8화 2부 이타적인날 : 조금씩 천천히 너에게
SBS
김현민 이주영의 인생영화, 아님말고
8화 2부 이타적인날 : 조금씩 천천히 너에게
어쩌면 지금 이 순간 당신에게 가장 필요할지도 모르는
Perhaps this is what you need the most at this very moment.
김현민, 이주영의 인생영화, 아님 말고
Kim Hyun-min, Lee Joo-young's life movie, or not.
네, 인생영화, 아님 말고 시즌1의 마지막 시간이 시작되었습니다.
Yes, the final episode of Life Movie or Not Season 1 has started.
안녕하세요. 김현민 기자입니다.
Hello. This is reporter Kim Hyun-min.
안녕하세요. 이주영입니다.
Hello. This is Lee Juyoung.
네, 오늘은 저희가 시즌1의 마지막 사연, 고민상담을 하는 시간이에요.
Yes, today is our time to discuss the last story and consult on issues of Season 1.
이타적인 날인데 어떤 날인지 그래도 모르실 분들을 위해서
It's an altruistic day, but for those who may not know what kind of day it is.
간략하게 소개해 주세요.
Please introduce yourself briefly.
네, 마지막 시간이지만 모르는 분들을 위해서
Yes, it's the last time, but for those who don't know.
인생영화, 아님 말고 금요일에 업로드 되는 2부에서는
In the second part that will be uploaded on Friday, whether it's a life-changing movie or not.
여러분들의 고민사연에 맞춘 추천 영화를 기자님과 제가 한 편씩 소개해 드리고 있었습니다.
We were introducing a recommended movie each from the reporter and me, tailored to your concerns.
네, 그리고 고민사연에 맞춰서 상담도 나름 열심히 해 드렸었죠.
Yes, and I did my best to provide counseling based on the concerns shared.
그래서 항상 불안하고 걱정하면서 우리가 뭐라고 이런 얘기를 해도 되나
So we always feel anxious and worried, wondering if it's okay for us to talk about things like this.
이게 맞는 말인가 했었는데
I was wondering if this was the right thing to say.
그래도 사연자분들께서 늘 후기를 정성껏 보내주셔서
Still, the story contributors always send their feedback with great care.
기쁘기도 하고 안심이 되기도 했었죠.
I was both happy and relieved.
오늘 듀듀님 기억나세요?
Do you remember Dyudyu today?
네, 기억나죠.
Yes, I remember.
듀듀님이 어떤 고민을 보내셨는지 기억하세요?
Do you remember what kind of concern Dudu sent?
듀듀님, 그 관계에 대한 고민이었나?
DyuDyu, were you worried about that relationship?
네, 맞아요.
Yes, that's right.
그래서 저희가 영화를 추천해 드렸었는데 그때 주영씨가
So we recommended a movie to you, and back then, Juyoung said...
키리시마
Kirishima
맞아요. 저는 뭐 했었는지 기억나세요?
That's right. Do you remember what I did?
뭐였지? 한낮에 피크닉이었나?
What was it? Was it a picnic in the afternoon?
응, 내가 필요할 때 전화해.
Sure, call me when you need me.
맞아요?
Is that right?
아, 맞아요.
Ah, that's right.
아, 거기에 있는
Ah, the one over there.
응, 내가 필요하면 전화해.
Yeah, call me if you need anything.
맞죠.
That's right.
그때 친구들, 자기가 연락을 잘 안 해서
Back then, my friends said that I didn't keep in touch well.
자기가 문제가 있나? 이렇게 생각하셨던 그 사연자입니다.
Is there something wrong with me? This is the story of the person who thought that.
이렇게 후기가 뒤늦게 도착해서 반가운 마음에 제가 한번 읽어볼게요.
I'm glad to see this review coming in late, so I'll read it for you.
두 번째 사연 소개받았던 듀듀입니다.
This is Dyudu, who was introduced in the second story.
너무 늦게 후기를 보낸 것 같아 죄송스러운 마음이 드네요.
I feel sorry for sending my review so late.
그동안 너무 정신이 없어서 추천해 주신 영화 두 편 중
I've been so busy lately that out of the two movies you recommended,
한 편밖에 보지 못해서 후기를 못 보내고 있었어요.
I could only watch one episode, so I haven't been able to send my feedback.
그러다 바로 어제 키리시마
Then just yesterday, Kirishima.
키리시마가 동아리 활동 그만둔 데를 마저 다 보고 이렇게 메일을 쓰게 됐습니다.
I watched the rest of the reason why Kirishima quit the club activities and ended up writing this email.
너무 감사하죠. 진정성 있는 이 후기입니다.
Thank you so much. This is a heartfelt review.
먼저 저의 고민을 단편적인 내용으로 보냈을 뿐인데
I only sent a fragmentary account of my concerns first.
정성들여 고민해 주셔서 감사해요.
Thank you for taking the time to think about it carefully.
그리고 약간 저를 간파당한 느낌이었달까?
And I felt somewhat like I was being seen through?
제가 진짜 멀티가 안 되기도 하고
I'm really not good at multitasking.
가끔 살다가 누군가 생각나도 바로 연락하지 않고 마음으로만 생각하거든요.
Sometimes, even when someone comes to mind while living, I don't contact them immediately and only think about them in my heart.
그리고 두 분이 해주셨던 말처럼
And just like the two of you said,
지난 관계에 대한 고민을 많이 했었죠.
I have thought a lot about the past relationship.
고민보단 현재의 관계, 앞으로 만나게 될 관계에 대한 생각이 많아 보냈던 고민이었습니다.
The concern I had was more about the current relationships and the ones I will encounter in the future rather than just worries.
함께 들으면서 마음으로 무한 박수 쳤습니다.
I clapped endlessly in my heart while listening together.
저희도 뿌듯합니다.
We are also proud.
정말 뿌듯하고 진심이 아주 담긴 그런 후기 감사합니다.
Thank you for the truly proud and heartfelt review.
저희가 이런 식으로 저희 미션을 석세스하고 있다는 느낌이 듭니다.
I feel like we are successfully accomplishing our mission in this way.
신기하네요. 좀 도움이 됐다는 게.
It's fascinating. It's a bit helpful.
그리고 저희가 열심히 했어요.
And we worked hard.
열심히. 정말 우리의 고민처럼.
Diligently. Really like our worries.
우리보다, 우리의 고민보다 사실 더 열심히 생각했죠.
They thought about it more diligently than we did, more than our concerns.
서로의 고민을 대할 때보다도
More than when facing each other's worries.
저희 맹고님들의 고민을 늘 저희 일보다도 열심히 생각했습니다.
We always thought about the concerns of our Mango members more passionately than our own work.
오늘도 그렇게 고민해 왔는데요.
I've been thinking about it like that again today.
오늘 시즌1의 마지막 사연 한번 만나볼까요?
Shall we meet the last story of Season 1 today?
네, 오늘은 미아님이 보내주신 사연입니다.
Yes, today is a story sent by Mia.
안녕하세요. 저는 인생 영화 아닌 말고의 애청자 미아입니다.
Hello. I am Mia, a fan of movies other than Life.
저에겐 고등학교 때부터 친한 친구 3명이 있습니다.
I have three close friends since high school.
벌써 3명이요.
Already three people.
그래서 10년이 넘은 사이에요.
So it's been over 10 years.
그런데 이 친구 중 한 명이 저와 맞지 않아서 고민입니다.
However, I'm having trouble because one of these friends doesn't get along with me.
사실 처음부터 저는 그 친구와 친해지고 싶은 생각은 없었는데
To be honest, I didn't really want to get close to that friend from the beginning.
제가 좋아하는 나머지 두 친구가 그 친구와 이미 친한 상태라 얼떨결에 같이 다니게 되었어요.
The other two friends I like are already close with that friend, so I ended up hanging out with them by chance.
그때부터 시작이었을까요?
Was that when it all started?
지금도 그 친구와 맞지 않을 때마다
Every time I don't get along with that friend even now.
그래, 처음부터 걔랑 친해지고 싶었던 게 아니었으니까
Yeah, I didn't really want to be friends with them from the beginning anyway.
안 맞는 게 당연하지? 라는 생각이 들었습니다.
I thought to myself, "It's natural for it not to fit, right?"
3명의 친구와는 개인톡보다는
Rather than a personal chat with three friends,
4명이 함께 있는 단톡방에서 대화를 주로 하다 보니
Since we mainly chat in a group chat with four people,
그 친구를 빼고 나머지 친구와는 친해지고 싶었습니다.
I wanted to get close to the other friends except for that friend.
나머지 둘하고만 관계를 지속하기 어려운 상황입니다.
It is difficult to maintain a relationship with just the other two.
나름 오랜 시간 동안 연락하고 만나면서
Having kept in touch and met for quite a long time.
그래도 좋은 모습도 보고
Still, I got to see some good things.
