011. 다른 표현 있어요

나디아

시골로 간 영어강사 나디아

011. 다른 표현 있어요

시골로 간 영어강사 나디아

안녕하세요. 시골로 간 영어강사 나디아예요.

Hello. I’m Nadia, an English teacher who went to the countryside.

순수한 시골 청년들과 함께 만드는 무공예 영어 팟캐스트

A non-craft English podcast created with pure country young men.

시골로 간 영어강사 나디아 지금 시작합니다.

The English teacher Nadia who went to the countryside is starting now.

안녕하세요. 여러분. 나디아입니다.

Hello everyone. This is Nadia.

안녕하세요.

Hello.

네. 곧바로 소개하시고 바로 시작을 할까요?

Yes. Shall we introduce immediately and start right away?

네. 요새 정신이 없는 구혜광입니다.

Yes. I'm Gu Hyegwang, feeling a bit overwhelmed these days.

네. 정신이 없어 보이시네요.

Yes. You seem a bit out of it.

네. 안녕하세요. 저도 정신이 없는 김성근입니다.

Yes. Hello. I am Kim Seong-kun, feeling a bit overwhelmed as well.

네. 안녕하세요. 김강산입니다.

Yes. Hello. This is Kim Gang-san.

네. 반갑습니다.

Yes. Nice to meet you.

네. 이제 시골은요. 농번기가 시작이 되고 있어서

Yes. Now in the countryside, the busy farming season is starting.

실은 여러분들이 느끼시기에는 아직도 매우 춥겠지만

Actually, it may still feel very cold to you.

이 식물들이 느끼기에는 햇살이 따뜻하다 보니까

The sunlight feels warm to these plants.

굉장히 폭풍 성장을 하고 계십니다.

You are experiencing tremendous growth.

그렇죠. 저희 농장에서도 상추들이 아주 빠르게 자라 올라오고 있습니다.

That's right. The lettuce on our farm is growing very quickly.

그러니까요. 지금 거의 수확하기가 굉장히 바쁠 만큼

That's right. It's so busy right now that we can hardly harvest.

네. 맞아요. 한참 그럴 때인데 또 하필

Yes. That's right. It's that time again, and of all things...

저희가 이번에 일본에 견학을 가게 돼가지고요.

We are going on a field trip to Japan this time.

사람이 많이 빠지거든요. 농장에서.

A lot of people are dropping out, you know. At the farm.

그것 때문에 걱정이에요.

I'm worried because of that.

그러게요. 참 이게 이제 드디어 농한기가 끝나고

That's right. Finally, the off-season is coming to an end.

농번기가 시작이 되는데

The busy farming season is starting.

우리 이거 프로그램도 운영해야지

We need to run this program too.

네.

Yes.

일본 여행도 다녀오셔야 되지

You should also go on a trip to Japan.

참 저와 함께하는 이 세 명의 청년들이

By the way, these three young people who are with me...

굉장히 바쁜 나날을 보내고 있는 가운데

In the midst of very busy days

저는 매우 한가하게

I am very free.

그런가요?

Is that so?

네. 뭐 제 기준에 한가한 거기는 한데요.

Yes. Well, according to my standards, that's a leisurely place.

어쨌든 제가 이제 처음으로 맞이하는 봄인데

Anyway, this is the first spring I'm experiencing now.

사실 겨울보다 어떤 면에서는 조금 더 추운 것 같기도 하고요.

In fact, it seems to be a bit colder than winter in some ways.

네. 요새는 또 바람이 너무 세가지고

Yes. These days, the wind is really strong.

네.

Yes.

아예 밤이 오히려 덜 춥고

At night, it's actually less cold.

네.

Yes.

좀 저녁?

What about dinner?

초저녁이 뜨면은 바람이 많이 불어서 더 추운 것 같아요.

When early evening comes, it seems colder because the wind blows a lot.

그러게요.

That's right.

자, 도시에서 듣고 계신 여러분들은 어떤 날씨를 경험을 하고 계신가요?

So, those of you in the city, what kind of weather are you experiencing?

저도 많이 궁금한데요.

I'm also very curious.

자, 일단 저희가 오늘 전해드릴 내용들

Well, first of all, the things we will convey to you today

어, 시작하기 전에 공지사항이 하나 있어요.

Um, before we start, there's an announcement.

일단 저희가 지식라디오에서 매주 월요일에

First of all, we have the knowledge radio every Monday.

이제 생방송으로 여러분들을 만나고 있었는데요.

I was meeting you all through a live broadcast now.

이제는 팟캐스트로만 여러분들을 만나 뵙게 되었습니다.

Now I can only meet you through the podcast.

어, 제가 원래 운영하고 있던

Oh, I was originally running...

경박한 영어가고요.

It's frivolous English.

아마도 함께 어느 정도 운영을 하게 될 것 같고요.

I think we will probably operate together to some extent.

네. 이제 뭐 고향으로 돌아가는

Yes. Now, what about going back to my hometown?

혹은 뭐 친정으로 돌아가는

Or returning to my hometown.

네. 느낌인데요.

Yes. It's a feeling.

이게 이제 봄 개편을 맞아서

This is now in preparation for the spring changes.

시골로 간 영어강사도 조금 바꿔볼까 하고

I was also thinking of changing a bit as an English teacher who went to the countryside.

이제 그렇게 바뀌게 되었습니다.

It has now changed like that.

