는

It's okay, we are.

비교 개그는

Comparison jokes are

그러니까 뭐 예를 들어 여기에서

So, for example, here...

그러니까 이게 굉장히 흔한 소스인데

So this is a very common source, but...

흔한 거예요

It's common.

그냥 뭐 예를 들어 말로 하면 되는 거

It's just something you can explain with words, for example.

처녀가 예를 들어서

For example, a virgin.

지하철에 앉았을 때

When I was sitting on the subway.

아줌마가 지하철에 앉았을 때

When the lady sat on the subway.

이런 거나

Something like this.

비교 개그는

Comparison jokes are

뭐 특별한 이유가 있을까요

Is there any special reason?

글로 해도 재밌을 거 같은데

I think it would be fun even if it's done in writing.

글로 봐도 재밌을 거 같은데

I think it would be fun to read.

굳이 그거를

Do you really need to do that?

무대에서 할 필요까지 있나

Is there really a need to do it on stage?

그런 생각이 또 들기도 하고

Sometimes I feel that way too.

뭐 어떤 스타일인지 알겠네요

I see what style it is.

그런 거 불편해하시는 스타일이시구나

I see you're the type to feel uncomfortable with that kind of thing.

불편한 건 아닌데

It's not inconvenient, but...

딴 거 짜지 이런 생각

"Thinking of something else."

딴 거 짜지

Don't make something different.

네 그럼

Yes, then.

더 다양하게 사람들한테 전달해 줄 수 있는 게 많은데

There are many things that can be communicated to people in a more diverse way.

근데 웬만하면 다 좋아요

But generally, I like everything.

웃기면은 비교든 뭐든 웃기면은 재밌어요

If it's funny, whether it's a comparison or anything else, if it's funny, it's fun.

다 근데 사실은

But actually,

그럼 거꾸로 이거는 내 취향 저격이다라는

Then, conversely, this is totally my style.

개그가 있습니까

Is there a joke?

정경미류의

Jung Kyung-mi's

어 약간 완전 다른 개그 스타일인데

Oh, it's a completely different style of humor.

저는 예전에 문화살롱이나

I used to go to cultural salons or...

그 당시에 그 저번에 송중근 씨랑 신보라 씨의

At that time, last time with Song Joong-kun and Shin Bo-ra.

했던 헤어질 때 앉아가지고

Sitting down when we were supposed to break up.

조근조근 얘기하면서 할 거 다 하는

Speaking softly while doing everything that needs to be done.

그런 거나 얌전한 스타일 좋아합니다

I like things like that or a modest style.

그런 거랑 차라리 그냥 반대로

Rather than that, I would prefer to just do the opposite.

나몰라 패밀리나 아예 에너지 가지고 나오는

I don't know, the family comes out with energy.

그런 것도 좋아하고

I like that kind of thing too.

그러고 보니까 정경민 씨가 개코노에서

Come to think of it, Jung Kyung-min was in “Gaekono.”

교양 있는 느낌의 그런 연기를 많이 하셨었네요

You've done a lot of acting that has a cultured feel to it.

문화살롱에서 시작해서

Starting from the cultural salon

교양 있어 보이려고 하는데 교양 없는 사실

Trying to seem cultured but lacking culture.

교양은 있는데 머리가 빈 애들 있잖아요

There are kids who have culture but are empty-headed, right?

네 네 네

Yes, yes, yes.

예전에 저희가 그 코너 하나 뉴스인데

In the past, we had that one news segment.

뭐 예를 들어서

For example,

아홉시쯤 뉴스

News around nine o'clock.

아홉시쯤 뉴스인데

It's around nine o'clock news.

그거 말고 안영민 씨랑 뭐 하나 했던 게

Besides that, was there something you did with Ahn Young-min?

무대에 올라갔는데

I got on stage.

방송에는 못 나왔는데

I couldn't make it on the broadcast.

양화대교가 많이 막힌다고 합니다

I've heard that Yanghwa Bridge is very congested.

어 이 와중에 교통사고가 났는데요

Oh, there was a traffic accident in the meantime.

어 지금 현장에 가보니까 뭐

Oh, I just went to the site and, well...

하얀 와이셔츠에

In a white dress shirt

팔목에는 시계를 차고

Wearing a watch on the wrist.

키는 한 180 정도

Height is about 180 cm.

잘생겼는데

He is good-looking.

막 이런 거 있잖아요

You know, there are things like this.

사실 집에서 어머니나 아버지랑 TV를 보면

Actually, when I watch TV at home with my mother or father...

드라마를 봐도 그런 소리를 하시죠

You say that even when watching a drama.

Yes

그런 게 머리 빈 애들

That's the kind of thing empty-headed kids do.

예 그런 건 좋아합니다 생각 없이

Yes, I like that kind of thing without thinking.

그래서 아까 취향 저격이 그런 타입의 개그맨인데

So earlier, the type of comedian that hits my taste is that kind of comedian.

요새 그러면은 나 이 코너는 진짜 애청한다

These days, I really enjoy this corner.

그 어떤 개그 프로에서 뭐 특정 코너나

In any comedy show, in some specific segment or...

혹은 이 개그맨 너무 재밌다

This comedian is really funny.

안 보실 것 같은데 왠지

I have a feeling you won't see it.

제일 재우는 시간이라 잘 모르겠는데

It's the time when I'm most asleep, so I'm not sure.

이게 정경윤 씨 보니까

Looking at Jung Kyung-yoon, this is...

어 사람들한테 웬만하면은 크게 싫은 소리를 안 하는 타입일 것 같아요

I think I'm the type of person who usually doesn't say things that people would dislike too much.

뭔가 있을 때는 탁 집는데

When there’s something, it catches my attention.

지금 여기서 얘기를 해봐도

Even if we talk about it here now,

제가 보는 정경윤 씨는

The Jeong Kyung-yoon I see is

본인 앞에서 이런 얘기를 하면 좀 그렇지만

It's a bit uncomfortable to say this in front of you, but...

한방 개그맨 스타일은 아니거든요

It's not a traditional comedian style.

네 맞아요

Yes, that's right.

그런 생각을 했어요

I had that thought.

보면서

While watching

어?

Huh?

개그맨들이 보다가 한방을 치는 개그맨들이 있는데

There are comedians who hit a punchline while watching other comedians.

많이 또 사라지잖아요

They often disappear a lot.

근데 그 한방이 불편한 경우도 있는데

But there are also times when that one shot is uncomfortable.

굳이 말하면은 이분은 좀 은은한 타입?

If I have to put it into words, this person is somewhat of a subtle type?

그 그런

That's such.

저 같은 캐릭터들은

Characters like me

어려워요

It's difficult.

왜냐면은 크게 이렇게 캐릭터의 오나미 씨나

Because, generally speaking, the character Onami.

신봉선 씨나 이런 사람들

People like Shin Bong-sun.

아예 이 사람 그냥 나와도

This person can just come out.

일단 한 5, 60% 먹고 들어가거든요

First, I eat about 50 to 60%.

그냥 웃겨요

It's just funny.

그리고 아예 예쁘던가

Was she really pretty?

아예 정말 뭐 김지민 씨처럼 예쁘던가 이러면은

If it’s really like Kim Ji-min, who is beautiful like this...

너무 예쁘다 이렇게 가지만

You're so pretty, just like this.

여기 중간에 있는 사람들은 되게 살아남기가 힘든 거예요

The people in the middle here have a really hard time surviving.

처음에는 뭐 개그를 해도

At first, no matter what joke I make

받쳐주는 개그

Supportive joke

받쳐주는 개그를 계속 해야 돼

I have to keep doing supportive jokes.

받쳐주는 게 굉장히 중요한데

It's very important to support each other.

그걸 계속 하든가

Either keep doing that or not.

하다가 자기만의 캐릭터를 만들기가 너무 힘들어요

It's really difficult to create my own character.

그래서 저는 그거 버리고 싶어 가지고

So I want to get rid of that.

그래도 개그맨이 됐는데

Still, I became a comedian.

한 번쯤은 내가 주인공이 되는 코너도 해보고 싶고

I want to try a corner where I can be the protagonist at least once.

막 이런 욕심이 좀 있었어요

I had this kind of desire.

아니 저는 근데 그 점이 오히려 뭔가 되게 신기했어요

No, but I actually found that aspect quite fascinating.

쭉 보면서 마치 복싱으로 치자면 얼마 배우진 않았지만

As I watch closely, it's like I haven't learned much in boxing, but...

배운 자랑하시는 거예요?

Are you bragging about what you've learned?

조금 하면 강해 보이잖아?

If you do it a little, it looks strong, right?

Yes

뭔가 12라운드까지 가는 사람?

Someone who goes until the 12th round?

보면서 한방에 있는 개그맨들은 되게 많아요

There are a lot of comedians who are in a single shot.

근데 이게 계속 은은하면서 기억엔 계속 남는데

But this continues to be subtle yet stays in my memory.

지금까지 이 사람은 계속 있는 거예요

This person has been here all along.

수많은 개그맨들이 제가 기억하는 것만 해도

So many comedians that I can remember alone...

엄청나게 많은 개그맨들이 한방을 터뜨리고 사라지는데

Many comedians explode with a punchline and then disappear.

이분은 계속 있는 거예요

This person is staying here.

그랬으면 좋겠어요

I hope so.

앞으로도 계속 그랬으면 좋겠어요

I hope it will continue like this in the future.

거기에 대한 것도 사실 되게 궁금해요

I'm really curious about that too.

사실 되게 궁금해요 이게

I'm actually really curious about this.

이거는 어떤 본능적인 것도 있고

This has some instinctive elements as well.

자기가 태어난 기질일 수도 있는데

It could be the temperament they were born with.

이렇게 살아남는 게

Surviving like this.

마치 엄청난 정글 속에 맹수도 있고 사자도 있고

It's as if there are fierce beasts and lions in a tremendous jungle.

호랑이가 막 뛰어다니는데

A tiger is running around.

토끼 한 마리가 그 중에서 사자, 코끼리

One rabbit among them, a lion, and an elephant.

막 아무렇지 않게 계속 살아와서

I've been living like nothing's wrong.

생존한

survived

다들 그게 그게 뭘까라는 저는 그게 되게 궁금했어요

Everyone, I was really curious about what that is.

연예계도 보면 개그계도 보면

If you look at the entertainment industry and the comedy industry...

진짜 말씀하신 것처럼 사자나 호랑이나 이런 애들도 필요하지만

"Honestly, as you mentioned, while lions and tigers are also needed..."

저희 같은 애들도 필요한 거예요

We people like us need it too.

계속 같은 것만 어떻게 보면 볼 수는 없고

You can't just keep looking at the same thing.

얘는 이렇게 얌전히 있다가 하나씩 툭툭 던지는 게 재밌네

It's funny how he just sits there quietly and then lightly tosses things one by one.

이런 애들도 필요한 거 같아서

I think these kinds of kids are needed too.

그래서 살아남지 않을까

So won't I survive?

근데 그런 거는 어설픈 배려를 하면은

But if you try to be clumsy about it...

없어질 것 같거든요 저 같은 경우는

I feel like it's going to disappear, in my case.

계속 뭔가의 일종의 불안심리라고 해야 되나요

Should I say it's some kind of ongoing anxiety?