정도 쌓인 탓에 그 친구를 나머지 친구들만큼 애정하려 노력도 해봤지만
I tried to love that friend as much as the others, but it was hard due to the accumulated feelings.
순간순간 맞지 않아서 쉽지가 않습니다.
It's not easy because we don't match moment by moment.
그래서 내가 너무 친구관계에 큰 의미부여를 하는 건가
So am I putting too much significance on friendships?
너무 예민한 건가 하는 생각도 듭니다.
I wonder if I'm being too sensitive.
그 친구는 낙천적인 성격이라
That friend has an optimistic personality.
매사에 좋은 게 좋은 거지 하는 성향이고
They have a tendency to think that a good outcome is good in everything.
저는 좀 예민한 성향인데요.
I tend to be a bit sensitive.
그래서 그 친구에게는 일상의 힘듦을 잘 얘기하지 못합니다.
So I can't talk to that friend about the difficulties of my daily life.
그 친구 입장에서 정말 힘든 일이 아닐 경우에는
Unless it's something really difficult for that friend.
위로보다 그래도 넌 뭐뭐 하니까 좋은 거지 라는 식의 말만 듣습니다.
I only hear words like "Still, it's good because you can do this and that" rather than comfort.
그럴 때마다 내가 다신 여기에 고민상담 안 올려야지 하는 생각이 듭니다.
Every time that happens, I think to myself that I shouldn't post my concerns here anymore.
그런 생각이 들 때 그 관계 속에서 저만 멀어지는 것 같아서 속상하기도 하고
When I have those thoughts, I feel upset because it seems like I'm the only one distancing myself from the relationship.
내가 너무 친구들에게 모든 걸 오픈하려고 하는 건가라는 복잡한 생각이 듭니다.
I have complicated thoughts about whether I'm trying to open up too much to my friends.
그리고 또 저 스스로 제어가 안 될 때가 있어서 고민인데요.
And sometimes I have trouble controlling myself, which is a concern for me.
저는 성차별적인 발언을 하는 걸 싫어합니다.
I dislike making sexist remarks.
사실 대화 속에서 그런 걸 바로 잡아줄 때 분위기가 싸해질 수밖에 없잖아요.
Actually, the atmosphere inevitably becomes tense when you correct something like that in a conversation.
그 친구가 또래에 비해 보수적인 편이라
That friend is somewhat conservative compared to their peers.
성고정관념이 많이 남아 있어서 차별적 발언을 할 때가 많아요.
There are still a lot of gender stereotypes, so there are times when discriminatory remarks are made.
그럴 때마다 침묵할 때도 있고 말해줄 때도 있는데
There are times when I remain silent and times when I speak out.
이럴 때 어떻게 넘길지 고민입니다.
I'm worried about how to get through this kind of situation.
이 친구에 대한 제 태도를 어떻게 하면 좋을까요?
What should I do about my attitude towards this friend?
이렇게 보내주셨습니다.
They sent it like this.
네, 정말 구구절절 보내주셨는데
Yes, you really sent me a lot.
찐 고민이네요. 찐 고민.
That's a real dilemma. A real dilemma.
그게 느껴져요.
I can feel it.
고민을 정말 많이 하셨어요.
You've thought a lot about it.
고민을 많이 하신 것 같아요. 이 관계에 대해서.
It seems like you've thought a lot about this relationship.
좀 공감이 가는 부분이 있었어요. 기자님은 이 사연을 읽으시고.
There were parts that I could relate to. The reporter, after reading this story.
사실 많은 분들이 요즘에 카톡 다 쓰시니까 단톡방에 대한 스트레스가 있을 것 같긴 해요.
In fact, I think many people are feeling stressed about group chats since a lot of folks are using KakaoTalk these days.
다 다른 모양이겠지만 사실 단톡방에서 친구들이랑 모여있다 보면
Everyone may look different, but when I gather with my friends in the group chat...
1대1 관계를 맺기가 힘들어지는 것 같아요.
It seems like it's becoming difficult to establish one-on-one relationships.
그 방에 있는데 굳이 따로 얘기하고 있으면 꼭 좀 옳지 않은 일을 하고 있는 것 같기도 하고
It feels like if we're talking separately while being in that room, we might be doing something inappropriate.
그러니까 이 방에 이 방대로 돌아가고.
So, let's go back to this room in this way.
돌아가고 있는데 만약에 동시에 다른 친구랑 1대1을 얘기하고 있으면 좀 그런 느낌이 있잖아요.
I'm on my way back, but if I'm talking one-on-one with another friend at the same time, it feels a bit awkward.
그거를 뭔가 다른 일원이 알게 됐을 때 뭔가 섭섭해하려나? 이런 생각도 들고.
I wonder if someone else will feel a bit disappointed when they find out about that.
괜히 뒷얘기하는 것 같기도 하고.
I feel like I might be talking behind someone's back for no reason.
그래서 저는 단톡방을 잘 활용하지 않습니다.
So I don't use group chats effectively.
저도 단톡방 진짜 별로 없어요.
I don't really have many group chat rooms either.
그래서 단톡방에서 얘기하다 보면 이런 관계에 빠지시는 분들이 많을 것 같아요.
So I think there are many people who end up in this kind of relationship when chatting in group chats.
그런 부분에서는 공감이 갔고요.
I could relate to that part.
또 약간 예민한.
A bit sensitive, too.
예민한 성격이라고 하셨는데 저희도 일부에서 얘기했지만 한 예민하지 않습니까?
You said you have a sensitive personality, but isn't it a bit overly sensitive in some aspects?
예민하다는 것은 디테일을 추구한다는 거거든요.
Being sensitive means pursuing details.
남들은 그냥 넘기고 그냥 넘어가는 부분도 계속 생각하는 거거든요.
It's something that others just overlook, but I keep thinking about it.
그때 제가 왜 저런 쉼표를 보냈지?
Why did I send that comma back then?
쟤는 왜 이모티콘 없이 그냥 저렇게 점을 찍어서 보내지?
Why does she send it like that with just dots instead of using emoticons?
그리고 왜 내가 이렇게까지 힘든데 퉁치지? 그냥 긍정적인 말로?
And why do I have to go through so much difficulty just to brush it off? Just with positive words?
그러면 당연히 서운할 수 있거든요.
Then it’s only natural to feel disappointed.
그러다가 또 이런 사람들은 서운하고.
Then, people like this feel hurt.
끝나면 되는데 서운함을 느끼는 내가 이상한가?
Is it strange that I feel a sense of regret even though it should be over?
여기서 나만 이상한가? 또 이렇게 흘러가거든요.
Am I the only one weird here? It's flowing like this again.
그 사유의 흐름도 이해하지 못할 건 아니에요.
I can't say I don't understand the flow of that reasoning.
그리고 카톡이라는 게 문자도 그렇지만
And the thing called KakaoTalk is similar to texting, but
보내는 사람의 표정과 뉘앙스를 완벽하게 이해할 수 없잖아요.
You can't perfectly understand the sender's expression and nuances, right?
글만으로는.
Just by writing.
그래서 더 그런 거에 있어서
So in that regard even more so
의자 소리를 내세요.
Make a chair sound.
의자가 너무 높아가지고.
The chair is too high.
그래서 그런 거에 있어서 서로 오해가 쌓일 수 있는 여지도 너무 많은 것 같아요.
I think there is too much potential for misunderstandings to accumulate in situations like that.
이분의 사연을 이제 기니까 처음부터 조금 짚어가면요.
Let's start by briefly touching on this person's story from the beginning.
고등학교 때부터 친한 친구 3명.
Three close friends since high school.
그러니까 4인방이에요.
So it's a group of four.
근데 벌써 10년이 넘었다는 거는 20대, 30대 초반까지 함께 보내고 있다는 것 같아요.
But the fact that it's already been over 10 years means that we've spent time together from our 20s to our early 30s.
아닌가? 30대는 아닌가?
Isn't it? Isn't it in the 30s?
뭐 20대 후반?
What, in your late twenties?
20대 후반 정도?
About in their late 20s?
있으시지 않을까?
Wouldn't you have it?
그럼 꽤 그런 격동의 시기를 함께 보냈다는 뜻이거든요.
That means we went through quite a tumultuous period together.
그렇죠.
That's right.
근데 그중에 한 명이 안 맞는 거죠.
But one of them doesn't match.
근데 또 이분의 이유는 처음부터.
But the reason for this person is from the beginning.
딱히 호감은 없었던 것 같아요. 그분에게.
I don't think I had any particular fondness for that person.
얼떨결에 다니게 됐다부터가 시작인 것 같아요.
It seems that the beginning was just the fact that I ended up attending without thinking.
자신이 이 관계를 이어가야 되는 것에 대한 정당성이 좀 부족하죠.
There is a lack of justification for continuing this relationship.
왜냐면 처음부터 좋아서 친하게 된 게 아니니까.
Because we didn’t become close from liking each other in the first place.