어차피 아마 팟캐스트로만

Anyway, probably just through the podcast.

저희를 만나고 계신 분들이 많으셔서

There are many people meeting us.

크게 변화를 느끼지는 못하실 것 같고요.

I don't think you will feel a significant change.

그리고 이제 두 번째는

And now the second is

저희가 한 시간 분량을

We have one hour's worth.

이제 쪼개서 올리는 형태였다면

If it was in the form of being split and posted now,

이제는 아예 한 번 방송을 할 때

Now, when we do a broadcast,

저희가 어느 정도 틀을 잡아서

We have set up a certain framework.

아마 방송이 진행이 될 것 같아요.

I think the broadcast will take place.

여러분들이 피드백 주시는 방향대로

According to the direction you all provide feedback.

조금씩 조금씩 저희도

Little by little, we too.

방송을 업그레이드를 해갈 예정입니다.

We plan to upgrade the broadcast.

일단 오늘 방송은요.

First of all, today's broadcast is...

조금 짧게 아마 진행이 될 거고요.

It will probably be a bit shorter.

앞으로 여러분들과 피드백을 통해서

In the future, through feedback with all of you

어떻게 진행이 될지

How it will progress.

또 제가 방송을 통해서 공지를 하도록 하겠습니다.

I will also make an announcement through the broadcast.

시골로 간 영어강사 나디아를 많이 청취하신 분들이라면

If you are someone who has listened to a lot of the English teacher Nadia who went to the countryside.

아마 저희가 방송을 진행하는 방식을 아실 텐데요.

You probably know how we conduct our broadcasts.

어제 저희가 아니죠.

It wasn't us yesterday.

저희 녹음날 기준으로 이틀 전에

Two days before our recording date.

저희가 회의했던 내용 중에서 발췌를 해서

We will extract highlights from what we discussed in the meeting.

제가 조금씩 조금씩 문장을 수정해드리는 방식으로

I will revise the sentences for you little by little.

시골로 간 영어강사는 진행이 되고 있어요.

The English teacher who went to the countryside is making progress.

자 그러면 이번에는

Well then, this time...

저희가 어떤 내용으로 이야기를 나누었고

What we talked about.

또 어떻게 바꿔야 될지 알려드리기 전에

Before I tell you how to change it again,

듣고 돌아올게요.

I'll listen and come back.

very very windy

매우 매우 바람이 많이 불어요.

very very windy is difficult

Very, very windy is difficult.

different expression

다른 표현

날씨 이야기를 하고 있었던 중인데요.

We were talking about the weather.

오늘은 해강군이 아니라

Today is not Haegang-gun.

성근군이 했던 이야기로

As Seong-geun said,

제가 몇 가지 좀 알려드릴 건데요.

I have a few things to let you know.

드디어 이제 밥값을

Finally, it's time to pay for the meal.

방송분이 나오기 시작했어요.

The broadcast has started.

자 어떤 이야기를 할 거냐면

So what story are we going to talk about?

여러분들이 이 이야기를 들으면서

While you all listen to this story

대체 이게 뭘 성근군이 말하고 싶었을까

What on earth did Seong-geun want to say with this?

예측하기도 좀 어려울 것 같은데

It seems a bit difficult to predict.

자 성근군 기억나세요?

Do you remember Seong-gun?

뭘 얘기하려고 했었는지?

What was I going to say?

네 당연하죠.

Yes, of course.

무슨 얘기를 하고 싶었던 거예요?

What did you want to talk about?

그러니까 아주아주 바람이 많이 분다는 것을

So, it means that the wind is blowing a lot.

어떻게 다르게 표현하는가

How can it be expressed differently?

그래서 different expression을

So, different expression.

디피컬트, 디퍼런트 막 나오고

Difficult, different just came out.

그쵸?

Isn't that so?

자 저도 처음에 영어 공부할 때

Well, when I first started studying English.

기억이 나는데

I remember.

디퍼런트하고 디피컬트가 너무 어려운 거예요.

Different and difficult are too hard.

헷갈리잖아요.

It's confusing.

자 테스트해 볼까요?

Shall we test it?

디퍼런트가 무슨 뜻이에요?

What does "different" mean?

다른

Other

디피컬트가 무슨 뜻이에요?

What does "difficult" mean?

어려운

Difficult

위험한

Dangerous

이게 선생님이 웃을 때

This is when the teacher smiles.

이렇게 씩 웃으면서 물어보면

If you ask like this with a smile,

나도 모르게 이게

I didn't even realize this.

질문을 대답을 바꾸게 되는

Changing the answer to the question.

그런 게 있죠.

There is such a thing.

어려운

Difficult

여러분들은 이제 소리만 들으시긴 하는데

You can now only hear the sound.

제가 이게 무슨 뜻이죠? 하고 물어보면

What does this mean? If I ask.

이 새 청년이

This new youth.

씩 웃으면서 눈치를 보면서

Smiling slightly and watching carefully.

제가 이제 맞게 대답을 해도

Even if I answer correctly now

다시 물어보면

If you ask again

아 이게 아닌가 보다 이렇게

Oh, I guess this isn't it.

그렇게 하게 되죠.

That is how it will be.

자 이 녹음을 하던 날

The day this recording was made.

바람이 정말 많이 불었죠.

The wind was really strong.

이 봄날씨가 정말 바람이

This spring weather is really windy.