그런 것들이 계속 있는 상태일 수도 있는 거잖아요

It could be that such things continue to exist.

있어요 계속 있어요

There is, it continues to be.

저희는 뭐 직장이

We have what work.

모든 사람들도 뭐 직장에 언제 그만둬야 될지도 모르겠고

Everyone also doesn't know when they should quit their job.

뭐 그런 게 있겠지만

Well, there might be that sort of thing.

저희는 뭐 하루아침에 없어질 수 있으니까

We could disappear overnight.

지금까지 그렇다고 해서

So far, that’s how it has been.

배워놓은 게 개그나 이런 거 밖에 없는데

All I have learned is only things like jokes and stuff.

나가서 뭘 해야 되나 이런 생각이 드는 거예요

I think about what I should do when I go out.

그래서 이제 결혼한 개그맨들

So now married comedians.

이런 고민 정말 많이 해요

I think about this a lot.

우리는 애도 낳았고

We gave birth to mourning.

이제 우리는 어디서 해야 되지

Now, where should we do it?

그래서 김경아 씨랑 또 투맘쇼 만든 것도 그런 것도 있어요

So that's why we also created the Two Moms Show with Kim Kyung-ah.

우리만의 하나의 브랜드를 한번 만들어볼까

Shall we create our own brand together?

우리가 잘하는 걸 한번 해볼까

Shall we try doing something we’re good at?

이런 것 때문에

Because of things like this.

이거는 뭐 저만의 완전 망고 제 생각인데

This is just my completely personal thought about mango.

오랜만이다

It's been a while.

부산 사람이 깔아주실 거예요

A person from Busan will set it up for you.

저는 기사를 쓰거나 뭘 할 때

When I write an article or do something,

되게 변태 같은데

That's really perverted.

방송을 1프레임으로 돌려보는 거를 되게 좋아해요

I really like to rewind the broadcast frame by frame.

0.1초씩 보는 거를

Watching it for 0.1 seconds at a time.

변태 아닙니까

Aren't you a pervert?

0.1초씩 어떻게 봐요

How do you watch it in 0.1 seconds?

그 뭐

That what

뭔가 뉴스나 볼 때도 이렇게 사람 눈빛이나

Even when watching the news, it's like the way people look at each other.

그냥 이렇게 친한 거 같지만

It seems like we're just this close, but...

0.1초씩 보면 뭔가 이렇게 보이는 게 있거든요

If you look at it for 0.1 seconds, you can see something like this.

예를 들어서 뭐 택시에서 나왔을 때

For example, when I get out of a taxi.

이렇게 윤영빈 씨랑 나왔을 때나

When I went out like this with Yoon Young-bin.

정경문 씨를 보면은

When I see Mr. Jeong Kyung-moon,

참 말로 설명하기 힘든데

It's hard to explain in words.

잘 알아채기 힘든데 배려를 해줘요

It's hard to notice, but please be considerate.

그게 설명하기 힘든데

That's hard to explain.

굳이 그 말을 안 해도 되는 상황에서

In a situation where it's not necessary to say that.

굳이 그 말을 해서 배려를 하는 게 몰랐었는데

I didn’t know that saying that was a considerate gesture.

그렇게 보다 보니까 있더라고요

As I looked at it that way, I realized it was there.

그게 이 사람의 장점인가라는

Is that this person's strength?

왜 굳이 앞에서 이런 말을 하지

Why do you insist on saying this in front?

근데 제가 요즘에 저에 대해서 느끼는 거는

But lately, I've been feeling about myself that...

사람들이 봤을 땐 저 이렇게 보면은

When people see me like this,

참 욕심이 없는 아이고

What a child with no greed.

그냥 남 생각 많이 하고 말씀해 주신 건데

You just thought a lot about others and mentioned it.

저는 속에서는 엄청 욕심을 가지고 있어요

I have a tremendous desire inside me.

그것도 그렇게 생각했어요

I thought so too.

엄청 욕심을 가지고 있고

They are extremely greedy.

그러는 사람들이 봤을 때는

When people see those who do that,

굉장히 편안하구나 이러는데

It feels really comfortable, doesn't it?

제 딴에는 여기서 살아남으려고

I was trying to survive here.

Yes

, 엄청 이런 점을 생각도 하고 그러죠

Yes, I often think about such things.

엄청나게 욕심이 많아도

Even if you are extremely greedy

그걸 그렇게 끌고 간다는 게

Taking that along like that

정말 굉장한 욕심이 있어서

I really have an incredible ambition.

엄청난 의지를 발휘하지 않으면

If you don't demonstrate tremendous willpower

힘든 일이죠

It's a tough situation.

그러니까 투맘쇼 같은 것도

So, something like a two-mom show…

머리가 아픈 이유가

The reason my head hurts.

욕심이 있으니까 이게 잘 돼야 되는데

Because I have greed, this needs to go well.

안 되면 안 되는데

If it doesn't work, it doesn't work.

그리고 후배들도 내가 끌고 가는데

And the juniors are also being led by me.

여기에 대한 그것 때문에

Because of that here.

욕심으로 인해서 머리가 아픈 것 같아

I think my head hurts because of greed.

그걸 보면서 느낀 게

What I felt while watching that is

저는 사람 볼 때 그것도

I look at people, too.

좀 많이 보거든요

I see it quite often.

이게 조직형 인간인지 개인형 인간인지

Is this a group-oriented person or an individual-oriented person?

그냥 봤을 때 정경미 씨를

Just looking at her, Jeong Kyung-mi.

이제 파잖아요

It's now a party, right?

이제 조사해 보고

Now investigate it.

뭔가 나쁜 게 없나 팔 때

Isn't there something bad when selling?

어, 이런 사람은 언뜻 보면

Oh, this kind of person, at first glance,

뭔가 조직형 인간에 되게 어울릴 것 같은데

You seem like someone who would really fit into an organized type of person.

맞아요, 저도 그렇게 생각합니다

That's right, I think so too.

근데 소속사나 이런 걸 보면

But looking at the agency or something like that...

어, 하는 일이나 실제 하는 거는

Uh, what I'm actually doing or what I do is...

이번 공연도 그렇고

This performance is the same.

독고다이 스타일이더라고요

It's a 독고다이 (dogodai) style.

Yes

제가 소속사를 한 3, 4군데를 들어갔었나요?

Did I join about 3 or 4 companies?

3, 4군데를 들어갔었나?

Did I go to 3 or 4 places?

그랬는데 지금 느끼는 거는

What I'm feeling now is...

어느 소속사를 들어가든 내가 잘해야 되고

No matter which agency I join, I have to do well.

그리고 나를 원하는 소속사를 들어가야지

And I should join the agency that wants me.

한꺼번에 여기 합니다

We're doing it all at once here.

이렇게 나도 여기 들어갈래

I want to go in here too.

이렇게 들어가니까

When I go in like this

내가 기대하는 거

What I'm expecting.

물론 회사에 그렇게 큰 기대를 하면 안 되는데도

Of course, one shouldn't have such high expectations of the company, but...

기대를 하게 되고

I start to have expectations.

또 불평이 생기는 것 같더라고요

It seems that there are complaints again.

그래서 차라리 그러면은 혼자 하는 게

So rather, it would be better to do it alone.

그래서 저 애 낳고 나서는 계속 혼자 있는데

So after giving birth to that baby, I've been alone ever since.

처음에는

At first,

운전하고 이러는 게 뭐

What is it to be driving and doing this?

그런 거 있잖아요

You know, that kind of thing.

행사를 가는데 얼마입니까?

How much does it cost to attend the event?

제 입으로 뭐 얘기하기가 되게

It's really hard for me to say anything out loud.

아, 제가

Ah, I...

잠시만요? 이렇게 물어봐서

Just a moment? Asking like this.

예전 매니저한테 누나가 여기 가는데 얼마니?

How much does it cost to go here, according to the old manager?

아, 지금 매니저도 없는 거죠?

Oh, so there's no manager right now?

네네

Yes, yes.

이렇게 물어보게 되는 거예요

This is how I end up asking.

그래서 처음에는 되게 좀 그랬거든요

So at first, it was quite like that.

근데 지금 한

But now one

이제 거의 2년째 혼자 있다 보니까

I've been alone for almost two years now.

너무 편한 거예요, 막

It's just too comfortable, you know?

사람들은 어떻게 매니저 없이 왔니?

How did people come without a manager?

막 이러는데

It's just like this.

그런 거 없이 그냥 다니다 보니까

Since I just go around without any of that.

그런 건 있으니까 이렇게

Because there is such a thing, like this.

이런 말은 많이 나오는데

Such words come up often.

개그우먼의 삶을 살아서 생길 수밖에 없는 단점?

What are the drawbacks that inevitably come from living the life of a comedian?

폐해?

Harmful effects?

전 단점은 없는 거 같아요

I don't think I have any shortcomings.

아, 정말요?

Oh, really?

저는 좋아요

I like it.

거짓말

Lie

아니, 진짜요

No, really.

잘 참으시는 거 말고요

It's not just about putting up with it.

그럴리가

No way.

그 외에 가끔 사람들이 어디 가다 보면

Besides that, sometimes when people go somewhere...

예를 들면은 어디 길을 가고 있는데

For example, I'm on a street somewhere.

어? 정경미!

Oh? Jeong Kyung-mi!

어, 안녕! 막 이렇게 하면은

Oh, hello! If I do it like this...

처음에는 뭐지?

What is this at first?

Yes

아는 사람인가? 이랬는데

"Do you know this person? I was wondering."

어, 아니야?

Oh, really?

그랬는데

But then

어, 이 사람은 왜 나한테 이렇게 쉽게 대하는 거야?

Um, why is this person treating me so casually?

이런 생각을 했는데

I had this thought.

그거는 개그맨 직업 특성상 어쩔 수가 없어요

That's something that can't be helped due to the nature of the comedian's profession.

사람들한테 너무 친근한 이미지기 때문에

Because it has a very friendly image to people.

그래서 그런 것도 예전에는

So that kind of thing used to be.

아, 왜 저러지? 이랬는데

Ah, why is he acting like that? I thought.

지금은 그것도 좋더라고요

Right now, that seems good too.

그러면 정경미 씨 같이 이제 개그맨분들은

Then, people like comedian Jeong Kyung-mi...

내가 막 진짜 너무 안 좋은 일이 있고

I just went through something really awful.

기분이 다운돼도

Even if you're feeling down.

어딜 가나 다 나를 아는 사람들이잖아요

Wherever I go, there are always people who know me.

어디로 가야 되나요? 그럼?

Where should I go then?

그럼요, 보통

Of course, usually.

저는 아, 기분이 안 좋을 때요?

When I feel down, right?

그냥 집에 있잖아

I'm just staying home.

그리고 예전에 이제 결혼 전에는

And before, before getting married

애들이랑 만나서 같이 뭐 술을 한 잔 한다거나

Getting together with the kids and having a drink or something.

이런 일이 있었는데

There was an incident like this.

어, 그러고 네

Uh, right.

뭐 남들 다닌다 다 다닙니다

Everyone goes where others go.

Ah

네, 남들 다니는데

Yes, everyone else is going.

뭐 마작 하신다거나 마작짱이라던가

Like playing Mahjong or being a Mahjong master.

마작짱은 아니요

I'm not a Mahjong master.