근데 얼떨결에 시작된 관계여도 10년을 지금 지속해왔으면 저는 사실 서로에 대한 어떤 조금이라든가 정이 없으면 이렇게 못해요.
But even if our relationship started unexpectedly, if we have been together for 10 years now, I honestly believe that we wouldn't be able to continue like this if we didn't have at least some feelings for each other.
네. 분명히 있습니다.
Yes. There is definitely.
그래서 사실 저는 이 사연을 읽고.
So, actually, after reading this story.
그리고 약간 친구 사이에도 권태기가 있거든요.
And even among friends, there can be a period of boredom.
그렇죠.
That's right.
그런 기간들을 좀 참다 참다가 뭔가가 지금 좀 어그러진.
After enduring those times for a while, something has gone a bit off now.
근데 이게요. 보니까 저도 이런 적이 있는데.
But you know, I’ve had experiences like this too.
어렸을 때부터 삼총사, 사총사로 친했던 친구들 중에 한 명이랑 좀 이렇게 돼서 저는 그 단톡방을 나와버린 적이 있어요.
Since childhood, I was friends with the Three Musketeers and the Four Musketeers, and I ended up leaving the group chat with one of them.
시간을 갖고 싶다라고 그냥 다른 친구들한테만 말을 하고 그 친구한텐 말하기가 그러니까요.
I want to take my time, but it's hard to say that to that friend and I'm just telling other friends.
그러니까 그냥 나와버렸거든요.
So I just came out.
근데 그게 너무 심적으로 부담이 커서 그 친구한테 결국은 솔직하게 얘기했어요.
But it weighed heavily on me mentally, so I eventually honestly talked to that friend.
내가 지금 네가 너무 꼴보기 싫다.
I really can't stand the sight of you right now.
정말 그렇게 얘기했었을 것 같아요.
I really think you would have said that.
네가 나한테 상처 준 것들 이러이러하다.
The things that have hurt me because of you are as follows.
그리고 서로 연락 안 하고 좀 있다가 지금 다시 친해졌거든요.
And we didn't contact each other for a while, but now we've become close again.
근데 그게 가능한 이유는 정말 친했어요.
But the reason that's possible is that we were really close.
그러니까 연애도 초반부터 뜨거웠던 관계는요.
So, relationships that were passionate from the very beginning of dating...
권태기가 와도 옛날에 뜨거웠던 기억 때문에 다시 잘 되살아나요.
Even when there's a slump in the relationship, the hot memories from the past make it come back to life again.
그런데 처음부터 뜨뜻 미지근한 관계였잖아요.
But it was a lukewarm relationship from the beginning.
그래서 싸우지도 않고 멀어지지도 않고 그냥 이 정도인 것 같아요. 계속.
So it seems like this is just how things are, without fighting or drifting apart. Just like this, continuously.
그래서 나머지 친구들처럼 지내보려고 애정화를 노력을 해봐도 잘 안 되는 거예요.
So even though I try to live like my other friends, it doesn’t work out well.
그러니까 예민한 게 아니라 그냥 이 관계가 그런 것 같아요. 저는.
So it's not that I'm sensitive, it just seems like this relationship is that way. I think.
맞아요. 근데 정말 지금 이렇게 네 명이고 뭔가 이 네 명이 하나인 것 같은 그런 양상의 관계가 만들어져 버린 거잖아요.
That's right. But right now, with just the four of us, it feels like a relationship has formed where these four are one.
네.
Yes.
그래서 이 중에 한 명이 뭔가 내가 지금 나머지 두 명과 맺고 있는 관계의 양상과 좀 다르니까 그게 이 사람은 불편한 거예요.
So one of them feels uncomfortable because their relationship with me is somewhat different from the dynamic I have with the other two.
근데 저는 이렇게 일대 다수의 관계일 때 그 각자 한 명 한 명과의 관계를 다시 한 번 되짚어보는 것도 진짜 중요하다고 생각하거든요.
But I think it's really important to reconsider the relationship with each individual when it's a one-to-many relationship like this.
이 다른 한 분과 이 두 명과 어떤 같은 양상의 관계를 맺을 필요는 없어요.
There is no need to establish a similar relationship with this other person and these two people.
응.
Sure.
그래서 좀 그런.
So it's a bit like that.
그런 것에 좀 우리는 단체다라고 생각을 하고 강박을 느끼고 계신 것 같은데 저는 좀 그냥 좀 약간 좀 편해지셔야 될 것 같다라는 생각이 들어요.
I feel like you are somewhat feeling pressured, thinking that we are a group in that regard, but I think you need to be a bit more relaxed about it.
그리고 이렇게 보면은 이제 그 친구는 낙천적이고 글 쓰신 미아님은 예민해서 힘든 걸 얘기했을 때 섬세하게 배려받지 못한다는 느낌 때문에 더 마음이 멀어지신 것 같은데
And looking at it this way, it seems that the friend is optimistic, while Mia, who writes, is sensitive, and when she talked about her difficulties, it felt like she was not getting the delicate consideration she needed, which may have caused her to feel more distant.
그것은 이 친구 뿐만이 아닌 것 같아요.
It seems that it's not just this friend.
왜냐하면 단톡방에 내가 여기에.
Because I'm here in the group chat.
다시 고민 상담을 안 올려야지 한다는 거 보면은 전반적 분위기가 그렇다는 거거든요.
Seeing that they are thinking about not posting for consultation again indicates that the overall atmosphere is like that.
그것도 혼재되어 있어요. 지금.
It's mixed up too. Right now.
그런데 왜 그럴까. 왜 반응이 내가 원하는 만큼 오지 않을까.
But why is that? Why doesn't the reaction come as much as I want?
그거에 대해서도 생각해 보실 필요가 있는데.
You need to think about that as well.
맞아요.
That's right.
만약에 자기가 원하는 것만큼 오지 않는다는 것에 너무 집중을 하면요.
If you focus too much on the fact that things aren't coming as you want them to,
관계가 어려워지죠. 모든 관계는. 리액션에 집중을 하다 보면.
Relationships become complicated. All relationships do. When you focus on the reactions.
네.
Yes.
그 당시에 내가 지금 고민을.
At that time, I am worried about what I am thinking now.
상대방에 올릴 때. 그 상대방의 상황. 상대방에 처해 있는 그런 나름의 그런 게 있을 거 아니에요.
When it comes to the other person, there must be their own situation that they are in.
그래서 나는 무조건 이런 반응을 기대하고 이런 말을 한다라고 생각하는 것 자체가 이기적일 수 있어요.
So, thinking that I can unconditionally expect this kind of reaction and say this kind of thing can be selfish.
맞아요. 그리고 저도 이제 예민한 사람이라서 스스로를 성찰하면서 느낀 건 뭐냐면요.
That's right. And I've realized while reflecting on myself that I am also a sensitive person.
예민한 사람들이 잘 보고 남들이 못 보는 거 다 보기 때문에 불만도 많고.
Sensitive people tend to notice things that others can't see, which leads to a lot of complaints.
맞아요.
That's right.
불평도 많아요.
There are many complaints.
맞아요.
That's right.
그리고 우울한 기질도 많아요.
And there are many melancholic tendencies as well.
그런데 그거를 그렇지 않은 사람들이 매번 온전히 받아주기는 힘들어요.
However, it's difficult for those who don't feel that way to fully accept it every time.
그 사람들의 힘듦도 예민한 사람들은 좀 생각하고 살아야 돼요.
Sensitive people need to consider the struggles of those individuals as well.
맞아요. 맞아요. 그게 이제 서로 배려하는 길이고.
That's right. That's right. That's the way to care for each other.
맞아요. 그리고 좀 불편이 불평이 되면 안 될 것 같아요.
That's right. And I don't think it should become a complaint if it gets a bit inconvenient.
그러면 사람이 또 처음에는 진지하게 듣다가도 나중에는 듣고 싶지 않거나.
Then a person may initially listen seriously, but later may not want to listen.
맞아요.
That's right.
관성처럼 느낄 수 있거든요.
You can feel it like inertia.
듣지 않을 수 있는 거잖아요.
You can choose not to listen.
네. 맞아요. 그런 자유도 있는 거고.
Yes. That's right. There's also that kind of freedom.
그래서 저는 이 성차별적인 발언을 할 때 싫어지는 거, 싸해지는 거 이런 것도 결국은 크게 보면 같은 문제라고 생각해요.
So I think that the dislike and coldness that comes from making these sexist remarks is, in a broader sense, the same issue.
그러니까 분명 성차별적인 발언은 문제가 있지만 이 반톡방의 분위기를 이거 하나만으로 보기에는 전반적으로 각자 다른 기질들의 사람들이 모여 있기 때문에
So while certainly problematic remarks that are sexist are an issue, it's hard to judge the overall atmosphere of this chat room based solely on this one thing, as it consists of people with different temperaments coming together.