많이 부니까

Because I sing a lot.

그날은

That day

원래 우리가 녹음하는 날은

The day we were originally scheduled to record is

늘 날씨가 굉장히 좋았는데

The weather has always been really nice.

오늘도 굉장히 날씨가 좋은데요.

The weather is really nice today as well.

맞아요.

That's right.

그날은 약간 우중충하면서

That day was somewhat gloomy.

거의 사람이 날아갈 것 같이

Almost like a person is about to fly away.

네.

Yes.

바람이 많이 불었었어요.

It was very windy.

바람이 너무 많이 불어서

The wind is blowing too much.

하우스에도 좀 문제가 있는 것 같더라고요.

It seems that there are some issues with the house as well.

아 그랬어요?

Oh, is that so?

숨쉬기가 힘들었어요.

It was hard to breathe.

바람이 막

The wind is blowing.

그러니까요.

That's right.

너무 많이 불어서

It's blowing too much.

그래서 이제

So now

우리가 지난번에

Last time we...

날씨 이야기할 때

When talking about the weather

It's windy.

It's windy.

It's sunny.

It's sunny.

It's warm.

It's warm.

이거 배웠었다 보니까

I think I learned this.

이제 그걸 한 번 써먹고 싶어서

I want to put that to use now.

막 It's windy.

Wow, it's windy.

이렇게 이야기를 하다가

While talking like this

성근 군이

Seong-geun is

윈디라고 하기에는

It's hard to say it's windy.

바람이 너무 많이 부니까

Because the wind is blowing too much.

이거 윈디 말고 선생님

This is not Windy, but the teacher.

다른 표현은 없나요?

Is there no other expression?

라는 의미에서

In that sense.

아까

Earlier

Difficult or different

Difficult or different

이렇게

Like this

맞아요.

That's right.

막 얘기를 하다가

Just as we're talking...

이제 어정쩡하게 넘어갔었던

Now it has awkwardly passed.

그런 상황이에요.

It's that kind of situation.

자 일단

Alright then.

Different.

다르다.

이거 사실

This is true.

우리나라의 광고에도

In our country's advertisements too

굉장히 많이 나와요.

It comes out a lot.

그래서

So

무슨

What

되게 멋진

So cool.

메탈바디의

metal body

휴대폰에

on the cellphone

어떤 굉장히 예쁜 모델분이

A very pretty model.

막 이렇게 나오면서

Just as I come out like this

그 전화기를 이렇게 뭔가

What do we do with the phone like this?

끈적한 눈으로 쳐다보면서

Looking at me with sticky eyes.

It's different.

It's different.

이런 이제 멘트로 끝나는

Now it's ending with a comment.

그런 광고도 있었어요.

There was also that kind of advertisement.

혹시 기억나세요?

Do you remember?

그게 혹시

Is that perhaps?

배가

Belly

그렇죠.

That's right.

배가 땡

I'm hungry.

배가 땡 핸드폰 광고를

A phone advertisement that makes your stomach growl.

예전에 그렇게 한 적이 있었죠.

I have done that before.

그래서

So

사실은 이게

The truth is that this is...

우리 귀에 어느 정도

To what extent in our ears?

익어져 있는 건데

It's already ripened.

그러니까

So, then.

이런 거지

What a pity.

이 전화기는

This phone is

뭔가 좀 다르다.

Something feels different.

이거를

This.

한마디로

In a word.

영어로

In English.

그걸 표현을 해서

By expressing that.

It's different.

It's different.

이렇게

Like this

뭔가 끈적하게

Something sticky.

있어 보이게

To look sophisticated or to appear polished.

이렇게 이야기를 했었죠.

We used to talk like this.

자 그러니까

So, then.

Different은

Different is

다른 이런 의미예요.

It means something different.

그렇죠?

That's right?

이게 참

This is really something.

그런 광고에서 영어를 쓰는 게

Using English in such advertisements is

사실 우리말 사용 차원에서는

In fact, in terms of the use of our language,

좋지 않지만

Not good, but...

기억엔 잘 남는 것 같아요.

I think it sticks in my memory well.

그래서

So

어, 이건 좀 달라.

Oh, this is a bit different.

It's different.

It's different.

해볼까요?

Shall we give it a try?

It's different.

It's different.

좀 섹시하게 해봐.

Try to make it a little sexy.

It's different.

It's different.

안 되는구나.

It won't work.

자, 발음이라도 익숙하게 하려고요.

Well, I'm trying to get used to the pronunciation.

Different.

Different.

자, It's different.

Well, it's different.

그러면

Then.

이건 뭔가 달라.

This is something different.

이런 뜻이 되겠죠.

This would mean that.

자, 그러면 만약에

Alright, then if

야, 다른 표현

Hey, different expression.

표현은 expression이라고 하는데요.

The term is called expression.

다른 표현이라고 하면

If I were to put it another way,

Different expression.

Another expression.

그렇죠?

That's right?

Different expression.

Different expression.

그러니까 다른 표현이라는 말은

So, what I mean by a different expression is...

Different expression이 되겠네요.

It will be a different expression.

그렇죠?

That's right?

네.

Yes.

자, 그리고

Alright, and

예전에

In the past

He/That

그 영화 뭐였지?

What was that movie?

깡패들하고 이런 영화에서

With gangsters in a movie like this.

혹은

or

실생활에서도요.

In real life, too.