아, 그래요?

Ah, really?

마작짱은

Majangjjang is

아, 남들 다 다닌다

Oh, everyone else is going.

자꾸 본인이 관심 있으신데

You keep saying that you are interested.

마작 좋아하시고

Do you like Mahjong?

아, 그렇군요

Ah, I see.

근데 일곱 살 때

But when I was seven years old

거의 초등학생 때부터 꿈이었으니까

It has been my dream since I was almost an elementary school student.

Yes

개그우먼이나 연기자 말고는 다른 길을 생각할 수 없는데

I can't think of any other path besides being a comedian or an actress.

개그맨이 안 됐다면은 뭐가 됐을까요?

If he hadn't become a comedian, what would he have been?

본인 성향상

Due to my personality traits.

요즘에 좀 욕심나는 직업이

A job I'm feeling a bit greedy about these days is...

아, 요즘이 아니죠

Ah, it's not these days.

몇 년 전부터 계속 해보고 싶다는 거는

What I've been wanting to try for several years now is...

양궁 이런 거 있잖아요

You know, things like archery.

야, 되게 뜬금없다

Hey, that's really random.

양궁, 사격

Archery, shooting

이런 거 너무 해보고 싶어요

I really want to try something like this.

그래서 그

So that

제가 어렸을 때

When I was young.

저희 동네에

In our neighborhood

현, 천막처럼 이렇게 해가지고

Now, let's do it like this, like a tent.

장터처럼 크게 한 번 쓴 적이 있었어요

I used it on a large scale once like a marketplace.

근데 거기에 이렇게 총을 인형 맞추는 게 있었는데

But there was a shooting range there where you could shoot at dolls.

제가 어린 나이에 막 맞추는 거예요, 인형을

I was just trying to put it together at a young age, the doll.

그랬더니 저희 오빠

Then my brother...

미야, 대단한데?

Miya, that's amazing!

막 이래요

It just happens like this.

근데 그때부터 약간

But from that time on, a bit...

뭔가 이렇게 맞추는 거 있죠

There's something about matching it like this, right?

어디 맞추는 거

Where to adjust it?

이렇게 너무 관심이 있어요

I'm really interested like this.

이게 배려를 워낙 하시다 보니까

Since you are always so considerate...

그 내적 자유를 속으로

That inner freedom inwardly.

그 테레치가

That Terechi.

죽여버려야겠다

I should kill you.

Yes

그래서 양궁 같은 거, 사격

So things like archery and shooting.

얼굴은 뭔가 TV에 나오는 양궁 선수 같은 그런 느낌은 있어요

The face has a vibe like that of an archery athlete you see on TV.

그래서 제 아이가 만약에 한 번 시켜보려고요

So I'm thinking of trying it with my child once.

아이한테 한 번 그냥 데려가서

Just take the child there once.

요즘에 즐길 수 있는 양궁장도 있더라고요

These days, there are archery ranges that you can enjoy.

그래서 그런 데 한 번 데려가볼까 생각이 듭니다

So I'm thinking of taking you there sometime.

이건 또 오늘 처음 안 사실이네요

I just learned this for the first time today.

다들 놀래더라고요

Everyone was surprised.

웃기도 하고 양궁이라 그러면

If you say "laughing and archery," then...

아까 1년 만에 이제 개콘 무대에 데뷔를 하시게 되고

Earlier, after a year, you will be making your debut on the Gag Concert stage.

Yes

그전까지는 이제 휴입도 굉장히 불안하셨고

Until then, you were very anxious about the rest.

불안정적이고

Unstable and

아까 말씀해 주신 거에 따르면

According to what you mentioned earlier

뭐 가난하면 안 되는 상황인데

It's a situation where being poor is not acceptable.

그 이후에 이제 막 풀려가던 시기가 이제 있으셨을 거잖아요

There must have been a time after that when things were just starting to unfold.

돈도 막 들어오고

Money is coming in abundantly.

본인이 딱 그 순간에 내가 좀 건방져진 거 같다

I think I might have gotten a bit arrogant at that moment.

혹은 주변에서 너 좀 변한 거 같다라는

"Or people around you seem to think you've changed."

뭐 그런 순간들이 있으셨나요?

Have you ever had moments like that?

주변 사람들이 변한 거 같다는 얘기는 안 들었고

I haven't heard anyone say that the people around them have changed.

제 자신 스스로

Myself.

예를 들어서 어디 때부터 풀렸냐면

For example, when did it start to be resolved?

제가 풀하우스 하면서

While I was doing the full house...

슬슬 풀렸던 거 같아요

I think it has gradually loosened up.

풀하우스 되게 재밌었어요

Full House was really fun.

네 풀하우스 하면서 사람들이 이제 정경미라는 사람도

Yes, while doing a full house, people are now also talking about someone named Jeong Gyeong-mi.

더 많이 알아봐 주시고

Please find out more.

아줌마 연기를 참 잘한다

Auntie acts really well.

네 그러면 슬슬 풀렸는데

Yes, then it's gradually getting better.

아 죄송합니다

Oh, I'm sorry.

여기서 잠깐 풀하우스를 말만 들으면 기억 못 하죠

If you just hear about a full house here, you might not remember it.

아 드라마라고 하실 수 있겠구나

Ah, you could call it a drama.

약간 이거 들으면 근데 바로 기억하실 거예요

If you hear this, you'll remember it right away.

좁은 집 안에 되게 좁은 집 안에

In a very small house inside a narrow house.

12명이 사는 9명인가 12명이 사는 그런 꽁트였는데

It was a skit about 12 people living with 9 or 12 people.

엄마였죠 그때

It was my mother back then.

그거 하면서 조금씩 조금씩

Doing that little by little.

풀리다가 분장실 강 선생님 하면서

While loosening up, I was in the dressing room with Teacher Kang.

조금 부유해진 거예요

I've become a little wealthier.

빵 터졌죠 진짜

I really burst out laughing.

그리고 그때 당시에 이제 그 친구들이 물론 선배지만

And at that time, those friends were of course seniors, but...

걔네들이 모든 행사를 가거나

They either go to all the events or...

모든 광고를 찍을 때 무조건 N분의 1이었어요

It was always one out of N when filming all the advertisements.

너무 착한 거예요 얘네들이

They are so kind.

그래서 그때 이제 조금씩 살림이 나아지는 거예요

So that's when things started to get better little by little.

예를 들어서 예전에는 옷가게를 가도 그런 거 있잖아요

For example, back in the day, even when you went to a clothing store, there was that kind of thing.

먼저 가격부터 못 사겠는데

First of all, I can't buy it because of the price.

아 이거 안 되겠는데 이랬는데

Ah, this won’t do.

옆에 있는 제 18년 매니저도 알겠는데

The manager next to me, who's been with me for 18 years, also knows.

18년 매니저?

18-year manager?

죄송합니다

I'm sorry.

방송인으로서 프로

Professional as a broadcaster.

너무 속 시원하다

It's so refreshing.

이 매니저도 알겠지만

This manager knows too.

어느 순간 모이면 제가 술값을 내고

At some point when we gather, I end up paying for the drinks.

옷을 태그를 안 보고 사는 게

Buying clothes without looking at the tag.

그러다 순간 순간

Then, at that moment.

야 정경매 진짜 많이 나아지고

Hey, the auctioneer has really improved a lot.

어떻게 보면 또 그런 면에 거만해진 걸 수도 있다라는 생각이 들더라고요

In a way, I think I might have become arrogant in that regard.

집에 비디오도 없었는데

There wasn't even a video at home.

비디오도 없었죠

There was no video either.

근데 그런 생각도 많이 들고

But I often have those thoughts too.

저는 이제 저희 친오빠랑 엄마랑 가끔씩

I now sometimes go with my biological older brother and my mom.

애 재우고 맥주 한 잔을 하면은 그런 생각 되게 많이 해요

After putting the kids to bed, I often think like that while having a beer.

우리가 어쩌다 여기까지 왔는지

How we ended up here.

너무 감사하다고 맨날

I'm always so grateful.

그래서 오늘도 이렇게 차 타고 오다가도

So today, even while driving like this,

정경매 진짜 많이 좋아졌다

Jeong Gyeong-mae has really improved a lot.

감사해라 이런 생각 많이 해요

I often think like this, thank you.

없이 살아서

Living without

그런 생각을 하는 게 그렇죠?

It's understandable to have such thoughts, isn't it?

쉽죠?

It's easy, right?

쉽지 않죠

It's not easy, is it?

신기한 거 같아요

I think it's amazing.

이제는 왜냐면

Now, the reason is because.

잘 풀렸다고 말씀하신지

Did you say things went well?

시간도 꽤 많이 지났잖아요

Quite a bit of time has passed, hasn’t it?

오히려 지금이 훨씬 익숙해질 수 있는

Rather, now is much more an opportunity to get used to it.

이게 이제 당연한 건데

This is now something that is taken for granted.

아 근데 그때를 안 돌아보면 안 돼요

Ah, but we can't ignore the past.

되게 거만해지고 교만해질까 봐

I'm afraid I'll become really arrogant and proud.

그런 것도 무서워요

I'm scared of that too.

그래서 그리고 뭐 불과 이렇게 편해진 게

So, it's just become this comfortable.

몇 년 안 됐거든요

It's only been a few years.

저희 어머니도 저희 친정엄마도

Both my mother and my mother-in-law.

신용불량자였다가 몇 년 전에

I was a credit delinquent a few years ago.

어려워가지고 너무 어려워가지고

It's too difficult, it's really too difficult.

제가 서른 살인가 스물 아홉 살

Am I thirty years old or twenty-nine?

20대 후반인가 그때 그때 풀리셨어요

Were you in your late 20s? That's when it was resolved.

그러니까는 지금 이렇게 편하게 사는 게

So living comfortably like this right now...

몇 년이 안 됐어요

It hasn't been many years.

그래서 늘 생각합니다

So I always think about it.

옛날에 생각해라

Think of the past.

이 인터뷰 준비하면서 옆에 계신 부표장님하고

While preparing for this interview, with the person next to me, the manager of the buoy.

막 그런 상상을 해 봤거든요

I was just imagining that.

이 연예인 분들이 특히나 이제 그 수입에

These celebrities, in particular, now with their income...

낙폭이 되게 크잖아요

The drop is quite large, isn't it?

이 고저가 갑자기 막 잘 돼가지고

This high-low suddenly started doing well.

통장에 돈이 막 꽂히고 이런 게 보이면 약간 그러니까

If I see money suddenly being deposited into my bank account, I feel a bit like that.

재생이 되게 큰 거 같아요?

It seems like the playback is really loud, right?

제 개인적인 상상으로는

In my personal imagination,

약간 이렇게 미칠 것 같은 느낌이 드는 거예요

I feel like I'm going a little crazy like this.

약간 뽕 맞은 느낌이라고 해야 되나?

Should I say it feels a bit high?

인간이 붕 뜨는 기분

The feeling of a human floating.

네 훅 뜨고 그리고 여기 부편집장님께서 말씀하신 건

Yes, it's a big hit, and what the deputy editor mentioned here is...

이제 나를 막 알아봐주고

Now you should start recognizing me.

저희도 이제 딴질보에서 필진으로 막 기자로 글을 쓰고 해서

We are also now writing articles as contributors for Ddandilbo.