내가 원하는 반응을 유도하거나 내가 원하는 반응을 얻기에는 어려울 것 같아요.
I think it will be difficult to elicit the response I want or to get the reaction I desire.
그거는.
That is.
맞아요. 그럼 이 사연자분이 사실 이렇게 내가 느꼈을 때 불편한 이야기를 하는 어떤 친구의 사상이나 생각을 내가 바로 잡아줘야 한다라는 생각에서 좀 비롯된 것 같거든요.
That's right. I think this person's story stems from the idea that I need to correct a friend's thoughts or beliefs when I feel uncomfortable about what they are saying.
근데 그게 가능하다고 생각하는 것도 내 욕심일 수 있어요.
But thinking that it's possible might also be my greed.
그리고 이분은 모두를 다 똑같이 친하게 해보려고 노력하시는 거잖아요.
And this person is trying to make everyone close to each other equally.
아까 주영 씨 얘기처럼 각자의 온도와 깊이가 다르기 때문에.
As Juyoung mentioned earlier, each person's temperature and depth are different.
네.
Yes.
그대로 받아들이는 거예요. 근데 그건
You just accept it as it is. But that’s...
어려워요. 특히 약간
It's difficult. Especially a bit.
성격에 따라서 어려워요. 저 같은
It depends on the personality. Someone like me.
사람도 그거 되게 어려워하거든요.
People find that really difficult too.
저도 어려워요. 비판 정신이 되게 강하고 또
I'm also finding it difficult. The critical spirit is very strong, and...
내가 원하는 대로
As I want.
따라왔으면 좋겠다는 마음도 있어요. 독단적인.
I also wish you had followed me. It's a unilateral feeling.
그런데 그게 어려우면요.
But what if that's difficult?
사람을 미워하게
To make someone hate.
되거든요. 그리고 미워하는 게 결국
It can happen. And ultimately, hating.
나한테 돌아오는 게 이렇게 되잖아요.
It’s coming back to me like this.
내가 볼 때 제가 분명히 이상한데
I clearly look strange to myself.
다른 친구들은 쟤를 좋아해.
Other friends like her.
그럼 제가 이상한 거야? 내가 이상한 거야?
So am I the strange one? Am I strange?
이렇게 되거든요. 맞아 맞아.
This is how it happens. That's right, that's right.
그러면 똑같아요. 계속 반복될 뿐이에요.
Then it's the same. It just keeps repeating.
이럴 때는 그냥 거리를
In times like this, just keep your distance.
두세요. 거리. 맞아요.
Hold on. Distance. That's right.
거리를 두는 것도 저는
I also prefer to keep my distance.
사랑이라고 생각하거든요.
I think it's love.
싫은데 불편한데 억지로 만나서
I don't want to, it's uncomfortable, but I'm being forced to meet.
얘를 좋아해 보려고 뜯어보는 거야. 계속.
I'm trying to like her by picking her apart. Continuously.
그래서 속으로도 미워하는 마음이
So there is a feeling of hatred inside me.
생겨요. 그럼 그 마음이 상대한테는
It happens. Then that feeling towards the other person is...
안 느껴질까? 상대도 분명히
"Could it not be felt? The other person definitely feels it too."
불편할걸요? 티를 안 내는 거죠.
It will be uncomfortable, right? You're not showing it.
그렇게 하느니 차라리
Rather than doing that, it's better to...
이 사람과 거리를 둬버리는 게
Keeping a distance from this person is
저는 그 사람에 대한 사랑인 것 같아요.
I think it's love for that person.
맞아요.
That's right.
그리고 이렇게
And like this
예민하신 분들 옆에
Next to sensitive people.
좀 이런 낙천적 성향의 사람이
Someone with this kind of optimistic nature.
있는 게 도움이 될 때도 있어요.
Sometimes it's helpful to have it.
복이에요. 복. 맞아요.
It's fortune. Fortune. That's right.
복이에요. 같은 사람만 있다고
It's a blessing. There are only people like that.
생각해보세요.
Think about it.
저희같이 맨날
Like us every day.
이 얘기하면 이거 갖고 뭐라고 그러고
If I talk about this, they say something about it.
저거 갖고 뭐라고 그러고
What are you saying about that?
그렇게 하면요. 안 됩니다.
If you do that, it won't work.
그래서 약간 지금 제가 생각했을 때
So, at this moment, what I'm thinking is...
좀 직접적인 솔루션이 될 수 있는
It could be a more direct solution.
거는 뭐 이
What is this?
다른 친구 두 분과 문제가 없어서
There is no problem with the other two friends.
없다라고 생각되시면
If you think there is none.
그 두 분을 같이 만나서
Meeting both of them together
셋이 만나든지 아니면 1대1로 만나든지
Whether we meet as a group of three or one-on-one.
하는 관계에 있어서
In a relationship.
너무 이 다른 친구를 소외시키거나
Don't isolate this other friend too much.
그러는 게 아닌가라는 생각을 하지 마시고
Don’t think that it’s not happening.
일단은
For now,
내가 필요한 걸 취하세요. 관계에 있어서
Take what I need. In a relationship.
그리고 이 사연자분이
And this person who shared their story
불편하다고 했던 다른 친구
Another friend who said they were uncomfortable.
한 분. 이분은
One person. This person is...
또 다른 방식으로
In another way.
이 사연자님과
This story's writer and
대화가 통할 수도 있어요.
There may be a possibility of understanding each other.
네. 맞아요.
Yes. That's right.
그런 식으로 좀 관계를 취하거나
In that way, to engage in a relationship or something.
하시는 게 일단은 좀 필요하지 않을까.
Isn't it a bit necessary to do something?
맞아요. 이 친구가 또 1대1이 됐을 땐
That's right. When this friend becomes one-on-one again,
또 어떤 양상일지 모르는 거고
I don't know what kind of aspect it might take on.
근데 저는 이 고민 사연들을 보고
But after seeing these stories of concern,
저도 제 과거를
I also my past
돌이켜보고
Looking back
여러 생각들을 하면서 느낀 게 뭐냐면요.
What I realized while thinking about various things is this.
사람을 괴롭게 하는 건
What torments a person is
결국은 이분법적인
In the end, it is dichotomous.
사고 방식이에요.
It's a way of thinking.
내가 뭔가를 못 견딜 때
When I can't stand something.
왜 싫다
Why do you dislike it?
좋다로만 나눈다던가
You could just divide it by "good."
내가 이상한가 저 사람이 이상한가
Am I strange, or is that person strange?
로만 나누는 거 있죠.
There's something we share.
맞아요.
That's right.
있다라고 생각해버리고
I think there is.
그게 아니면 문제가 없는 거고
If that's not the case, then there's no problem.
뭔가가 있으면 있는 거고
If there is something, then there is something.
이런 식으로 이분법적으로 발상을 하면은
If you think in this dichotomous way,
결국 이런 문제들의 가치고
In the end, it's the value of these problems.
그러다 보면 불행해져요.
Then you'll become unhappy.
괴로워져요.
It becomes painful.
자유함이 사라진다고 해야 되나
Should I say that freedom disappears?
그래서 안 맞는 건
So what's not right is
안 맞는 걸로 내버려 두면 되지
Just leave it as it is if it doesn't fit.
제가 이상하다던가
Do you think I'm strange?
내가 이상하다로 결론 지을 필요가
There's no need for me to conclude that I am strange.
없는 것 같아요.
It seems like there is none.
다 다른 거야 그냥.
It's all just different.
맞아요. 진짜 다 다른 거를
That's right. It's really all different.
인정하는 것부터 시작인 것 같아요.
I think it starts with acknowledging it.
네. 근데 정말 어려워요.
Yes. But it's really difficult.
어려워요.
It's difficult.
이게 인정이 정말 어렵고요.
It's really hard to admit this.
그건 저도 마찬가지고요.
That's the same for me.
모든 인간이 마찬가지인 게
It's the same for all humans.
인간들은 모두가
All humans.
자기 중심대로 살기 때문에
Because they live according to their own center.
있는 그대로 인정하는 게 어렵고
It's hard to accept things as they are.
또 그게 얼마나 어려운 거냐면
And how difficult that is, too.
자기 자신도 있는 그대로 인정 못하잖아요.
You can't even acknowledge yourself as you truly are.
그리고 마치 인정하게 되면
And it feels like once you acknowledge it.
내 본연의
My true nature.
내가 깎여나간다고 생각하는 것 같아요.
I think I'm being cut down.
자기 자신 사라진다고 생각하죠.
You think that you are disappearing.
나는 이런 거를 참지 못했었는데
I used to not be able to tolerate things like this.
나는 이런 거에
I am into this kind of thing.
내가 깎여나간다고 생각하는 것 같아요.
I think they believe I am being cut out.
되게 정당하게 대항했었는데
I fought back very justly.
내가 너무 유하게 변했나?
Have I changed too gently?
이렇게 생각할 수도 있고.
You could think of it this way.