이렇게 뭔가 머리 스타일을

Something like this hairstyle.

새로 이렇게 하고 온 사람을 보고

Seeing someone who has come back like this.

어, 나 머리 스타일 어때?

Hey, how's my hairstyle?

그러니까

So, then.

야, 너 머리 스타일 정말 난해하다

Hey, your hairstyle is really complicated.

라는 의미에서요.

In that sense.

야, 너 머리 스타일 정말 난해하다.

Hey, your hairstyle is really complicated.

머리 정말 디피컬트하다.

My head is really difficult.

이렇게.

Like this.

이런 게 나온 적이 있었어요.

There has been something like this before.

기억나기 좋게 하려고

To make it easy to remember.

저도 사실은 처음에

To be honest, at first, I also...

이게 두 가지가 너무 헷갈려서

I'm really confused about these two things.

그 두 가지를 외웠었거든요.

I had memorized those two things.

굉장히 현실적으로 외워야 돼요.

You have to memorize it very realistically.

뭐 여러 번 반복하고 이런 거

Repeating this several times and such.

우리 안 할 거잖아.

We're not going to do it, right?

우리 방송도 안 듣잖아.

You don't listen to our broadcast either.

여기서 지금 이 방송 들으면서

Listening to this broadcast right now.

그냥 끝을 내.

Just end it.

끝장을 봐야지 되는 거잖아.

We have to see it through to the end.

맞아요?

Is that right?

네.

Yes.

솔직히.

Honestly.

청취자 여러분

Dear listeners

전 여러분을 잘 알고 있어요.

I know you all well.

여러분이 저와 다르지 않다는.

That you are not different from me.

네.

Yes.

자, 그 가정 하에

Well, under that assumption.

자, 그래서

So, then

어, 이거 정말 디피컬트하다.

Oh, this is really difficult.

디피컬트라는 걸

The fact that it's difficult.

우리말로 이렇게

In our language like this.

막 쓰시는 경우들이 있으니까

There are cases where people use it carelessly.

자, different, difficult

different, difficult

이거 그냥 외우려고 하면 너무 어려우니까

It's too difficult if I just try to memorize this.

누군가 머리를

Someone's head.

회색으로 바꾸고 왔어.

I changed it to gray.

그런데 너무 안 어울려.

But it doesn't suit you at all.

야, 정말 너 머리 스타일 난해하다.

Hey, your hairstyle is really perplexing.

네 얘기 아니야, 회강아.

It's not about you, Hwe-gang.

네.

Yes.

저는 회색 아닙니다.

I am not gray.

눈을 떡오르게 뜨고.

Open your eyes wide.

그래도 회색 하면 좋겠다 생각하고 있었는데.

I was still thinking it would be nice to have gray.

갑자기 안 어울린다고 하니까.

When you suddenly say it doesn’t suit you.

아니야, 아니야.

No, no.

아니, 난 너 얘기한 게 아니라니까.

No, I wasn't talking about you.

뜨끔했어요.

I was startled.

자, 그럼 그런 경우가 있다라고 하면

Well, if that's the case...

야, 정말 난해하다.

Wow, that's really difficult.

야, 디피컬트하다.

Hey, it's difficult.

이렇게 해서

In this way.

It's too difficult.

It's too difficult.

너무 어려워.

It's too difficult.

라는 의미로

meaning that

difficult.

difficult.

자, 그런데

Well, then.

저의 경우는 또 어떻게 외우냐면요.

In my case, I also memorize it by...

different 하나만 외웠어요.

I only memorized one thing.

하나는 다르다고

One is different.

하나는 어렵다인 것까지는 알고 있었거든요.

I knew that one was difficult.

그러니까 그것까지는 기억을 하니까

So I can remember that much.

difficult 하나만 외우면

If you memorize just one difficult thing.

혹은 different 하나만 외우면

Or if you just memorize one different thing.

나머지 하나는 저절로 외워지는 거죠.

The other one is memorized automatically.

자, 그래서 different는 다른

So, different means "different."

difficult는 어려운

"difficult" means "어려운" in Korean.

다른 어려운 이거 정도는 기억을 하고 있어야

You should at least remember something as difficult as this.

그 둘 중에 하나라는 것까지는 기억을 하고 있어야

You have to remember that it's one of the two.

머릿속에 남습니다.

It remains in my mind.

자, 다른, different.

Different.

Different.

다르다.

어려운, difficult.

Difficult.

Difficult.

Difficult.

자, 그렇습니다.

Well, that's right.

자, 그래서

So, then.

different, difficult.

다르고, 어려운.

이 두 가지가 일단 정리가 돼야 말을 할 때

These two things need to be sorted out before we can speak.

선생님, 다른 표현 없어요?

Teacher, is there no other expression?

이렇게 물어볼 수 있다는 거죠.

This means you can ask like this.

자, 다시 한번 기억해 볼까요?

Now, shall we try to remember once more?

다른 표현.

Different expression.

Difficult expression.

Difficult expression.

분명히 틀릴 줄 알았어.

I knew it would definitely be wrong.

Difficult expression.

Difficult expression.

우리가 정말 대한민국 표준이라는 생각이 막 들어요

I really have the thought that we are the standard of South Korea.

아, 혀 짧아서

Ah, because my tongue is short.

표준이면 다행인데

It would be fortunate if it's standard.

아, 표준으로 쳐줍시다

Ah, let's go with the standard.