혹은 팟캐스트 방송하면서

Or while broadcasting a podcast

좋아하시는 분들이 이제 조금 생기면

If there are now a few people who like it.

또 그럴 수 있거든요

That can also happen.

근데 이렇게 공중파에서 딱 얼굴을 알리시고

But by revealing your face like this on public broadcasting...

막 사람들이 알아보고 막 이렇게 확 달라지면

If people start to recognize me and everything changes drastically,

뭔가 저는 100% 이 조그만 뭐 인터넷 라디오나

I feel like this little thing is 100% an internet radio or something.

사람들의 기사나 막 팬레터 몇 장이나

A few articles or fan letters from people.

그런 걸 받아도 사람이 어? 웃 줄 아는데

Even if you receive something like that, a person can still smile, right?

정경미처럼 이렇게 낙차가 확 해서 올라가고

Like Jung Kyung-mi, it goes up with a clear drop.

또 예전에 윤영빈 씨가 왕비호 때

Also, back when Yoon Young-bin was in "Wangbi-ho"

매주 자신의 이름이 포탈 검색어 1위나

Every week, my name is the number one portal search term.

이렇게 올라가면은 사람이 이상해질 것 같은데

I feel like a person would become strange if they go up like this.

나는 그게 어떤 기분일까

I wonder what that feels like.

내가 이상해졌나? 그냥 늘 늘 이상해졌나?

Have I become strange? Have I just always been strange?

그리고 돈이 점점 많다는 거 정말 정말 많아야 돼요

And I really, really need to have a lot of money.

정말 많아야 돈이 돌아가고 양만 것처럼 되지

It really has to be a lot for the money to circulate, or else it feels like just a quantity.

그냥 많죠 많은 건데

It's just a lot, but it's a lot.

그래도 그냥 아 이 돈은 뭐 쓰면 되겠니

Still, I guess I can just spend this money on something.

이게 다 나눠져 있으니까

It's all separated like this.

그런 거 없는 것 같아요

I don't think there's anything like that.

정말 많아야 돼요

It really needs to be a lot.

정말 많아야지 이거 어떡하지?

There are really a lot, what should I do about this?

막 이러는데

It's just like this.

아직 그 정도는 아니다

It's not that level yet.

아직 그 정도는 아니죠

It's not that level yet.

그것도 궁금하네요

I am curious about that too.

개그맨과 개그우먼

Comedian and comedienne.

개그우머라는 자체가 이제는 폄하

The term "gagwoman" itself is now a form of derogation.

둘 다 개그맨이라고 말을 해야 되지만

I have to say that both of them are comedians, but...

뭔가 이제 남자 여자를 구분하는 맨우먼 자체도 요즘에는

These days, the very concept of distinguishing between men and women is also...

조심스러운 단어라서

It's a delicate word.

두 분이 결혼을 했잖아요

You two got married, didn't you?

제 기억으로는 윤영빈 씨가 먼저 치고 나간 걸로 알고 있어요

As far as I remember, it was Mr. Yoon Young-bin who went in first.

인지도나 이런 면에서

In terms of recognition and such aspects.

맞아요 먼저 치고 나갔죠

That's right, I went out first.

그리고 나서 한참 왕비호가 거의 대박 프로그램이었죠

And then for a while, Queen Bee was almost a blockbuster program.

제가 알기로는 개콘에서는

As far as I know, in Gag Concert...

그 복숭아학당에

At that Peach Academy

네 봉숭아

Yes, a marigold.

봉숭아

Bongseong-a (Flame flower)

봉숭아 나오는 철이야

It's the season when the 봉숭아 (Bongseong-a) flowers bloom.

봉숭아 지금 나오면 먹고 싶은가 보다

It seems like you want to eat peonies if they come out now.

봉숭아학당에

To Bongsoonga Academy.

이런 거 맨날 솔직히 쳐주신다니까

Honestly, you always give me this kind of stuff.

봉숭아학당에서

At the Bongsoongahakdang.

엔딩 부분은 제일 인기 있는 사람이

The ending part is the most popular person.

그렇죠

That's right.

예전부터 맞닿았거든요

We've been connected for a long time.

딴딴딴 하기 바로 앞

Just before doing thump thump thump.

장식했죠

I decorated.

거기서 근데 매일 이름이 언급되고 이러면서 했는데

But there, every day, the name was mentioned and such.

그때 제 기억으로는 정영민 씨는 안 나왔어요

As far as I remember, Jung Young-min didn't come out at that time.

계속 방송에서

On the broadcast continuously

이게 남편이지만 사랑하는 사람이지만

This is my husband, but he's the person I love.

묘한 라이벌이나 뭔가 이렇게 자존감의 문제가 발생하지 않습니까

Doesn't it create some kind of self-esteem issue, like a strange rivalry or something?

저 사람은

That person is...

저 그때가 되게 개그맨 되고 나서 힘든 시기였거든요

At that time, it was a tough period after I became a comedian.

그러니까 그때 당시 좀 쉬었을 거예요

So I guess I took a break back then.

1년 반인가

Is it a year and a half?

1년 반

One and a half years.

그때 한참 안 나오셨어요

You didn't come out for a while then.

개콘에서도 안 보이시고

I can't see you even in Gag Concert.

윤영빈 씨가 왕비호 언제 했죠

When did Yoon Young-bin do Wang Bi-ho?

2009년도일 겁니다

It should be from the year 2009.

그때 우수상인가 타셨습니다

At that time, you won the excellence award.

그때 안 했어요

I didn’t do it then.

그래서 사람이 정말 한 방 빵 뜬다는 걸 어떻게 알았냐면

So how did I really know that a person can hit it big in one shot?

이게 저희도 분장식 강 선생님 녹화 첫 녹화 마치고

After finishing the first recording with Teacher Kang for the makeup ceremony, we...

다 같이 그 주에 모여서 봤거든요

We all gathered and watched it together that week.

스키장 가서 놀면서 술 마시면서 봤는데

I went to the ski resort and had fun while drinking.

이게 갑자기 막 인터넷 난리가 나고 이러는 거

This is suddenly causing a commotion on the internet.

보고 보자마자 난리가 난 거예요

As soon as I saw it, there was chaos.

이게 뭐지 근데 소름이 돋는 거예요

What is this? It's giving me chills.

그리고 안영미 씨는 전화기를 들 수도 없을 정도 전화가 오는 거예요

And An Young-mi is receiving so many calls that she can't even pick up the phone.

기자들한테도 전화하고 난리가 났어요

The journalists are calling, and it's a huge mess.

근데 윤영빈 씨도 그런 거예요

But it's the same for Yoon Young-bin.

막 전화가 와가지고

I just got a call.

나는 한 번도 그런 경험은 없었지만

I have never had such an experience.

이게 사람이 뜨는구나

So this is how a person becomes popular.

이게 대박이 나는구나

This is going to be a huge success.

그런 생각이 들더라고요

I had that thought.

근데 물론 이 사람도 떴어야 됐고

But of course, this person should have also succeeded.

왜냐하면 그 사람

Because that person

윤영빈이라는 사람의 꿈이고 그것도

It is the dream of a person named Yoon Young-bin.

그랬기 때문에

That's why.

그게 오히려 저한테 좀 힘이 됐던 것 같아요

I think it actually gave me some strength.

독도 되고 약도 되고

It can be a poison or a medicine.

이 사람 이렇게 하는데

This person is doing it like this.

나도 같이 할 수 있어?

Can I join too?

같이 더 열심히 해야 되지 않나?

Shouldn't we work harder together?

이런 생각이 들었고

I had this thought.

그리고 그 해에 아마

And probably that year

검색어 순위가 있었어요

There was a ranking of search terms.

모든 포탈

All portals

다 검색어에 정경미가 1인 거예요

It's just Jeong Kyung-mi for all the search terms.

그러니까 기억나요

So I remember.

그 방송만 나오면

Whenever that show airs

기억나는 게 항상 그 방송 나오고 나서

What I remember is always after that broadcast.

그때 언급했던 깐 연예인이랑 정경미가

The celebrity I mentioned back then and Jung Kyung-mi.

항상 집 올라갔어요

I always went home.

그러니까 사람들은 그 당시에 제가 TV를 안 나오니까

So people thought that since I wasn't appearing on TV at that time,

정경미가 대체 누군데?

Who on earth is Jung Kyung-mi?

이러고 막

Like this and then...

그리고 기억이 나는 게

And what I remember is

그때 이제 하면서

At that time, while doing it.

왕비호 하면서

While being the queen tiger.

저도 이제 슬슬 개콘을 아마 들어갔을 거예요

I guess I would have gradually started watching 개콘 (Gag Concert) by now.

출연을 하고 이랬을 텐데

I must have been in a performance or something like that.

그때 워낙 안티팬이 많은 거예요

At that time, there were so many anti-fans.

Just

그쵸

That's right.

근데 뮤직뱅크 하는 날이면

But on the days when Music Bank takes place

늘 윤영빈 씨가 제가 출근할 때 되면 전화를 해요

Yoon Young-bin always calls me when it's time for me to go to work.

오고 있지?

Are you coming?

저희 들어왔지?

Did we come in?

어 조심해서 와 이렇게

Oh, come back safely like this.

너무 팬들이 많으니까

There are too many fans.

그래서 혹시나 싶어가지고

So I was wondering just in case.

아 근데 이게 이 청자분들은 어떻게 와닿을지 모르겠지만

Ah, but I don’t know how this will resonate with these listeners.

한 번 이제 사생팬들이나 이런 건 취재를 했었는데

Once, I had reported on things like obsessive fans.

이 우리는 웃고 넘기지만

We laugh it off, but...

기억나는 부분에 그런 부분이 있어요

There are parts that I remember like that.

어떤 여자 연예인이나 아주 굉장히 인기 있는 아이돌이나 되면서

"Becoming a popular female celebrity or an extremely famous idol."

니들이 뭐가 예쁘냐고

What do you think is pretty?

정경미가 더 예쁘다고 이러면은

If Jung Kyung-mi is said to be more beautiful, then...

난리가 났어요

There's a commotion.

팬들이 정말 그거는 미워해요

Fans really hate that.

정말 미워해요

I really hate you.

그러면서 이제 좀 시간이 지나면서 이제 팬들이

As time passed, the fans...

자기 가수가 나오면은 가수 홍보도 되고

When my favorite singer appears, it also promotes the singer.

이게 개그로 되는구나

So this can be a joke.

이때부터 조금씩 이제 이해를 하고

From this point on, I'm beginning to understand little by little.

자기 하면서 우리 오빠 좀 나오게 해주세요

Please let our oppa come out while you're at it.

막 이런 거 있잖아요

You know, like this kind of thing.

우리 오빠도 뭐 개콘에 나오게 해주세요

Please let my brother appear on Gag Concert too.

봉숭아 악당에 그런 얘기를 하더라고요

They were saying that to the villain of the begonia.

그러면서 아 이제 슬슬

"Then, oh, it's about time."

왜 왜 내 얘기를 했냐고 처음에는

Why did you talk about me in the beginning?

그냥 끝내지 왜 왜 뒤에 내 얘기를 해서 내가 이렇게 욕을 먹냐고

Why do you have to end it like that? Why do you bring up my story so I get blamed like this?

많이 그랬죠

It happened a lot, didn't it?