그게 제가 생각하는
That's what I think.
딱 그 이분법적 사고인데
It's exactly that binary thinking.
난 원래 이런 사람이었는데부터
I was originally this kind of person.
출발이거든요. 원래가 어디 있어요.
It's the departure. Where is the original place?
맞아요. 원래는 없어요.
That's right. It wasn't there originally.
그래서 거기에서 벗어나면
So once you get out of there.
훨씬 자유함을
Much more freedom.
느끼실 것 같다.
I think you will feel it.
모든 사연의 원천이 제가 볼 땐 그건 것 같아요.
I think that is the source of all stories.
저도 그렇게
Me too.
하려고 되게 노력해요.
I try very hard to do it.
거기서 벗어나 보려고.
I'm trying to get out of there.
노력사고에서.
From the effort mindset.
그러면 이제 저희가
Then, shall we...
사연에 대한 얘기는 여기까지 하고
Let’s stop talking about the story here.
저희 미아님을 위해서
For our Mia.
영화를 추천해 왔습니다.
I have recommended a movie.
누가 먼저 할까요?
Who will go first?
오늘은.
Today is.
가위바위보 할래요?
Do you want to play rock-paper-scissors?
가위바위보.
Rock, paper, scissors.
제가 이겼으니까 제가 먼저 할게요.
Since I won, I'll go first.
배도 빨리 받는 게 낫다고?
Is it better to receive it quickly?
저는
I am
내 이름은 꾸제뜨라는
My name is Gujetta.
애니메이션을 가지고 왔어요.
I brought the animation.
클레이드라는
Klaid.
애니메이션인데 혹시 보셨나요?
Have you seen the animation?
이 영화를 보진 못했는데
I haven't seen this movie.
얘기만 너무 많이 들었어요.
I've heard so much about you.
이 작품을 각본을
The script for this work.
그...
Well...
뭐요?
What is it?
뭐지?
What is it?
타요추 감독이랑
With Director Tayo Choo.
셀린시아마
Celine Siamah
이 영화의 각본을 셀린시아마 감독이
The screenplay of this movie was written by director Céline Sciamma.
쓰셨잖아요.
You wrote it.
그래서 저도 보게 된 영화였는데요.
So it was a movie I ended up watching too.
이 영화가 원작이 있고요.
This movie is based on an original work.
워낙에 원작도
The original work is already quite...
수작이에요.
It's nonsense.
그리고
And
약간 영화적으로
A little cinematic.
각색을 한 것이
What has been adapted.
지금 이제
Right now, now.
애니메이션 버전이고요.
It's the animated version.
그래서 이 영화가 생각났던 이유는
So the reason I thought of this movie is
뭐 딱 미아님과 상황이 같다기보다는
It's not exactly that it's the same situation as Mia's, but...
방금 얘기했다시피
As I just mentioned
그런 사람도 있고
There are also people like that.
저런 사람도 있고
There are people like that too.
내 기준만이 절대적인 게 아니고
My standards are not the only absolute ones.
또 사람들이 지금의 성격을 갖게 된 데는
The reason people have developed their current personalities is...
저마다 어떤 환경과
Each person in some environment and
배경과 이유가 있다.
There is a background and a reason.
그걸 내가 다 알 필요도 없고
I don't need to know all of that.
다 이해하고 넘어가야 될 필요도 없어.
There's no need to understand everything and move on.
그냥 인정하면 된다.
You just have to admit it.
라고 생각하다 보니까
As I started to think like that
다양한 아이들이 나오는
A variety of children appear.
한 공간에 있는
In one space.
아이들이 나오는 영화가 생각이 난 거예요.
I thought of a movie with children in it.
다양한 아이들이 나오나요?
Are there various children appearing?
네.
Yes.
너무 귀엽다.
So cute.
이 포스터가 엄청 귀엽네요.
This poster is very cute.
이 배경이
This background is.
퐁텐 보육원이에요.
It's the Fonten nursery.
부모님이 키우지 못하는 아이들이
Children that their parents cannot raise.
모여있는 곳이죠.
It's a place where people gather.
그래서 주인공인 꾸제뜨는
So the protagonist, Cosette, is
사고로 엄마를 잃었거든요.
I lost my mom in an accident.
9살 소년이에요.
He is a 9-year-old boy.
아빠는 없었고
Dad wasn't around.
엄마가 알코올 중독자였어요.
My mom was an alcoholic.
꾸제뜨를 학대했어요.
I abused Cougette.
술에 취했을 때마다.
Every time I get drunk.
마치 그 문라이트의 엄마처럼.
Just like the mom of that moonlight.
그런데 엄마는 엄마 방식대로
But mom does things her own way.
또 아이를 사랑하기도 했어요.
I also loved the child.
그런데 어떤
But what?
사건으로 엄마가 죽게 되는데
My mom ends up dying due to the incident.
또 그 사건이 좀 충격적인 게
Also, that incident was quite shocking.
꾸제뜨가 일으킨 사건이에요.
It's an incident caused by Kuzette.
우연히.
By chance.
그래서 그 행동 때문에 엄마가 죽게 돼요.
So that action causes mom to die.
굉장한
Amazing
트라우마를 갖고 있겠네요.
You must have trauma.
그런데 아직 어려서 그것도 몰라요.
But I'm still too young to know that.
자기가 벌인 일 때문에
Because of the trouble he/she caused.
엄마가 그렇게 됐다는 것도 몰라요.
I didn't know that Mom had become like that.
그런데 우리는 보면서 좀 충격적이에요.
However, we find it a bit shocking to watch.
그런데 아이는
But the child...
엄마이기 때문에 아직도
Because I'm a mom, even now.
엄마를 애착하고 사랑하는 거예요.
It's about being attached to and loving Mom.
그래서
So
엄마가 지어준 애칭이
The nickname my mom gave me.
꾸제뜨거든요.
It's hot.
꾸제뜨를 고집하고 자기를 꾸제뜨로 불러주길 바라고요.
She insists on being called "Cousette" and wants others to call her that.
경찰이 와서
The police came.
진술을 하게 되는데
I will make a statement.
엄마에 대해 진술할 때도 이렇게 얘기해요.
I talk about my mom like this when making a statement.
맥주를 많이 드셨고
You drank a lot of beer.
으깬 감자를
mashed potatoes
잘 만드셨고
Well made.
가끔 놀아주셨어요라고.
Sometimes you would play with me.
그런데 정말 순순히 말을 하는데
"By the way, they really talk willingly."
우리 입장에서는 되게 슬프죠.
From our perspective, it's really sad.
가끔이 귀에 걸리니까.
Sometimes it gets caught in my ear.
그래서 그 보육원에 가서
So I went to that orphanage.
다양한 어린이 친구들을 만나요.
Meet various friends of children.
그런데 되게 못된 친구도 있고요.
But there are also really mean friends.
꾸제뜨를 이유 없이
Without reason, to make a fuss.
꾸제뜨가 약해 보인다는 이유로
Because they think Guguette looks weak.
괴롭히는
Harassing
밥 먹고 있는데
I'm eating rice.
음식을 던진다던가 이런 아이들도 있고요.
There are kids who throw food and things like that.
또 꾸제뜨를 은근히 챙겨주는
Also quietly takes care of Coquette.
아이도 있고 또 꾸제뜨를
There is a child, and also Cosette.
아무 관심이 없는 아이도 있어요.
There are some kids who have no interest at all.
그래서 꾸제뜨가
So, Guzette...
여기서 잘 살아나갈 수 있을까?
Will I be able to live well here?
얼마나 외롭고 쓸쓸하고 무서울까?
How lonely, desolate, and scary must it be?
이런 생각들을 하다가
While having such thoughts
이 친구들의 사연이 하나씩 하나씩 나옵니다.
The stories of these friends are coming out one by one.
어떤 아이는
Some child
꾸제뜨를 특히 괴롭혔던 아이는
The child who particularly tormented Cuguette was
부모가
Parents
학대를 한 아이예요.
It's a child who has been abused.
그리고 부모한테 버려졌거나
And either abandoned by parents or
부모가
Parents
돈이나 선물은 보육원으로 보내주는데
Money or gifts are sent to the orphanage.
편지는 절대 한 줄도 쓰지 않아요.
I never write even a line in a letter.
그래서 그 부모가
So that parent...
그 아이는 편지를 기다리고 있어요.
That child is waiting for a letter.
사랑이 너무 결핍돼서
I'm so lacking in love.
꾸제뜨를 괴롭히는 것으로
By tormenting Kuzette.
그 마음을 채웠다던가
Did you fill that heart?
그리고 꾸제뜨한테 별로 관심이 없어 보였던
And seemed to be not very interested in Kuzette.
그 아이는 매일 아침마다
That child every morning
현관문을 열고 엄마를 불러요.
I open the front door and call for my mom.
엄마가 데리러 왔다고 생각하고
I thought Mom came to pick me up.