자, 그래서 다시 한 번 말씀해 주시겠어요? 하고 쌍벽을 이루는 표현이

So, could you please say that one more time? It's an expression that goes hand in hand with it.

혹시 다른 표현 없어요? 이거 다르게는 어떻게 이야기해요?

Is there another way to say this? How can I express this differently?

이런 거라고 생각이 들어서 제가 가지고 온 건데요

I brought this because I think it's something like that.

자, 다른 표현, 다시 다른 표현 어떻게 이야기한다고요?

Well, how do you say it in another expression, another expression?

다른 표현

Another expression.

자, 이제 다른 표현까지 정리되셨죠?

Okay, now have you organized other expressions as well?

Yes

그렇죠? 자, 그러면 우리 예전에 배웠던 것 중에

That's right? Well then, among the things we learned before

있다, 없다 있었어요

There is, there isn't, there was.

있다, 혹시 기억나세요?

Are you there? Do you remember?

There is

There is

그렇죠, there is

That's right, there is.

그렇죠? There is는 있다예요

That's right? "There is" means "있다."

Yes

그렇죠? 그러면 있다가 there is였다면

That's right? Then if "있다" was "there is."

있어요? 이건 어떻게 만들까요?

Is there? How do we make this?

Is there?

Is there?

오, 천재!

Oh, genius!

그렇지

That's right.

뭐지? 한 가지 경우의 수밖에 없잖아

What is it? There's only one possibility.

그렇지, 경우의 수가 한 가지밖에 없는데 놀라는 우리는 대한민국 표준

That's right, there is only one possibility, yet we, the standard of South Korea, are surprised.

자, 그래서 있어요는 there is

So, "있어요" means "there is."

있어요? 이건 is there?

Is there?

Is there?

Is there?

이렇게 되는 거죠

This is how it turns out.

자, 그래서 의문문으로 바꿀 때는요

So, when you change it to a question...

동사를 앞으로 내보내면 돼요

You just need to move the verb forward.

우리말은 그냥 있어요 이렇게 하면 평소문이고

In our language, if you say "just like this," it's a normal sentence.

있어요? 이렇게 하면 의문문이잖아요

Is there? This makes it an interrogative sentence, right?

Yes

맞아요? 자, 그런데 이걸 우리가 표현으로 만들어볼 때는요

Is that right? Now, when we try to turn this into an expression...

있어요? 할 때는 동사가 앞으로 나가는 거예요

When you say "is there?", the verb comes to the front.

자, 그래서 is there?

So, is there?

Is there?

Is there?

자, 이렇게 하면 있어요? 이렇게 되는 거예요

So, will this work? Is this how it goes?

자, 있어요? 어떻게 한다고요?

Well, are you there? What do you do?

Is there?

Is there?

그렇죠?

That's right, isn't it?

자, 그러면 우리가 아까 성근 군이 하고 싶었던 말은

Well, then what Seong-geun wanted to say earlier is...

다른 표현 있어요? 이런 거였는데요

Do you have another expression? It was something like this.

제가 여러분들이 대답하기 쉽게 다른 표현 있어요? 라고 할 때는요

When I ask if there’s another way to express it that’s easier for you to answer?

There is different expression

There is a different expression.

이렇게 이야기를 하면 다른 표현 있어요? 이런 말이 되거든요

If I say it like this, is there another expression? It could mean this.

그러면 다른 표현 있어요? 이건 어떻게 얘기할까요?

Then, is there another expression? How should we say this?

Is there different expression?

Is there a different expression?

정답!

Correct!

정답입니다

That is correct.

자, 그래서

Okay, so

Is there a different expression? 이렇게 이야기를 하면요

Is there a different way to say this?

다른 표현도 있어요? 이렇게 묻는 표현이 되겠네요

Is there another way to express this? That would be a way to ask.

자, 그러면 뭐든지 있어요? 라고 하면은

"Then, if I ask if there's anything, is there?"

다 Is there? 이렇게 이야기를 하면 돼요

"Is there? You can talk like this."

주의사항

Cautions/Precautions

한 가지만 있을 때는 Is there? 라고 물어볼 수 있지만

When there is only one, you can ask, "Is there?" but...

여러 개라고 할 때는 Are there? 이렇게 말하면 돼요

When talking about several, you can say "Are there?"

뭐래요? 잘 안 들어본 거 같아요

What are they saying? I don't think I've heard it well.

그쵸, 그쵸

That's right, that's right.

자, 어쨌든 우리 오늘 한 가지만 하고 가자고 대한민국 평균이니까

Well, anyway, let's just do one thing today since it's the average for South Korea.

너무 여러 가지 배우고 가면 어려워요

If I learn too many things, it becomes difficult.

네, 맞아요. 인정합니다

Yes, that's right. I admit it.

네, 네, 네

Yes, yes, yes.

Difficult 하네

It's difficult.

Difficult 하죠. 여러 가지 하려면 Difficult 해요

It's difficult, right? It's difficult to do various things.

그러니까 Is there any different expression?

So, is there any different expression?

혹은 Are there any different expressions? 이렇게 되는 건데요

Or are there any different expressions? That's how it works.

방금 눈치 채셨나요?

Did you just notice?

제가 처음에는 Is there any different expression? 이렇게 물어봤거든요

At first, I asked, "Is there any different expression?"