맞아요 좀 자리 잡고 나서는 아예 그 이제 디스당하는 연예인들이 앞에 나와서

That's right, once they settle in, those celebrities who are getting dissed come out in front.

그때는 이제 좀 뭔가 서로 그게 되는 그 시기였던 것 같아요

I think that was the time when we could finally understand each other a bit.

재밌었어요 그때도

It was fun back then too.

연예인 정경미가 아니라 연애를 하는 정경미도 알고 싶거든요

I want to know not only about the celebrity Jeong Gyeong-mi but also about Jeong Gyeong-mi in a relationship.

연애 기간이 길었죠

The dating period was long.

6년 7년 8년이었단 말이에요

It was 6 years, 7 years, 8 years.

지금 결혼 생활보다도 연애 생활이 여전히 훨씬 길잖아요

The dating phase is still much longer than married life right now.

결혼 기간보다

Than the duration of marriage

예 맞아요 맞네

Yes, that's right.

8년을 했다 했네

They said they did it for 8 years.

뭐 단도직입적으로 왜 윤영빈씨입니까

Why is it directly and straightforwardly Mr. Yoon Young-bin?

이제 와서

Now that it's come to this

아이유 나오시고 투맘쇼 지금 하시는데

IU is appearing now, and they are doing the Two Moms Show.

돌이킬 수 없는 거 아니에요

Isn't it irreversible?

뒷조사를 해보니까 인기가 좋으셨거든

I did some background research and found out you were quite popular.

그 윤영빈씨는 특채였어요

Mr. Yoon Young-bin was a special hire.

20기에 공채가 아닌 특채였어요

It was a special recruitment, not a regular one, for the 20th term.

그래서 같은 기수였어요 같은 기수였는데

So we were in the same class, we were in the same class, but...

그래서 윤영빈씨는 특채였어요

So, Yoon Young-bin was a special recruit.

죄송한데 처음 알았는데 공채랑 특채랑 뭐가 다른

I'm sorry, but I just learned that what's the difference between public recruitment and special recruitment?

특채는 개그콘서트를 다른 쪽으로 들어오는 친구들 있잖아요

The special recruitment is for friends who are entering the comedy concert from a different angle, right?

예를 들어서 대학로에서 이 친구가 잘하는데

For example, this friend is good at it in Daehangno.

너무 코너를 재밌게 해요 대학로에서

"You make the corner so much fun in Daehakro."

그러면 그 코너를 우리 개콘무대에 한번 세워볼래

Then, shall we try to set up that corner on our Gag Concert stage?

이렇게 하면 들어가는 거예요

This is how you get in.

그런 다음에 그때부터 계속 개콘에 다른 아이디어 짜가지고

Then, from that time on, I kept coming up with different ideas for Gag Concert.

출연하고 하다 보면 공채를 주는 거예요 기수를

If you participate and keep doing it, they give you a public recruitment spot.

영입인사군요

It's a recruited personnel.

그렇구나 공채 특채시구나

I see, it's the public recruitment and special recruitment.

그래서 그랬는데

So that's why.

20기끼리 이렇게 만날 때들이 좀 있었어요

There were times when the 20th generation would meet like this.

그랬더니 보면 굉장히 성실한 거예요 사람이

So I realized that the person is really sincere.

너무 성실하고 매너도 좋고 착하고

So sincere, polite, and kind.

그래서 조금씩 관심이 갔어요

So I became a little interested.

그러다가 어찌어찌 하다가 여기까지 왔는데

Somehow, I ended up here after going through various things.

성실한 거 그리고 이 남자는 뭘 하나는 하겠다

Sincerity, and this man will accomplish something.

밥은 굶기지 않겠다 이런 게 있었죠

"I won't let you go hungry, that's what I had."

연예기간 8년이면 분명히 위기였어요

Eight years into the entertainment period, it was definitely a crisis.

위기는 있었을 거라고 생각하거든요

I think there must have been a crisis.

주변에 윤영빈씨가 잘 나갈 때 저는 가만히 있을 때

When Yoon Young-bin is doing well around me, I remain still.

주변에 그냥 농담으로 한마디씩 던지고 가는 게

Just throwing out a word or two as a joke around me.

야 형빈이 잘 나가잖아 너 조심해라 이런 얘기들을 해요

Hey, Hyungbin is doing really well, so be careful, they say things like that.

근데 그 사람은 한 번이지만 저는 엄청 듣거든요

But that person has only heard it once, while I hear it a lot.

야 윤영빈 좋아하는 여자 되게 많대 이런 얘기하면

"Hey, I've heard that a lot of girls really like Yoon Young-bin when this kind of talk comes up."

그래서 듣고 있다가 점점 폭발 직전으로 가가지고

So as I listened, it gradually reached the point just before exploding.

오빠한테 얘기를 했죠 이런 얘기가 너무 싫다고

I talked to my older brother about it, saying I really dislike this kind of talk.

그러면서 윤영빈씨가 그러더니

Then Mr. Yoon Young-bin said,

그 당시에 그랬던 것 같아요. 너는 뭐가 무섭냐고. 내가 맨날 정경미 포에버라고 외치는데. 그게 어떻게 보면 다 윤영빈의 정경미를 만난다 이런 게 세상 사람들이 다 아는데 그걸 왜 걱정하냐고 그러더라고요. 그래서 그렇네.

I think it was like that at that time. You asked what I'm afraid of. I always shout "Jung Kyung-mi forever," but in a way, everyone in the world knows that it means meeting Yoon Young-bin's Jung Kyung-mi, so why worry about it, they said. So I thought, that's true.

그런데 그 뒤로도 제가 보니까 제가 어디 만약에 나가면 술을 먹는데 어디 나가면 다들 윤영빈 씨는 어디 있어요. 그리고 오빠들도 모임으로 어디 가서 클럽을 간다거나 이러면 다들 정경미 씨는 어딨냐고 물어본대요. 그러니까 이게 어떻게 보면 보이지 않은 수갑이구나. 꽁꽁 묶어놨구나 진짜. 그렇죠.

However, after that, I noticed that whenever I go out and drink somewhere, everyone asks where Yoon Young-bin is. And when the guys go to a club or have a gathering, everyone asks where Jeong Kyung-mi is. So in a way, this is like an invisible handcuff. I'm really tightly bound, aren’t I? That's right.

인간이라면 당연히 불안을 느낄 것 같아요. 어느 한쪽이 아주 사랑하는 사람들이라도.

I think it's natural for humans to feel anxious. Even if it's about people they love very much.

네.

Yes.

두 분은 보면 한쪽이 잘될 때는 또 한쪽이 그렇고 한쪽이 잘될 때는 그런 게 있으니까 뭔가 불안 심리가 있을 것 같은데. 유튜브를 보다가 재밌는 사실을 발견했는데 혹시 정경미 씨가 가수라는 사실 아십니까?

When you look at the two of them, when one is doing well, the other isn't, and vice versa, so there seems to be some sort of anxiety. I found an interesting fact while watching YouTube; do you know that Jeong Kyung-mi is a singer?

왜 그래요 진짜.

Why are you like this?

소개할 때 그거 읽으려고 그랬어요.

I was going to read that when introducing myself.

아 그래요?

Oh really?

중요한 건데.

It's important.

제가 숨...

I'm breathing...

가수협회 1년 회비 18만 원이라고 그러는데.

They say the annual membership fee for the singers' association is 180,000 won.

저는 그게 등록은 안 돼 있습니다. 그리고 제가 지우고 싶은 것 중에 하나예요.

I haven't registered that. And it's one of the things I want to erase.

미스티레인.

Misty Rain.

미스티레인이라는.

It's called Misty Rain.

그렇습니다.

That's right.

참고로 그 포탈에서 미스티레인이라고 치면 정경미 씨도 연결됩니다.

For your reference, if you type Misty Rain in that portal, it also connects to Ms. Jeong Kyung-mi.

그 보다가 윤영빈 씨도 여러 방면에 욕심이 많으시니까 음악 이런 게 유튜브에 많이 올라와 있는데 거기 봐도 피처링 미스티레인 이렇게 해서 나오더라고요.

I saw that Yoon Young-bin has a lot of ambitions in various areas, and there is a lot of music uploaded on YouTube. If you check there, you'll see something like featuring Misty Rain.

그래서 막 윤영빈 씨가 클럽에서 막 이렇게 살아있네 하는 그런 게 있는데 거기서도 등장하시고.

So, there's this part where Yun Young-bin is alive and active in the club, and he makes an appearance there too.

맞아요.

That's right.

그런데 본인은.

But I...

그러니까 윤영빈 씨는 이미지가 이제 격투기도 하고 이렇게 막 잘 놀 것 같은 이미지인데.

So, Yoon Young-bin has this image of being good at fighting and looks like he could play really well.

아 이거는 뒷조사에서 하나 알았다.

Ah, I found out one thing through some investigation.

되려 윤영빈 씨는 술을 못 마신대.

Actually, Yoon Young-bin says he can't drink.

네 술을 못해요.

I can't drink.

그런데 정경미 씨는 미친듯이 마신대.

However, Jung Kyung-mi reportedly drinks like crazy.

좋아해요.

I like you.

지금 애 낳고 많이 못 먹는데.

I'm giving birth now and can't eat much.

그런데 좋아해요.

But I like it.

그래서 술 때문에 많이 싸웠죠.

So we fought a lot because of the alcohol.

술 때문에.

Because of alcohol.

저는 밖에 나가서 친구들이랑 술 먹고 노는 걸 좋아하는데.

I like going out and drinking and having fun with my friends.

그런데 윤영빈 씨는 싫어해요.

But Yoon Young-bin dislikes it.

나가서 술 먹으면 위험하고 또 제가 끝까지 간다는 걸 알기 때문에 위험하니까.

It's dangerous to go out and drink because I know that I will go to the very end, which makes it risky.

자기가 옆에 있을 때는 미친듯이 마셔도 돼요.

When they're next to you, you can drink like crazy.

그런데 사실 옆에 있으면 술이 없어야지 재밌지.

But actually, it’s more fun when there’s no alcohol nearby.

그런데 꼭 옆에 앉아 있으면 술도 안 먹은 사람 안 먹는 사람이 멀쩡하게 이렇게 앉아가고 있으면.

But when someone who doesn't drink alcohol is sitting right next to me, it really makes me feel uncomfortable.

그런데 이제 시간이 지나니까 술 안 먹는 게 좀 좋더라고요.

But now that some time has passed, I actually find not drinking to be quite nice.

그래요.

Okay.

네.

Yes.

밖에 나가서 혹시나 술 먹고 일어날 수 있어요.

You might go out and drink and end up waking up.

술 먹고 일어날 수 있는 일들이 많으니까 싸움이 일어날 수도 있고 하니까 술 안 먹는 게 차라리 음주운전이 될 수도 있고 그래서 그게 낫더라고요.

There are many things that can happen after drinking, so fights could break out, and not drinking might even lead to drunk driving, so it's better not to drink.

정경미 씨만 조심하면 되는구나.

So as long as we just need to be careful with Jeong Kyung-mi.

그렇게 오히려.

Rather that way.

정경미 씨가 밖에서 술을 안 먹으면 되는.

Jung Gyeong-mi just needs to not drink outside.