그러니까 이런 사연들이 있어서
So there are these stories.
좀 가슴이 아프기도 하고
It hurts my heart a little.
각자 하는 행동들이
The actions that each person takes.
좀 이해가 되기 시작해요.
I’m starting to understand a bit.
그래서 꾸제뜨도
So, Cugette too.
친구들을 이해하면서 자신의 문제에서
Understanding friends while dealing with one's own issues.
좀 벗어나는 것 같아요.
I feel like I'm breaking away a bit.
사람은 자기 자신만 쳐다보고 있으면
If a person only looks at themselves,
문제에서 나올 수가 없거든요.
It can't come out in the problem.
다른 친구들을 보다가
While looking at other friends,
조금씩 상처를 치유하게 되죠.
You gradually heal your wounds.
그러면서
In that context,
새로 온 여자아이 까미유라는 아이에게
To the new girl named Camille.
관심이 가서
I'm interested.
그 아이가
That child
왜 여기로 오게 됐는지
Why I came here.
너무 궁금한데 대놓고 물어볼 순 없으니까
I'm really curious, but I can't just ask outright.
밤에 몰래 사무실로 숨어 들어가서
Sneaking into the office at night.
서류를 훔쳐봐요.
I sneak a peek at the documents.
그 여자아이에 대해서 써있는
Written about that girl.
그 여자아이가 왜 이렇게 됐는지
Why did that girl turn out this way?
여기까지 오게 됐는지
How did we end up coming this far?
그러면서
In the meantime
아 그래서 그 아이가
Ah, so that child...
그렇게 슬픈 눈을 하고 있었구나
You had such sad eyes.
이렇게 생각하면서요.
Thinking like this.
잘해줘요.
Do it well.
물어보진 않고
Without asking.
거기에 대해서 얘기하진 않아요.
I don’t talk about that.
그래서 정말
So really
서로 배려하면서 다가가는 방식
A way of approaching each other with consideration.
그게 또 애니메이션이고
That's also animation.
아동 이야기이기 때문에
Because it is a children's story.
굉장히 단순한데
It's very simple.
저는 정답 같다고 생각했어요.
I thought it was the right answer.
그래서 더
So more.
재밌겠다.
That sounds fun.
이 영화를 보면은
When you watch this movie,
오히려 어린아이들보다는
Rather than children,
어른들이 더 많은 것을 얻게 될 거예요.
Adults will gain more things.
내가 사람들을 대하는 방식이
The way I treat people.
너무 폭력적이었구나.
It was too violent.
맞아요. 아이들은 계산하지도 않잖아요.
That's right. Kids don't even calculate.
우리는 계속 계산하면서
We keep calculating.
저 사람이 나를 어떻게 생각할까
What does that person think of me?
쟤는 방금 왜 저런 표정을 지었을까
I wonder why they just made that face.
아까 그 얘기는 뭐였을까
What was that story from earlier?
다 결국 나
In the end, it's all me.
me myself
me myself
그 생각뿐이거든요.
That's all I'm thinking about.
근데 거기서 조금만 벗어나서
But if you stray a little from there,
쟤는 왜 저렇게 말했을까를
I wonder why they said that.
저 사람의 입장에서
From that person's perspective.
생각해 봐줄 수도 있잖아요.
You could think about it.
나를 공격했다고만 생각하지 말고
Don't just think that you attacked me.
쟤한테도 힘든 일이 있었는데
They also had a hard time.
나한테 말 못한 걸 수도 있잖아요.
It might be something you couldn't tell me.
그런 것들을 좀 헤아리다 보면은
If you take those things into consideration...
우리가 느끼는 인간관계의 많은 부분들이
Many aspects of the relationships we experience
좀 해결되지 않을까요?
Won't it be resolved a bit?
기자님도 좀 그런 식으로
You too, in that kind of way.
저를 좀 헤아려 주세요.
Please understand me a little.
저는 정말 억울합니다.
I am really upset.
뭐가 억울해요?
What are you feeling wronged about?
정말 너무 억울해요.
I feel really unfair.
이렇게 말로만 영화 소개할 때만 헤아린다고 하지 말고
Don't just say that you can only understand a movie when it's introduced with words.
항상 모든 얘기를 하면
If you always talk about everything,
결론을 저를 지적하는 것으로 끝내시잖아요.
You always end your conclusions by pointing at me.
제가 언제 지적했어요.
When did I point it out?
좀 이렇게 품어달라라고 얘기하는 건데
It's about asking to be held like this.
영원한 간극이 있는 것 같아요.
It feels like there is an eternal gap.
영원한 간극이요?
An eternal gap?
네.
Yes.
사랑 사이에는 영원한 간극이 있죠.
There is an eternal gap between love.
사랑도 통역이 되나요?
Can love be translated?
이때 제가 얘기했잖아요.
I told you back then.
그 간극을 이제 줄이는 게
Now narrowing that gap.
저희가 하는 일 아니겠습니까?
Isn't that what we do?
맞아요. 그건 맞습니다.
That's right. That's correct.
주영 씨는 작품으로 하고
Juyoung will work on the piece.
저도 어떤 식으로든 글로 그거를 하고 있죠.
I'm also doing that in some way through writing.
외롭잖아요.
I'm lonely.
그리고 그 희망이 없으면 살아가는 거 힘들죠.
And without that hope, living is difficult.
조금이라도 가까워질 거라는 희망 때문에 관계를 맺고 사는 거지.
It's because of the hope that we can get a little closer that we form relationships and live.
그 희망이 없이 그 희망 없으면 그냥 혼자 살죠.
If there is no hope, then I guess I'll just live alone.
그렇죠.
That's right.
맞아요.
That's right.
그러니까 주영 씨도 좀 현실 세계에서도 노력하시고요.
So, Juyoung, you should also try to put in some effort in the real world.
결국 서로 지적질 하다가.
In the end, they just ended up criticizing each other.
작품에서만 그러지 마시고
Please don't do that only in the work.
네?
What?
제가 이 영화에서 진짜 좋아하는 컷이 있어요.
I have a scene in this movie that I really like.
컷이요?
Cut?
네. 한 컷이 있는데.
Yes. There is one cut.
그 아 그래서 저는 셀린시아마가 진짜 영화적으로 잘 쓴다고 생각해요.
Ah, I think Selin Siya has really written well in a cinematic way.
이거 시나리오 작가가 이렇게 써 놓은 장면일 거 아니에요.
This must be a scene written like this by the screenwriter.
연출에는 전혀 개입하지 않았죠?
You didn't intervene at all in the direction, right?
네. 애니메이션이니까.
Yes. Because it's animation.
그런데 이 보육원 아이들이 단체로 스키장에 놀러 가는 날이 있어요.
However, there is a day when the children from the orphanage go on a trip to the ski resort together.
그래서 너무 신나고 들떴어요.
So I'm really excited and thrilled.
처음에 스키장 가본 애들도 있고.
Some kids have been to a ski resort for the first time.
그런데 아 애들이 스키장 가서 여기 너무 좋다 이러고 있는데
By the way, the kids are saying how nice it is here at the ski resort.
저기 어떤 애가 엄마와 예쁜 스키복을 입고 함께.
Over there, a child is wearing a beautiful ski outfit with their mom.
엄마와 예쁜 스키복을 입고 함께.
Together with mom in pretty ski outfits.
스키를 타다가 넘어진 거예요.
I fell while skiing.
그런데 거기서 충격적인 모습을 본 거예요. 애들이.
But there, I saw a shocking sight. The kids.
어떤?
Which one?
뭐냐면 엄마가 그 아이를 일으켜서 안아준 거예요.
What happened was that the mother picked the child up and hugged him/her.
그런데 이 아이들은 넘어져도 누가 안아줄 사람이 없었어요.
However, these children had no one to hug them when they fell.
보육원에서 사니까 선생님이 일일이 애들을 다 보고 있을 수 없잖아요.
Since the teacher can't keep an eye on all the children individually at the daycare center.
너무 슬프다.
I'm so sad.
그렇죠. 그냥 혼자 일어났어야 되는 거예요.
That's right. I just had to get up on my own.
그런데 넘어졌다는 이유만으로 안아줬다는 것에 충격을 받은 거예요.
I was shocked that I was hugged simply because I fell.
그래서 애들이 정지가 돼요.
So the kids get stopped.
그런데 정지된 거를 갑자기 딱 풀샷으로.
But suddenly, it's a full shot of something that was stopped.
너무 딱 눈에 그려지네요.
It paints such a vivid picture in my mind.
그래서 그 애들의 눈빛이 애니메이션인데도 이제 되게 정교하게 만들려고
So even though their gazes are animated, they are now trying to make them very intricate.
눈을 따로 움직이게, 눈을 따로 만들었거든요.
I made my eyes move separately, I created them separately.
그래서 그 눈빛이 막 흔들리는데 너무 충격적이고 너무 부럽고 너무 슬프고 너무 그리워.