두 번째는 Are there any different expressions? 이렇게 얘기했어요

The second one was, "Are there any different expressions?"

뭐가 달랐죠?

What was different?

그 R로 바꾸면서 단어가 단어들이 됐어요

By changing it to R, the word became words.

그렇죠, 그렇죠

That's right, that's right.

S를 붙여서

Attach an S.

그래서 Is there any different expression? 하나만

So, is there a different expression? Just one.

Are there any expressions? 이렇게 여러 개의 단어, 여러 개의 표현을 이야기를 한 거죠

Are there any expressions? We're talking about several words and several expressions like this.

자, 그래서 예를 들어서

"Well, for example,"

책이 있어요. 이렇게 이야기를 했을 때

There is a book. When I said it like this.

There is a book. 이렇게 됐었죠?

There is a book. Is that how it was?

그런데 책이 있어요. 그러면 어떻게 될까요?

But there is a book. Then what will happen?

Is there a book?

Is there a book?

근데 내 생각이 너희가 아마 궁금한 건 아마도

But I think what you guys are probably curious about is...

Is there a girl?

Is there a girl?

아니, 그건 아닌 것 같습니다

No, I don't think that's the case.

거기 여자애들이 있어요? 왜 많이 물어보던데?

Are there girls over there? I heard many people asking about it.

너희가 물어봤다는 얘기가 아니라

It's not that you asked.

나 모르겠는데?

I don't know?

아, 그렇지. 너만 모를 거야, 아마

Ah, right. You might be the only one who doesn't know.

제가 억지로 만들어가고 있는 바람둥이 이미지가 뭔가 굳어가고 있는 느낌이에요

I have a feeling that the image of a playboy that I'm trying to create is becoming more rigid.

억지가 아닐 건데

It shouldn't be unreasonable.

청취자분들 정말 오해하지 마시기 바랍니다

Listeners, please do not misunderstand.

아니, 아무도 오해 안 했어요. 그러세요

No, nobody misunderstood. Is that so?

자, 그래서 진짜 궁금한 건 아마 여자애들이 있어야 되니까

So, what I’m really curious about is that there probably need to be girls.

Are there any girls?

Are there any girls?

이렇게 되는 거겠죠

I guess it will be like this.

Yes

배워두면 그래도 좋겠네요

It would still be good to learn.

그렇겠죠?

Isn't that right?

어딘가 쓸 때가 있겠죠?

There might be a time when you use it somewhere, right?

평생에 한 번은 쓸 일이 분명히 있을 거예요

There will definitely be a time in your life when you will need it.

Yes

자, 만약에 우리는 이제 제가 요새 양 키우는 거에 관심이 되게 많잖아요

Well, if we are really interested in raising sheep these days.

Yes

그렇죠?

That's right, isn't it?

그래서 만약에 거기 동물들도 있어요?

So, are there animals there too?

라고 만약에 물어보고 싶다면

If you want to ask.

Are there any animals?

Are there any animals?

이렇게 되겠죠?

Is this how it will be?

거기 개 한 마리도 있어요?

Is there a dog over there?

라고 만약에 물어보고 싶다면

If you want to ask that.

Is there a dog?

Is there a dog?

그렇죠

That's right.

이때 어를 굳이 강조해서 말할 필요는 없지만

There is no need to specifically emphasize "eul" at this time, but...

이게 콕 찍고 넘어가는

This is something that gets pointed out and moved on from.

대충 콕 찍고 넘어가는 발음이라고 제가 알려드렸죠?

I told you it's a pronunciation that you just roughly point out and move on, right?

그래서 Is there a dog?

So, is there a dog?

이렇게 강조해서 말할 필요는 없지만

There's no need to emphasize it like this, but...

A dog

A dog

이렇게

Like this

이렇게는 지나가야 됩니다

This must pass like this.

그래서 Is there a dog?

So, is there a dog?

Is there a dog?

Is there a dog?

그렇죠

That's right.

또 뭐가 있을까요?

What else is there?

뭐 연필이 있어요?

Do you have a pencil?

Is there a pencil?

Is there a pencil?

뭐 아니면 애완동물이 있어?

Do you have something, or a pet?

Is there a pet?

Do you have a pet?

Pet 그러면 애완동물이라는 뜻이거든요

Pet means a companion animal.

돈 있어? 돈 좀 있어?

Do you have money? Do you have some money?

그럴 때는 Do you have? 가 맞아

In that case, "Do you have?" is correct.

Do you have?

Do you have?

네네네

Yes, yes, yes.

너 가지고, 왜냐면 가지고 있는 개념이니까요

Because you have it, it's because you have the concept.

네, 뭐 만약에

Yes, well, if that's the case.

무슨 차이에요 이거는?

What is the difference with this?

음...

Um...

Is there any money?

Is there any money?

이렇게 얘기해도 틀리진 않는데요

It's not wrong to say it like this.

무슨 차이라고 해야 되나?

What difference should I say there is?

돈은 누군가의 소유잖아요, 늘

Money always belongs to someone.

그렇죠, 떨어져 있거나 어디 덩그러니 있거나

That's right, whether it's far away or just sitting alone somewhere.

돈만 덩그러니 있으면 유지되지 못해서 그런 걸까?

Is it because just having money isn’t enough to sustain things?

혹시 은행 같은 데서 맡아두고 있다던가?

Are you perhaps keeping it at a bank or something?

이런 건 가능할 것 같아요

I think this could be possible.