예전에 윤영빈 씨 인터뷰 저도 조사하면서 봤는데 어떻게 요즘에 호감이 생기게 됐나 이런 질문에 개그맨분들끼리 제주도로 MT를 가는데 거기 버스에 우연치 않게.

I once watched an interview with Yoon Young-bin while researching, and when asked how he started to feel fond of someone lately, he mentioned that comedians go on an MT (membership training) trip to Jeju Island, and they happened to meet on the bus there.

비행기.

Airplane.

비행기 같은 자리에 앉으셨다고.

You said you sat in a seat like an airplane.

그때 정경미 씨랑 대화를 나누면서 되게 호감을 많이 느꼈대요.

At that time, while talking with Jung Kyung-mi, I felt a lot of affection.

무슨 말씀 나누셨는지 기억나세요?

Do you remember what you talked about?

그때 약간 이제 호감이 있었던 거예요.

At that time, I had a bit of a crush.

그런데 다 같이 희극인 MT를 간 거예요.

But then everyone went on a comedian retreat together.

체육대회를 제주도로 1박 2일을 갔는데 갔는데 저희는 동기니까 술 먹으러 남자애들 방에 갔죠.

We went to Jeju Island for a 1-night, 2-day athletic competition, and since we are colleagues, we went to the boys' room to drink.

그때 호감이 있을 때였어요.

It was when I had feelings for you.

갔는데 노우진 씨 이런 친구들이랑 김재욱 유민상 놀고 있는데 술 마시고 있는데 저쪽에서 거기 숙소에서 화장실에.

I went, and Noojin and those friends are hanging out with Kim Jaewook and Yoo Minsang, drinking over there at the accommodation in the bathroom.

그래서 샤워를 하고 나오는 거예요.

So, I'm coming out after taking a shower.

이 사람이.

This person.

어?

Huh?

뭐지?

What is it?

혼자 놀았죠.

I played alone.

그런데 옷이 제 옆에 있었나 봐요.

By the way, I guess the clothes were next to me.

그런데 이 사람이 다가오더니 저쪽으로 옷을 이렇게 하는 거예요.

But then this person came closer and started doing this with their clothes over there.

옷을 벗은 채로?

Without wearing any clothes?

네.

Yes.

다 벗었습니까?

Have you taken it all off?

아니 밑에는 입고.

No, wear it underneath.

수건을 이렇게 가리고 있더라고요.

They were covering it like this with a towel.

놀인 거네.

It's a joke, right?

되게 두근두근한데?

It's pretty exciting, isn't it?

그러다가 오는 비행기 돌아오는 비행기에 그때 티켓팅 비행기가 뭐가 문제가 생기고 이렇게 해서

Then, on the returning flight, there was a problem with the ticketing for that flight.

저희는.

We are.

그런데 미티킥스 애들은 다른 비행기를 타는데 티켓을 받아보니까 옆자리인 거예요.

By the way, the Mitikix kids are on a different flight, but when I got the ticket, it turns out I'm sitting next to them.

저가항공도 두 줄 두 줄 되어 있는 데 있잖아요.

There are low-cost airlines that also have two lines.

거기 앉은 거예요.

You are sitting there.

그래서 있는데 좋더라고요.

So it's nice to have it.

그래서 막 선배들이 옆에서 야 니네 둘이 사귀냐?

So, the seniors were asking, "Hey, are you two dating?"

막 이러면서 신혼여행 왔냐?

Did you come on your honeymoon while doing this?

이랬는데 그것도 기분 좋더라고요.

It felt nice even though it was like this.

그래요?

Really?

그래서 저희들끼리 막 이렇게 놀면서 책 보면서 그 앞에 있는 책 보면 다음에는 제주도 우리 둘이 같이 와요.

So while we are playing and looking at books together, I see the book in front of me and think that next time, it will just be the two of us coming to Jeju Island.

막 이러면서.

Just like this.

그랬는데 그게 이렇게 됐네요.

It turned out this way, didn't it?

기금에는 그게 좋더라고요.

I think that's good for the fund.

그게 좋은 것 같아.

I think that's good.

드립 칠 때 약간 수위가 보장되는 그게 좋은 것 같아.

I think it's good that there's a certain level of assurance when making jokes.

그거 진짜 인상적인데요.

That's really impressive.

상의 탈의한 상태에서.

In a state of having removed the upper garment.

다가오는데.

It's coming closer.

이렇게 하면 이거는 호감 아니면 비명이거든요.

Doing it this way, it's either a crush or a scream.

맞아요.

That's right.

호감은 이렇게 해야 되는데.

This is how you should show your affection.

호감이더라고요.

I have a good impression.

그때도 몸은 좋았습니까?

Were you in good health at that time?

좋았던 것 같아요.

I think it was good.

이상하게 그 사람 배가 없어요.

Strangely, that person has no belly.

계속 없어요?

Are you still not around?

네.

Yes.

자기는 살이 쪘다고 하는데 너무 열이 받아요.

She says she gained weight, but I'm really upset.

그래서 제가 애 낳고 나서 바지 입을 게 없어서 바지를 입었더니 맞는 거예요.

So after I gave birth, I had no pants to wear, so when I wore some, they fit.

그래서 요즘에서 종종 이용하거든요.

So I've been using it often these days.

그래요?

Is that so?

술을 안 드셔서 그런가?

Is it because you don't drink alcohol?

그런가 봐 진짜.

I guess that's true.

술을 안 먹어서 그런가.

Maybe it's because I don't drink alcohol.

놀라다.

To be surprised.

갑자기 배 이야기가 나와서 하는 말인데 죄송합니다.

I'm sorry to bring this up suddenly, but it's about the stomach.

본인을 앞에 두고.

In front of you.

투엄쇼를 보는데 저는 처음 놀란 게 정경민 씨가 실물이 미인이시라는 거랑 팔다리가 되게.

While watching the Tuom Show, I was first surprised to see that Jeong Kyung-min is really beautiful in person and has remarkably long arms and legs.

맞아요.

That's right.

맞습니다.

That's correct.

팔다리가 길어요.

My arms and legs are long.

TV에서는 전혀 모르겠는데.

I have no idea about it on TV.

그래서 별명이 소금쟁이에요.

That's why my nickname is "Water Strider."

그래요?

Is that so?

팔다리는 얇고 여기 몸통만 동그랗게 소금쟁이 이렇게.

The arms and legs are thin, and the body here is just round like a water strider.

그러니까요.

I see.

앞에도 이런 말씀하셨지만 몸통만 더 이렇게 잘 나오셨으면 이분은 배우를 하셔도 되겠다는 되게.

As you mentioned before, if the body shape were just a bit better, this person could definitely be an actor.

여기 대본에 뭐라고 써놓으셨냐면 투엄쇼 쩜한 다음에 팔다리가 엄청 이쁘다.

What you wrote in the script is that after the two-hum show, the arms and legs are really pretty.

팔다리 예뻐요.

Your arms and legs are beautiful.

네. 그냥 메모를 해놨습니다.

Yes. I just made a note of it.

감사합니다. 그건 꼭 나가는 걸로.

Thank you. I will definitely go out for that.

네.

Yes.

그러면 이제 개그맨으로서 아까 막 욕심 뭐 이렇게 오래 하고 싶다 이런 말씀하셨는데 욕망이라고 할 만한 게 혹시 있을까요?

So now, as a comedian, you mentioned earlier that you want to last for a long time and have ambitions. Is there anything that could be called a desire?

욕망이 맞죠.

It's desire, right?

네.

Yes.

어떤 욕망이 가장.

Which desire is the strongest?

지금은요?

What about now?

네.

Yes.

지금은 욕망 중에는 애도 잘 키우고 일도 잘하고 싶어요.

Right now, among my desires, I want to raise my children well and do well at work.

막 두 개를 두 마리 토끼를 다 잡고 싶어요.

I want to catch both rabbits at once.

근데 이게 진짜 힘든 거거든요.

But this is really tough.

근데 그것 때문에 더 지금 스트레스가 많은 거 같아요.

But I think that's why I'm feeling more stressed right now.

얘도 잘 보고 싶고 일도 잘하고 싶은데.

I want to see this well and also do a good job.

그런 것 때문에 좀 그런 거 있고 제가 하고 싶은 거는 이제 애기 엄마들 육아 좀 요즘 엄마들 너무 힘들잖아요.

Because of that, I feel a bit conflicted, and what I want to do is support mothers with parenting, as it's really difficult for moms these days.

사실은 제가 그때 공연 중에서도 얘기했듯이 옛날에는 정말 여기서 다 키워주고 저기서 키워주고 서로서로 봐주고 그랬는데 지금 우리는 우리 세대에는 애 키우는 게 너무 힘들어요.

The truth is, as I mentioned during the performance back then, in the past, we really used to raise children together, looking out for each other, but now, in our generation, raising kids has become very difficult.

한 명도 키우는 게.

Raising even one person.

나를 너무 사랑했는데.

You loved me too much.

나를 너무 사랑하고 자존감이 높았는데 얘가 툭 키워놨어요.

I loved myself a lot and had high self-esteem, but this person just brought me down.

네.

Yes.

근데 모든 걸 어떻게 보면은 일도 뭐 그만해야 될 수도 있고 뭐도 그만해야 될 수도 있고 일만 봐야 되니까 그런 데에 대한 스트레스가 있는 거 같은데 그래서 그 엄마들의 대상으로 뭔가를 좀 만들어보고 싶어요.

But if you think about everything, you might need to quit work or something else, and since you have to focus only on work, I feel like there's stress related to that. So, I want to create something for those mothers.

투맘쇼부터 시작해서 아이들을 데리고 엄마와 함께할 수 있는 캠프 이런 것도 만들고 싶고 운동회 체육대회 이런 것도 만들고 싶고 꿈이 있습니다.

I want to create things like a camp where moms can join with their children starting from the Two Moms Show, and also organize sports events and competitions; I have a dream.

지금 저희 함현식 팀장님이 꺼낸 이 욕망이라는 단어가 저한테는 되게 주제 중에 하나인데 좀 더 구체화해서 들어가면은.

The word "desire" that our team leader Ham Hyun-sik just mentioned is one of the main themes for me, and if we delve into it more specifically...

네.

Yes.

마지막에 뭔가 그리는 모습이 있나요?

Is there a scene at the end where something is drawn?

마지막에 생에 어떤 순간에서 정경미는 이런 사람이 되고 싶다라는 뭔가 그리는 그림이 있습니까?

At the end of life, is there an image of the kind of person Jung Kyung-mi wants to be in some moments?

아직까지는 너무 먼 미래라.

It's still too far into the future.

지금은 투맘쇼나 어머니들을 위한 공연에 최선을 다하는.

Right now, I am doing my best for the Two Moms Show and performances for mothers.

그리고 그러니까 오래오래하는 방송인으로 남고 싶다는 거?

So you want to be a broadcaster who lasts for a long time?

그런 건 있어요.

There is such a thing.

네.

Yes.

오래오래.

Long, long ago.

그래서 선배님들 보면은 막 60, 70까지 방송하시는 선배님들 보면 와 정말 대단하다.

So when I see seniors who broadcast until they are 60 or 70, I really think it's amazing.

네.

Yes.

정말 대단하다.

That's really amazing.

그 생각 많이 하고요.

I think about that a lot.

네.