So that gaze is shaking so much, it's so shocking, so enviable, so sad, and so longing.
그게 그냥 한 컷으로 보여주는.
It's just shown in one shot.
그래서 제가 이 영화를 추천하고 다닙니다.
That's why I recommend this movie.
너무 명작이라서.
It's such a masterpiece.
너무 명작이라는 소리를 너무 많이 들었는데.
I've heard so many people say it's a masterpiece.
네. 너무 명작이라는 소리를 너무 많이 들었는데.
Yes. I've heard so many times that it's a masterpiece.
네. 아직 보질 못했어요.
Yes. I haven't seen it yet.
주영 씨가 좋아하는 러닝타임을 형성하고 있어요.
Juyoung is forming a favorite running time.
아우, 정말 바람직하네요.
Oh, that's really desirable.
66분.
66 minutes.
하아.
Sigh.
요새 드라마도 66분 안 합니다.
These days, dramas don't even last 66 minutes.
너무 좋네요.
It's so nice.
네. 66분으로 딱 짜여져 있습니다.
Yes. It is perfectly structured for 66 minutes.
네. 꼭 보도록 하겠습니다.
Yes. I will definitely watch it.
그래서 미아님이 들으시면 이게 왜 추천작이지 하실 수도 있는데,
So, Mia might listen to this and wonder why it's a recommended work, but...
관계에 대한 이야기이기 때문에 한번 마음을 조금 열고 보셨으면 좋겠어요.
Since it's a story about relationships, I hope you can open your heart a little and take a look.
주영 씨는 어떤 영화를 가지고 싶어요?
What kind of movie do you want, Juyoung?
네. 저는 제가 가져온 영화는 제목은 도쿄 느낌표.
Yes. The movie I brought is titled "Tokyo exclamation mark."
저도 좋아하는 영화예요.
It's a movie I like too.
그 영화 제가 2004년도 영화인가요, 이게?
Is that movie from 2004?
2008년에 개봉했습니다.
It was released in 2008.
2008년도 영화네요.
It's a movie from 2008.
저도 몇 년 전에 봤던 영화인데 이 고민사연에 어떤 영화를 추천할까 하다가
I also saw this movie a few years ago, and while considering what movie to recommend for this concern story...
이 영화를 추천한 이유는 차차 얘기해 보도록 하고요.
I'll explain the reason I recommended this movie gradually.
만들어 가시는 거예요, 이유를?
Are you creating it, for what reason?
좀 만들어야 될 것 같아서.
I think I need to make something.
일단 영화 소개 부터.
First, let me introduce the movie.
근데 세 편이 있잖아요.
But there are three pieces, right?
네. 이거는 한국, 미국, 프랑스 감독들 한 명씩 연출을 한 작품인데요.
Yes. This is a work directed by one director each from Korea, the United States, and France.
그렇죠. 봉준호 감독도 있고.
That's right. There's also director Bong Joon-ho.
레오 까락스, 그리고 여러분들 많이 아시는 미셸 봉드리 작품이 각자의 시선에서 바라본 도쿄.
Leos Carax, and the works of Michel Gondry that many of you are familiar with, each depict Tokyo from their own perspective.
그래서 아마 많은 분들은 아오이유와 가가와 테르 유키가 출연한 봉준호 감독 편을 많이 기억하고 계실 것 같아요.
So I think many people will remember the episode featuring Aoi Yu and Teruyuki Kagawa from director Bong Joon-ho.
맞아요. 근데 사실은.
That's right. But the truth is...
이 영화는 옴니버스 식으로 세 편의 이야기를 다루고 있습니다.
This movie deals with three stories in an omnibus format.
저는 이 세 편 중에 좀 콕 집어서 미셸 봉드리 감독이 연출한 아키라와 히로코인데요.
Among these three, I would specifically mention Akira and Hiroko, directed by Michel Gondry.
영재로는 인테리어 디자인이라는 제목을 가지고 있습니다.
"Gifted has the title of interior design."
이 영화 자체가 이 봉드리 작품뿐만이 아니라 이 세 편 다 좀 일본 사회 전반의 어떤 축소판 같은 느낌이 있어요.
This movie itself, not just this Bondri piece but all three of them, feels like a sort of microcosm of Japanese society as a whole.
그렇죠. 도쿄에서 촬영한 거고.
That's right. It was filmed in Tokyo.
네. 이 봉드리가 연출한.
Yes. This is directed by Bong Joon-ho.
인테리어 디자인 같은 경우는 실업, 꿈, 고독, 삭막한 현대사회 이런 좀 내용을 담고 있고.
In the case of interior design, it contains themes such as unemployment, dreams, loneliness, and the harshness of modern society.
빙그로 메이커 소개시켜 드려야 될 것 같아요. 분위기네요.
I think I need to introduce you to the Bingo Maker. It's a great vibe.
그리고 레오카락스는 좀 소수자 그리고 존재로서의 인정에 대한 이야기라고 저는 생각을 했고.
And I thought that Leocarakus is somewhat about minorities and the recognition of existence.
봉준호 감독의 이야기는 히키코모리 그리고 일본의 지진 이런 이야기를 담고 있어요.
Director Bong Joon-ho's story contains elements of hikikomori and the earthquake in Japan.
그때 당시에 가장 크게 대두됐던 사회 문제가 히키코모리였는데.
At that time, the most prominent social issue was hikikomori.
이제 일본의 지진과 그거를 다 결합시켜서 만들었던 영화죠.
It's a movie that was made by combining Japan's earthquakes and that.
네. 그래서 인테리어 디자인 이 아키라와 히로코 이 영화에 대해서 얘기를 좀 해보자면 그 히로코라는 여자 주인공이 있습니다.
Yes. So, regarding the interior design, let's talk a bit about the movie with Akira and Hiroko, where there is a female protagonist named Hiroko.
남자친구랑 같이 도쿄로 상경해서 좀 살아갈 방도를 찾고 있는 인물이에요.
I'm a character who has moved to Tokyo with my boyfriend and is trying to find a way to live there.
돈은 없고 그나마 아르바이트라도 해보려고 그 남자친구 아키라를 데리고 어떤 상점에 들어가요.
She has no money and decides to go into a store with her boyfriend Akira to try and find a part-time job.
네.
Yes.
좀 우리나라로 따지면 문구점 같기도 하고 약간 포장 업무로.
It’s kind of like a stationery store in our country, and a bit about packaging work.
네.
Yes.
좀 우리나라로 따지면 문구점 같기도 하고 약간 포장 업무로.
It's kind of like a stationery store in our country, and also somewhat related to packaging work.
네.
Yes.
좀 우리나라로 따지면 문구점 같기도 하고 약간 포장 업무로.
It feels a bit like a stationery store in our country, and somewhat related to packaging work.
네.
Yes.
문구점 같기도 하고 약간 포장 업무를, 포장을 하는 직원을 아르바이트생으로 구하고.
It seems like a stationery store, and I'm looking for part-time employees to do some packaging work.
아, 거의 포장만 전문으로?
Oh, mostly specializing in packaging?
네. 네. 구하고 있는 상점인데요.
Yes. Yes. It's the store I'm looking for.
어, 포장 실력조차 없다면 남자친구만 고용이 됩니다.
If you don't even have wrapping skills, you will only end up hiring a boyfriend.
아, 히로코에게는 그것도 없는 거예요?
Oh, does Hiroko not have that either?
네. 힘든 상황이에요. 그래서 그리고 제일 제가 봤을 때 이 커플에게 힘든 상황은 친구 집에서 이제 도쿄에서 지낼 집이 당장 없으니까 얹혀서 지내고 있어요.
Yes. It's a tough situation. From what I've seen, this couple is in a difficult situation because they don't have a place to stay in Tokyo right now, so they're crashing at a friend's house.
정말 민폐네요.
It's really a nuisance.
네.
Yes.
자리 갈수록 친구가 눈치를 주고. 방이 따로 있는 게 아니라 그냥 한 공간에서 같이 자야 돼요.
As we move to our seats, my friend starts to give me hints. We don't have separate rooms; we just have to sleep together in the same space.
작은, 네.
Small, yes.
그래서 얼마나 눈치가 보이고 힘들겠어요. 그런 상황이고 또 남자친구랑 집을 보러 가는데 돈이 없다 보니까 고양이 시체가 발견되는 집, 그리고 거의 벌레들이 집의 주인인 집, 이런 데만 골라서 보게 돼요.
So it must be really tough and stressful. In that situation, when you're going to see houses with your boyfriend and you have no money, you end up only looking at places like houses where cat corpses are found and houses where bugs are basically the owners.
조영 씨가 제일 싫어하는, 제일 싫어하는 집이네요.
It's the house that Jo-young hates the most, the one she hates the most.
정말 힘들었습니다.
It was really difficult.
벌레들이 살고 있는 집.
A house where insects live.