예를 들어서 우리가 도둑이에요, 네 명이

For example, we are thieves, four of us.

근데 예를 들어서 성근이가

But for example, Seong-geun...

우리 풀무은행 털러 가자

Let's go rob the Pulpum Bank.

예를 들어서 그렇게 한 거야

For example, that's what I did.

그러면 예를 들어서 옆에서

For example, if you are next to me...

해강이가 거기 뭐 있는데?

What does Haegang have over there?

거기 혹시 골드바 같은 거 있잖아

Do you happen to have something like a gold bar there?

금괴 같은 거 있어? 이렇게 물어볼 때

Do you have anything like gold bars? When you ask like this.

Is there a gold bar?

Is there a gold bar?

이렇게 물어보면 너무 소심한 거고

If I ask like this, it seems too timid.

Are there gold bars? 이렇게 물어볼 수 있겠네요

You could ask like this: Are there gold bars?

그런데 돈 같은 경우는

However, in the case of money,

Is there money?

Is there money?

Is there big money?

Is there big money?

이렇게 물어볼 수는 있겠죠

You could ask like this.

거기 큰 돈 있어?

Is there a lot of money there?

근데 그런 말을 쓸 일이 별로 없는 것 같아요

But I don't think there's much need to use such words.

돈 있어? 이렇게 물어볼 때

Do you have money? When asking like this.

예를 들어서 내가 앞에 있는

For example, I'm in front of something.

예를 들어서 강산이한테 돈 있어? 이렇게 물어본다면

For example, if you ask Kang-sang if he has money?

그 경우에 너희 집에 돈이 있니? 라고 의미로

In that case, do you have any money at your house?

만약에 Is there money in your house? 라고 물으면

If someone asks, "Is there money in your house?"

그 내용이 좀 이상하죠

That content is a bit strange, isn't it?

왜냐하면 너희 집에 돈이 있다라고 하는 건데

Because it means that there is money in your house.

그건 언제나 누군가의 소유자인 것 같아요

It always seems to belong to someone.

언제나 누군가의 소유자인 것 같아요

I always feel like I'm someone else's possession.

그러니까 예를 들어서 우리가 다 같이 치킨을 먹으러 갔어

So, for example, we all went to eat chicken together.

그런데 너 돈 있어? 라고 물어볼 때

By the way, when someone asks you if you have money?

Is there money in your pocket? 이렇게 물어본다면

If you ask like this, "Is there money in your pocket?"

너 주머니에 돈 있어? 라고 되는데

Do you have any money in your pocket?

그거보다 훨씬 쉽고 간단한

Much easier and simpler than that.

Do you have money? 가 있는데

Do you have money? I have it.

굳이 Is there 안 쓸 것 같아요

I don’t think I’ll use it anyway.

그런 차이가 있는 것 같아요

I think there is such a difference.

확실히 방금 아까 그런 예들이 비유들이

Certainly, examples like that just now are metaphors.

딱 뭔가 개념이 바뀌게 해주는 것 같아요

It seems like it really changes one's perspective on something.

이해가 돼요

I understand.

그 은행 덜러 가는 비유요?

Is that a metaphor for going to the bank?

뭔가 공감을 이상한 데서 하는 것 같아서

I feel like I'm empathizing in a strange way.

이런 거 가능할 것 같아요

I think this is possible.

만약에 우리가 녹음실을 빌려야 돼요

If we need to rent a recording studio.

그렇다면 마이크 있어? 이렇게 물어봐야 되겠죠

Then I should ask, "Do you have a microphone?"

그러면 Are there microphone? 이렇게

Then, are there microphones?

아니면 Are there enough microphone? 이렇게 물어보겠죠

Or they would probably ask, "Are there enough microphones?"

충분한 마이크 있니?

Do you have a sufficient microphone?

Are there enough microphone? 이렇게 물어볼 수 있을 것 같아요

I think you could ask like this: Are there enough microphones?

마이크는 마이크로폰이라고 하잖아요

A microphone is called a mic, right?

예전에 Yes, yes

Yes, yes from before.

우리 나라 랩 중에

Among the rap in our country

''마이크로폰은 잡은 뭐 어쩌구 저쩌구'' 이런 거 있어요

"There’s something like 'the microphone is held, whatnot...'"

내가 몰라가지고 예를 못 들 겠다

I don't know, so I can't provide an example.

들으면 아는데 제가 랩을 못 해 가지고

I can understand it when I hear it, but I can't rap.

오늘 뭐 마이크로폰은 내꺼지 뭐

Today, what, the microphone is mine, right?

이렇게 했던 게 있는데

I used to do something like this.

어쨌든 마이크로폰을 기억하게 해드리려고

Anyway, I want to help you remember the microphone.

우리나라 랩에서도 우리나라 랩이 대개

In our country's rap, our country's rap is mostly...

미국 랩을 많이 부르시던 분들이 하다보니까

Because there were many people who used to rap in America.

처음에 마이크라고 하지 않고

At first, it wasn't called a microphone.

손을 잡은 내가 뭐 짱이지 뭐 이런 식으로 이렇게 얘기했던 랩이 있었어요.

There was a rap that talked about how holding hands makes me feel like I'm something great.

아, 그 곡이 뭔지 기억이 안 나는데

Oh, I can't remember what that song is.

어쨌든 그 빠른 랩 중에 그런 게 있었거든요.