Yes.

그리고 제가 느꼈던 것 중에 하나는 조영남 아버님이 70이 넘으셨는데도 대본을 보시는데 틀린 적이 없어요.

One of the things I felt was that even though Cho Young-nam's father is over 70, he has never made a mistake when looking at the script.

대본 꽁트를 하거나 이렇게 사연을 읽으면 정말 글이 많잖아요.

When you do a script skit or read stories like this, there is really a lot of text, right?

그런 거 틀리질 않아요.

That's not wrong.

그러니까 이렇게 뒤에서 이렇게 바라보시는데도 다 읽으시더라고요.

So even while looking from behind like this, they seem to read everything.

그래서 아 저런 모습 멋있다.

So, that looks cool.

그리고 뭔가를 계속 뭐 도전하시는 어르신들 있잖아요.

And there are elders who keep challenging themselves with something.

선배님들 중에 그런 분들도 보면은 멋있다 이런 생각 많이 합니다.

I often think that it's cool to see some of the seniors like that.

네.

Yes.

자 이제 우리 슬슬 마지막으로 묻고 싶은 거 하나씩만 던지고 마무리할까요?

Now, shall we each throw in one last question and wrap things up?

재밌는데.

It's fun.

일단 팀장님부터.

First, the team leader.

아 네.

Ah, yes.

이게 사실 약간 우울한 질문일 텐데 저 이런 쪽에 항상 꽂혀 있거든요.

This is probably a somewhat sad question, but I'm always stuck on this kind of thing.

네.

Yes.

지금까지 살아오시면서 제일 후회됐던 일이 뭐세요?

What is the thing you regret the most in your life so far?

제일 후회됐던 일이요?

What is the thing you regret the most?

네.

Yes.

혹은 내가 제일 찌질했을 때 사람들이 내가 이런 생각까지 했다는 거 알면 진짜 찌질하게 생각할 텐데 뭐 이런 느낌?

Or if people knew that I had such thoughts when I was at my lamest, they would really think I was pathetic, right?

참고로 이 친구가 찌질한 위인전이라는 지금 베스트셀러가 된 책의 저자입니다.

For your reference, this friend is the author of the now-best-selling book titled "The Pitiful Biography."

이러면 내가 그것 때문에 여쭤본 거 같잖아요.

If you do this, it seems like I'm asking because of that.

영업목적이 약간 있다는 거 아는 친구?

Do you have a friend who knows there's a slight business purpose?

농담이에요?

Are you joking?

어 약간 후회스러워 찌질한 건 아니에요.

Oh, I feel a bit regretful, but it's not like I'm being pathetic.

이거는 찌질한 건 아닌데 후회스러웠던 거는 그때 대학 들어가서 휴학하고 일을 했을 때 나한테 좀 도움이 되는 일을 했을 걸 하는 후회가 있어요.

This isn't something embarrassing, but I do have regrets about not doing something that would have been helpful to me when I took a break from university and worked back then.

그때는 식당에서 일을 했거든요.

At that time, I was working at a restaurant.

몇 년을.

A few years.

근데 그 시간을 돈은 조금 덜 벌어도 식당이 왜냐면 일하는 시간이 길고 돈은 좀 많이 주는데 그때 다른 일을 하거나 뭐 예를 들면 뭐 광고 대행사에 가가지고 방송 쪽이나 이런 건 뭐 옆에서 아르바이트를 한다거나 서류를 뭐 이렇게 정리한다는 이런 걸 좀 했으면 좋았지 않았을까.

But during that time, even if I earned a little less money at the restaurant due to the long working hours and the relatively high pay, I would have preferred to do something else, like working part-time at an advertising agency in broadcasting, or doing tasks like organizing documents.

네.

Yes.

이런 생각 들고.

I'm having these thoughts.

마지막으로 그 얘기해 주셨으면 좋겠어요.

Lastly, I would like you to tell me about that.

본인도 워킹맘인데.

I'm also a working mom.

네.

Yes.

세상에 워킹맘으로 살아가는 사람들에게 같은 워킹맘으로서 해주고 싶은 이야기.

A message I want to share as a fellow working mom to those living as working moms in the world.

그때 김경아 씨가 얘기했는데 공연 중에 누구의 엄마가 아닌 우리 분명히 이름이 있잖아요.

At that time, Kim Kyung-ah said that during the performance, we definitely have a name, not just someone's mom.

정경미.

Jeong Kyung-mi.

지금 어디 가도 뭐 준희 엄마 준희 엄마 이러는데 자기 이름이 있다는 거 기억했으면 좋겠고요.

I wish you would remember that there is a name other than "Joonhee's mom" wherever you go.

그리고 엄마들이 그러거든요.

And moms say that.

제가 빨리 좀 컸으면 좋겠어.

I wish I could grow up quickly.

컸으면 좋겠어 이러는데 그때 되면 또 또 또 다른 고민이 있어.

I wish it would get bigger, but when that time comes, there will be another concern again.

이러시는데 이 또한 지나간다고 그런 말 있잖아요.

They say that this too shall pass.

그러니까 애 열심히 키웠으면 좋겠고 우리 애가 이 순간밖에 없잖아요.

So I hope you raise your child diligently, and our child only has this moment.

다시 돌아오지 않잖아요.

It doesn't come back again.

후회 없이 키웠으면 좋겠다라는 생각 많이 합니다.

I often think that I wish I could raise them without regrets.

죄송합니다.

I'm sorry.

하나 더 있네요.

There is one more.

네.

Yes.

이 방송을 대부분 들을 저희 딴지일보 그리고 딴지라디오의 청자들 유부남과 남자들에게도 한마디 부탁드립니다.

I would like to say a word to the listeners of our DDANJIILBO and DDANJIRADIO, especially to married men and men who will mostly be listening to this broadcast.

어.

Uh.

호되게 한 말씀 해주시죠.

Please give me a harsh criticism.

네.

Yes.

저희 아빠들 제가 옛날에 인터뷰 전에 얼마 전에 그 얘기를 했어요.

My dads, I talked about that a while ago before the interview a long time ago.

남편 뭐 욕하면서 너만 일하냐 이런 거 있잖아요.

"Your husband is cursing while you're the only one working, isn't it?"

너만 일하냐 나도 돈 벌고 일한다.

Are you the only one working? I also earn money and work.

애 보면서 일한다 이런 거 얘기했거든요.

I talked about working while watching the baby.

그런데 엄마들이 사실 도움이 많이 필요하긴 해요.

However, moms actually need a lot of help.

무거운 것도 해줬으면 좋겠고 화장실 청소도 해줬으면 좋겠고.

I hope you can also take care of the heavy stuff and clean the bathroom.

그런데 못하는 남성분들이 많잖아요.

But there are many men who can't do it.

일 때문에 시간이 없어서.

I don’t have time because of work.

그럴 때는 그냥 고마워.

In times like that, just thank you.

수고했어.

You've worked hard.

사랑해.

I love you.

이 한마디는 꼭 해줬으면 좋겠어요.

I really want you to say this one thing.

너무 힘들지.

It's so hard.

미안해.

I'm sorry.

이런 거.

Something like this.

네.

Yes.

알겠습니다.

Understood.

참.

Indeed.

오늘 좋네요.

It's nice today.

저희.

We.

되게 착하게 끝나는 느낌인데.

It feels like it ends in a very nice way.

아니.

No.

저희가 중간에 나중에 후시녹음 하면서 이상한 걸 집어넣을 수도 있어요.

We might add something strange later when we do the ADR in the middle.

네.

Yes.

이건 생방송이 아니기 때문에.

This is not a live broadcast.

네.

Yes.

그리고 정경미 씨와 우리가 11시에 녹음을 시작한 이유는.

And the reason Mr. Jeong Kyung-mi and I started recording at 11 o'clock is...

네.

Yes.

매일 2시에.

Every day at 2 o'clock.

박근혜.

Park Geun-hye.

네.

Yes.

베테랑 라디오 DJ시죠.

You're a veteran radio DJ.

네.

Yes.

감사합니다.

Thank you.

네.

Yes.

3년 차입니다.

It's my third year.

제가 알기로는 한 30년쯤은 하고 싶으신 걸로.

As far as I know, you want to do it for about 30 years.

네.

Yes.

그런데 골든마우스가 힘들 것 같아요.

However, I think the Golden Mouse will be difficult.

네.

Yes.

알겠습니다.

Got it.

골든마우스는 힘들 것 같고.

It seems like the golden mouse will be difficult.

네.

Yes.

아쉽지만 녹음을 하러 가셔야 되니.

It's unfortunate, but you have to go record.

네.

Yes.

보내드리고 또 저희가 궁금한 거 있으면 또 전화할게요.

I'll send it to you, and if we have any questions, we'll call again.

그래요.

Alright.

네.

Yes.

저희 18년 매니저한테 얘기해서 언제든지.

I will talk to our manager from 18 years ago anytime.

네.

Yes.

부탁드립니다.

Please.

네.

Yes.

부탁합니다.

Please.

알겠습니다.

I understand.

오늘 바쁜 시간에 이렇게 나와주셔서 정말 감사합니다.

Thank you so much for coming out today during such a busy time.

감사합니다.

Thank you.

인터뷰가 끝났고 정경미 씨가 가셨 습니다.

The interview has ended, and Ms. Jeong Kyung-mi has left.

네.

Yes.

보통 인터뷰는 2시간 정도 혹은 그 이상 이제 녹음을 하게 되고.

Usually, the interview lasts about 2 hours or more, and then it will be recorded.

네.

Yes.

그리고 좀 이제 편집을 좀 하면 딱 1시간 30분에서 40분 정도 혹은

And if we edit a bit, it will take about 1 hour and 30 to 40 minutes or so.

그 이하 정도.

Below that level.

네.

Yes.

ulm 운.

Ulms are fated.

누.

Who.

слыш.

I hear you.

누.

Who.

� nhưng 존..

But John...

들.

heard.

행.

Row.

maintains.

maintains.

흐.

Huh.

� weiß.

I'm sorry, but it seems that the input you provided is not recognizable or appears to be encoded incorrectly. Please provide a clear Korean text for translation.

팬.

Fan.

The traffic lights.

The traffic lights.

instructor.

instructor.

우리 마이페이지 출고할 거에요?

Are we going to ship from our My Page?

너무 습니다.

It's too humid.

네.

Yes.

틈을 볼 수가 없잖아요.

I can't find an opening.

정경윤 씨가 그걸 되게 배려를 해준 것 같더라고요.

It seems that Jeong Gyeong-yoon was really considerate about that.

끊임없이 우리가 뭔가

Constantly, we are something.

말이나 뭔가를 할 때

When speaking or doing something.

그 틈을 안 놓치시려고.

To not miss that opportunity.

보통은 진행자들이

Usually, the hosts...

진행자들이 사실

The hosts actually...

오디오 비는 부분을 메꿔주려고 노력을

I am trying to fill in the gaps in the audio.

많이 하는데

I do it a lot.

정경윤 씨가 저희의 오디오가 비면

When Jung Kyung-yoon is absent from our audio.

다음 질문을 할 때까지

Until the next question is asked.

준비가 돼 있는 모습을 확인할 수 있을 때까지

Until I can confirm that you are ready.

말씀을 해주시더라고요.

They said they would talk.

그런 느낌이

That feeling.

대단히 역시지.

Really amazing, indeed.

이거는 청자분들은 그냥 들으시면

If the listeners just listen to this...

모르니까 꼭 한번

Since I don't know, I must try it at least once.

짚어주고 싶습니다.

I would like to point it out.

보통은 이 과정에서 빈 오디오를

Usually, in this process, an empty audio...

박설명 PD가 노가다로 다 편집으로

Producer Park Seong-myeong edited everything painstakingly.

드러내는 건데

It reveals.

오늘은 좀 어떻게

How about today?

제가 편집하면서 느꼈어요.

I felt it while editing.

그럴 필요가 없다는 거예요.

There is no need for that.

정경윤 씨의 도움 덕분에

Thanks to the help of Mr. Jeong Kyung-yun.

원래 인터뷰라는 게

Originally, an interview is...

같이 이렇게 녹음하는 사람들은

People who record together like this.

자기들이 어떻게 하는지 잘 모르는데

They don't really know how to do it.

아예 떨어져서 제 3자 입장에서 보는

Seeing it from a third-party perspective, completely detached.

사람이 더 잘 보이거든요.

You can see people better.

그래서 새롬이 PD님은

So, Saerom, the PD...

어떻게 봤는지 그것도 궁금해요.

I'm also curious about how you saw it.

일단 저는 좀

First of all, I am a bit...

우리 청취자층이랑 사실

Actually, with our listener base

뭔가 안 맞을 수도 있잖아요.

There might be something off.

원하던 바랑. 그래가지고

What I wanted. And then...

재미가 있으려나 걱정을 했는데

I was worried whether it would be fun.

그냥 저는 진짜로 쇼 프로그램 보듯이

I just really feel like I'm watching a variety show.

되게 자연스럽게

Very naturally.

재밌게 들었어요.

I enjoyed listening to it.

그래서 말 안 했니?

So you didn't say anything?

중간에 들어오길 바랬는데.

I was hoping you would come in the middle.

우리 함현식 팀장님이랑은

With our team leader, Ham Hyun-sik,

한 번도 호흡을 맞춰본 적이 없어서

Because we've never synced our breaths before.

네.

Yes.

되게 새로운 경험이었습니다.

It was a very new experience.

저는 사실

Actually, I...

이번 정경윤 씨 편에서는

In this episode featuring Jeong Gyeong-yun...

모시는데 또

In order to serve you again.

부편집장님의

Deputy Editor's

어떤 혁혁한

What a remarkable

아주 가까운 지인분의 공이 있었고

There was a ball belonging to a very close acquaintance.

사실 그 와중에서 제가

Actually, in the midst of that, I...

저보다는 부편집장님이

Rather than me, it's the deputy editor.

정경윤 씨에 대해서 정말 준비를 얼마나

How much preparation did you really do for Jung Kyung-yoon?

열심히 하시는지.

Are you working hard?

공연을 보고 오셨잖아요.

You saw the performance, didn't you?

그래서 저는 주로 오늘은

So, I mainly today...

서포트를 열심히 드리는 걸로

I will give my full support.

변명을 대신하고요.

I'll make excuses instead.

공연 인터뷰비에서 가신 거 맞죠?

You went to the performance interview fee, right?

데이트한 거 아니죠?

You didn't go on a date, right?

뭐 어디 있는 거야?

What are you doing?

이게 나도 원래

This is originally me too.

현식이랑은 회사에 있을 때는

When I was at the company with Hyun-sik,

그냥 막 현식아, 현식아 이렇게 하고 지내다가

I just go on like this, calling out "Hyun-sik, Hyun-sik."

또 처음에 호흡을 맞춰보니까

At first, when we tried to synchronize our breathing...

되게 새로워요.

It's really new.

앞으로 어떻게 서로 존댓말을 쓰면서 갈지

How we will use honorifics with each other in the future.

서로 만담 형식으로

In a banter format with each other.

앞으로 함현식 팀장님이랑

From now on, with Team Leader Ham Hyun-sik.

계속 갈 텐데

I will keep going.

그것도 궁금하네요. 스스로도.

I’m curious about that too. Even for myself.

두 분의 케미가 나오시길 바랄게요.

I hope the chemistry between the two of you shines through.

오늘 부터 기도하니?

Are you praying starting today?

자기 전에?

Before going to bed?

우리 마지막에 뭔가 너무 훈훈한데

It's really heartwarming at the end.

서로 칭찬해주고 깔 거 없나?

Isn't there anything we can compliment each other on?

어떻게 까요?

How do I peel it?

6세 작가님과 이렇게

With a 6-year-old writer like this

3년 방송인

3 years as a broadcaster

Really.

어색하네요.

It's awkward.

네가 이렇게 말하고 이 방송이 끝나면

When you say this and the broadcast ends,

청취자분들이 뒷맛이 되게 씁쓸해.

The listeners are left with a very bitter aftertaste.

방송 잘 들었고

I listened to the broadcast well.

뭐지 이 새끼들

What the hell are these guys?

왜 이렇게 끝나는 거지?

Why does it have to end like this?

정현미 씨 말씀을 들으면서

While listening to Ms. Jeong Hyun-mi's words

쭉 생각했던 건 아무래도

What I've been thinking about all along is somehow...

엄마로서의 모습과

The appearance of being a mother and

투맘쇼 얘기가

The story of the Two Moms Show.

주를 이루기도 하고

It can form the main part.

정현미 씨의 개인적인 이야기들을 듣기도 했는데

I also heard some personal stories from Jung Hyun-mi.

아직까지는

Not yet.

어느 포지션에서든

In any position.

여성이 어떤

What kind of woman?

사회적 포지션을 가지고 살아가기란

Living with a social position.

대한민국이 특히나 아직도

South Korea is particularly still...

너무 어렵다. 어려운 것 같다.

It's too difficult. It seems difficult.

그게 뭐 개그먼으로서가 됐든

Whether it's as a comedian or not.

일반 직장인이 됐든

Whether you become an ordinary office worker

뭐든 간에

Whatever it is.

이거는 좀 배려가 더 많이 필요한 것 같아요.

I think this requires a bit more consideration.

그런 생각이 들었습니다.

I had that thought.

그래서 더 잘 됐으면 좋겠어요.

So I hope it goes well.

저 정현미 씨라는 개그우먼이

That comedian named Jeong Hyun-mi...

그게 되게 유상 깊었어요.

That was really profound.

공연 중에 별다른 거 아닌

It's nothing special during the performance.

공감과 위로 혹은 그런 거에

Empathy and comfort, or something like that.

눈물이 빵 터지기도 하고

Tears can burst out.

모두가 그것도 신기하게

Everyone finds it amazing too.

그리고 공연장에서 핸드폰이 울려도

And even if a phone rings in the performance hall,

모두가 이해하는 분위기가 만들어진다는 게

A 분위기 is created where everyone understands each other.

사실 지금 사회현실이 완전 반대잖아요.

In fact, the current social reality is completely the opposite.

그렇죠.

That's right.

뭐 하나 건드리면

If you touch something...

너 극혐!

I really hate you!

막 이러고

Just like this.

그리고 공감 이런 거 전혀 없잖아요.

And there's no empathy or anything like that at all.

그렇죠.

That's right.

뭐 이렇게 생각하면

Well, if you think about it this way...

아 뭐야? 이렇게 되는 건데

Oh, what is this? Is it going to be like this?

일단 반을 가르고 시작하는 분위기니까

Since we're starting with a divided atmosphere,

네. 그런데 그 작은 공연장 안에서

Yes. But inside that small performance hall

사실은 좀 건강한 사회라고 해야 되나요?

Should I say it's a somewhat healthy society?

너무 좀 아름다운

It's just too beautiful.

그런 사회가 보여지는 모습이

The appearance of such a society.

그 작은 공연장 안에서

Inside that small theater

그게 결국은 공감과 이해

In the end, it's empathy and understanding.

배려? 이 정도 아닐까

Consideration? Isn't this enough?

그리고 이 방송을 지금 아마 업로드가 되면

And if this broadcast is uploaded now,

금요일 밤이나 토요일 아침에 업로드를 할 텐데

I plan to upload it on Friday night or Saturday morning.

지금이 금요일이라서

Since it's Friday now

우리 새롬이 피디가 고생을 할 거예요.

Our producer Saerom will have a hard time.

그리고 여기에는 또 한 가지 이유가 있습니다.

And there is another reason for this.

정경미 씨가 친구들이랑 여행을 간대요.

Jung Kyung-mi said she is going on a trip with her friends.

보통 저희는 매우 게으르지만

Usually, we are very lazy, but

같이 친구들이랑 여행을 가면서

I'm going on a trip with friends.

차 안에서 한번 들어보면

If you listen to it once in the car...

재미있는 추억이 되지 않을까 하는 생각에

I think it might become a fun memory.

그러네요.

That's right.

조금 편집을 아마 새롬이가 서두를 거예요.

Seoromi will probably rush the editing a bit.

늘 일을 이렇게 시키시나요?

Do you always make people work like this?

잘 들어주시네요.

You listen well.

잘 들어주셨으면 좋겠습니다.

I hope you listen carefully.

저희가 아직 부족한 점이 많은데

We still have many shortcomings.

계속 또 케미를 맞춰보고

Let's keep trying to match our chemistry.

저도 함현식 팀장이랑은 처음부터 되게 오래 본 사이라서

I've known Team Leader Ham Hyun-sik for a long time since the beginning as well.

같이 지금은 일하는 게 겹치지 않는 부분이 많아서

There are many areas where our work does not overlap right now.

약간 예전보다는 떨어진 것 같은 느낌이 들 때도 있는데

There are times when it feels like it's not as good as it used to be.

자리도 멀어요.

The seat is far away.

가장 멉니다.

It is the farthest.

이렇게 계속 케미 맞춰서 또 재미있는 분

Someone who continues to match chemistry like this and is fun again.

또 의미가 있는 분 이런 분들 모시고

Furthermore, we will have the meaningful individuals like these with us.

같이 방송해 나가면 좋겠고요.

I hope we can broadcast together.

저희는 이제 딴짓에 뭐해 다들 오래 있었던 사람이니까

We're all just messing around now since we've been here for a long time.

청소년이니까요.

Because they are a teenager.

청소년이 뭐라 말해도 사실 좀 친구 같은 느낌이 들어요.

Even if a teenager says something, it still feels a bit like a friend.

그래서 피드백도 많이 해주시고 이러면

So please give a lot of feedback like this.

더 좋은 방송 만들 수 있을 것 같습니다.

I think we can create a better broadcast.

네. 저희 청소년들과는 말씀해 주신 대로

Yes. As you mentioned, with our youth...

너무 익숙하고 가까운 사이이기 때문에

Because we are so familiar and close to each other.

이게 좀 지루하다 지겹다 하시는 분들은

For those who find this a bit boring or tedious,

친구분들도 꼬시고 같이 듣자고

Let's entice our friends and listen together.

전도도 좀 하시고 그랬으면 좋겠습니다.

I hope you can do some evangelism as well.

네. 감사합니다.

Yes. Thank you.

다음 인터뷰 때 또 찾아뵙겠습니다.

I will see you again at the next interview.

네. 감사합니다.

Yes. Thank you.

다음 주에 만나요.

See you next week.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.