Anyway, there was something like that in the fast rap.

랩을 잘 모르는 관계로.

Because I'm not well-versed in rap.

제가 기억도 못하고 랩도 못해가지고 이게 잘 기억이 날지 모르겠네요.

I can't remember it well and I can't rap, so I'm not sure if I can recall it properly.

어쨌든 마이크는 마이크로폰이라고 이야기를 하는 게 맞으니까요.

Anyway, it makes sense to call a mic a microphone.

자, 그래서 있어요, 있어요에 해당하는 내용하고

Well, so there is, there is content that corresponds to "there is."

다른 표현, 어려운 표현, 다른 표현은

Another expression, difficult expression, another expression.

어려운 표현, difficult expression 되겠네요.

It will be a difficult expression.

자, 그래서 오늘 있어요, is there, are there

So, is there today?

어려운, difficult expression, 다른 expression, different expression, 그죠?

Difficult expression, different expression, right?

어휴, 저도 이거 막 빨리 하려고 하니까 헷갈리네요.

Oh, I'm getting confused trying to hurry through this too.

그래서 이게 뭔지 말할 때 천천히 해야 됩니다.

So when you talk about what this is, you need to speak slowly.

자, 여러분들도

Well, everyone too.

기억하는 의미에서 우리가 복습하고 넘어갈게요.

In the sense of remembering, let's review and move on.

네, 오늘은 어려운 difficult와 그리고 다른 different를 배웠어요.

Yes, today I learned the difficult and the different.

제가 다른 표현은 없어요? 라고 물어보고 싶었거든요.

I wanted to ask if there are no other expressions?

그래서 다른 표현 있어요는

So, is there another expression?

there is a different expression이고요.

There is a different expression.

그리고 어려운 표현 있어요는

And there are difficult expressions.

there is a difficult expression이에요.

It's a difficult expression.

그래서 그걸 어떻게 물어볼까?

So how should I ask that?

네, 저는 물어보고 싶었거든요.

Yes, I wanted to ask.

그래서 다른 표현 있어요? 라고 물어보고 싶었다면

So I wanted to ask if there are other expressions?

is there any?

Is there any?

different expression? 이러면 되고

Different expression? This is fine.

그리고 어려운 표현이 있어요? 라고 물어보고 싶다면

And if you want to ask if there are any difficult expressions?

is there any difficult expression? 이라고 말하면 됩니다.

You can say, "Is there any difficult expression?"

네, 됐어요? 맞나요?

Yes, is it done? Is that correct?

맞습니다.

That's right.

아, 똑똑 뜻이네.

Ah, it means smart.

자, 네, 드디어 여러분이 완벽하게 이해를 하시고 기억을 하셨군요.

Well, yes, finally you all have perfectly understood and remembered.

자, 그래서 발음만 다시 보고 갈게요.

Okay, so I'll just review the pronunciation again.

다른 표현이 있어요.

There are other expressions.

there is a different expression.

There is a different expression.

어려운 표현 있어요.

There are difficult expressions.

there is a difficult expression.

There is a difficult expression.

다른 표현이 있어요?

Is there another way to say it?

is there any different expression?

Is there a different expression?

어려운 표현 있어요?

Is there a difficult expression?

is there any difficult expression?

Is there any difficult expression?

네, 이렇게 말씀을 하시면 되겠네요.

Yes, you can say it like this.

여러분들도 모두 기억하실 수 있겠죠?

I'm sure all of you can remember too, right?

네, 그렇습니다.

Yes, that's right.

자, 혹시나 사실 제 눈에는 분명히 이런 표현이 있어요.

Well, just in case, there is definitely such an expression in my eyes.

이런 부분 궁금하겠다, 질문하고 싶으신 분이 있을 것 같은데요.

I think there might be people who are curious about this part and want to ask questions.

질문이 있으시면 저희 페이스북 페이지에 참여해 주셔도 되고요.

If you have any questions, you can also join our Facebook page.

아니면 저희 이메일 시골라디아골뱅이gmail.com으로 보내주셔도 됩니다.

Alternatively, you can send it to our email at [email protected].

자, 그래서 오늘은 여기까지 할 거고요.

So, that's it for today.

이따 클로징은 송금훈이 한 번 더 해주세요.

Please have Song Geum-hoon do the closing once more later.

네, 오늘은 여기까지 할게요.

Yes, I will stop here for today.

다음 시간에 또 만나요.

See you next time.

See you next time.

See you next time.

영어 때문에 당황하거나 화나거나 부끄러운 사연들을 보내주세요.

Please send me stories about feeling embarrassed, angry, or flustered because of English.

시골라디아골뱅이gmail.com

[email protected]

s-i-g-o-l-n-a-d-i-a 골뱅이gmail.com

s-i-g-o-l-n-a-d-i-a [email protected]

혹은 페이스북 페이지로 보내주세요.

Or please send it to the Facebook page.

페이스북은 시골로 간 영어강사 라디아 혹은 영어강사 라디아로 검색해도 나옵니다.

You can find English teacher Radia by searching for "English teacher Radia" or "Radia who went to the countryside" on Facebook.

여러분의 경험을 강의로 만들어드립니다.

We will turn your experiences into a lecture.

사연이 채택되신 분들께는 몸에 좋은 오색미를 보내드립니다.

We will send healthy five-colored rice to those whose stories have been selected.

감사합니다.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.