네. 그리고 설상가상으로 좀 오래돼서 고물이지만 둘의 창고이자 두 발이 됐었던 차가 있어요.
Yes. And to make matters worse, it's quite old and a bit of a scrap, but there is a car that served as both their warehouse and their legs.
네.
Yes.
근데 그 차도 불법 주차로 세워놨기 때문에 또 견인이 됩니다.
But that car is also parked illegally, so it will be towed.
네. 그래서 여기서 좀 이런 상황에서 그래도 뭐 남자친구가 있고 좀 이렇게 받아줄 친구가 있으니까 괜찮지 않냐라고 생각하실 수도 있는데 여기서 남자친구 아키라가 히로코를 대하는 방식이 좀 중요해요.
Yes. So, you might think that it's okay because I have a boyfriend and some friends who can support me in this situation, but the way my boyfriend Akira treats Hiroko is quite important.
네.
Yes.
그래서 이 남자친구는 꼴에 또 아마추어 영화감독입니다.
So this boyfriend is supposedly an amateur filmmaker.
네. 꼴에 또 아마추어 영화감독이라뇨.
Yeah. Acting like you're an amateur film director again.
보시면 정말 꼴 같지도 않아요.
It really doesn't look good at all.
지금 저를 생각하시는 거 아니세요?
Aren't you thinking of me right now?
저 그렇게 생각도 안 했는데 저 혼자 그렇게 생각하세요?
I didn't think that way, but are you thinking that by yourself?
너무 상처받을 뻔했네요.
I almost got really hurt.
혼자 또 너무 이렇게 또 자격지심 있으시네.
You're feeling so insecure all alone again.
아무튼 이 남자친구가 히로코가 또 그럴싸한 직업도 없고 일도 없고 좀 자기 그런 수발만 들어주고 있으니까.
Anyway, this boyfriend is just being a caregiver for Hiroko, who doesn't have a fancy job or anything and isn't working.
네. 직발로.
Yes. Directly.
네. 알게 모르게 무시를 해요.
Yes. I unconsciously overlook it.
네. 카세료죠. 카세료.
Yes. It's a casserole. Casserole.
네. 그래서 이 히로코는 사실 이렇게 겉에서 보면 문제없이 살아가고 있어요. 착하고.
Yes. So this Hiroko actually seems to be living without any problems on the outside. She's kind.
성실하고.
Diligent.
성실하고. 나름 잘 살아가고 있는 인물이에요.
He is a sincere person who is doing well in his own way.
근데 운이 좋지 않은 거죠.
But it's just bad luck.
네. 근데 그 남자친구가 이 히로코가 하는 일들에 대해서 너가 하는 일들은 그냥 다 취미에 불과하고 네가 책을 좋아하는 거 알겠다.
Yes. But that boyfriend thinks that everything Hiroko does is just a hobby, and I know that you like books.
근데 네가 책을 좋아한다면 그걸로 무언가를 표현할 수 있는.
But if you like books, you can express something with that.
네. 그 책을 표현하고 만들어내서 세상이 네 존재를 알리고 정의해야 된다.
Yes. You need to express and create that book so that the world recognizes your existence and defines it.
그게 우리가 할 일이다. 이런 식으로 가르치려 듭니다.
That's what we need to do. They try to teach this way.
그래서 히로코는 점점 좀 힘들어져요.
So Hiroko is getting increasingly difficult.
나름 자기 스스로는 잘 살고 있다고 생각하는데 세상이 보기에는 그저 생산적이지 못한 삶을 살아가는 한심한 인간인 거죠.
I think I'm living well in my own way, but from the world's perspective, I'm just a pathetic person leading an unproductive life.
성과주인에서 보면.
From the perspective of a performance owner.
네. 그래서 그래도 좀 친하다고 느꼈던 친구도 점차 불편해지고.
Yes. So even a friend I felt somewhat close to gradually became uncomfortable.
남자친구는 이렇게 염색을 안 하고.
My boyfriend doesn't dye his hair like this.
네.
Yes.
옆에서 봤을 때 히로코 입장에서는 그래도 뭔가 하는 것 같고 저러다 뭐라도 될 것만 같고 이런 인상을 받게 돼요.
From the side, it seems to Hiroko that at least something is happening, and it gives the impression that something could come of this.
지금은 사실 크게 나나 지나 뭐 딱히 다를 바 없어 보이지만 뭔가를 열중하고 있으니까.
Right now, it may seem like there's not much difference between me and Jina, but we are both focused on something.
네네. 그래서 나만 좀 쓸모없는 인간인 것 같은 느낌을 계속해서 봤습니다.
Yes, yes. So I kept feeling like I'm the only useless human.
이제 그러다가 어느 날.
Now, one day while doing that.
그거까지 말할 거예요?
Are you going to say that too?
굉장히 충격적인 장면이 이제 벌어지는데.
A very shocking scene is about to unfold.
시작되죠. 스포일러 하지 말아주세요.
It’s starting. Please don’t spoil it.
이거를 근데 스포 안 하면.
But if you don't spoil this...
네. 안 돼요. 스포하면 안 돼요. 이거는 보셔야 되고 약간 두루뭉실하게 표현해 주세요.
Yes. You can't do that. You shouldn't give spoilers. You need to watch this, so please express it somewhat vaguely.
이 인간이.
This human.
어떤 것으로.
With what.
어떤 것으로. 다른 생물체도 아니고 어떤 물체로.
With something. Not another organism, but with some object.
것으로 변해가죠.
It changes into something.
네. 변해버립니다.
Yes. It changes.
너무 충격적이고 그로테스크하죠.
It's very shocking and grotesque.
네.
Yes.
미셸공들이기 때문에 할 수 있는 상상력인 것 같아요.
I think it's the kind of imagination that only a Michelangelo can have.
네. 정말 여러분들이 사랑하는 미셸공들이의 색깔이 딱 드러나는 그런 초자연적인 상상력을 보여주는.
Yes. It really shows the kind of supernatural imagination that perfectly reveals the colors that everyone loves about Michelle's work.
그런 신.
That kind of god.
근데 그 물체가 그 사물이 뭔지 여러분이 직접 확인하시면 좋겠지만.
But it would be nice if you could check what that object is for yourselves.
네.
Yes.
여기서 말할 수는 없지만 그것으로 됐을 때 이제 상황이 어떤가요? 심리상태가 어떻게 됐나요?
I can't say it here, but how is the situation now that it's done? What is your psychological state like?
그것으로 됐을 때 이 여자가 오히려 그 다른 물체로서 다른 집에 존재하게 되거든요.
When that happens, this woman actually exists in another house as a different object.
어떤 다른 사람이 그 히로코를 자기 집으로 데리고 가요.
Someone takes Hiroko to their house.
그렇게 됨으로써 오히려 그 물체로서 내가 지금 쓸모있는.
By doing so, I am now useful as that object.
쓸모있는 삶을 살아가고 있다라고 느끼게 돼요.
I feel like I am living a meaningful life.
남의 눈치도 보지 않게 되고 오히려 좀 행복한 감정을 느끼게 되거든요.
You become less concerned about others' opinions and instead feel a sense of happiness.
슬프네요.
It's sad.
이게 되게 슬퍼요.
This is very sad.
근데 또 아이러니하게도 진정한 나를 찾게 된 거예요.
But ironically, I found my true self.
다른 모습이 됨으로써.
By becoming a different version.
그래서 우리가 볼 때는 그게 좀 슬퍼 보이고 가여워 보이거든요.
So when we see it, it looks a bit sad and pitiable.
근데 그렇게 주위 사람들과 힘겹게 지내오던 히로코를 우리가 봐왔으니까.
But we have seen Hiroko struggle to get along with those around her like that.
오히려 저는 그 약간은 히로코의 편해진 모습이 오히려 밝은 엔딩으로 느껴졌어요.
Rather, I felt that Hiroko's slightly more relaxed appearance actually contributed to a brighter ending.
그거는 정말 어떻게 보느냐로 딱 달라질 것 같아요.
I think it really depends on how you look at it.
이거 아이러니잖아요.
This is ironic, isn't it?
이 사회에서 존재하려면 어떤 식으로든 특정한 기능을 가지고 역할이 딱 주어져버리면 사실 자유의지도 없고 좋은 거잖아요.
To exist in this society, if a specific function is assigned to you in any way, you actually have no freedom of will, and that's a good thing, isn't it?
살아가기는 편한 거잖아요.
Living is easy, isn't it?
네.
Yes.
그래서 제가.
So I...
이 우리 사연자분께 드리고 싶었던 얘기가 뭐냐면요.
What I wanted to say to our storyteller is this.
결국 우리가 살아가면서 남들의 이해에 평가될 수밖에 없어요.
In the end, we can only be evaluated based on the understanding of others as we live our lives.
그렇죠.
That's right.
그리고 같이 살아가는 사람들로 인해서 외롭기도 하고 진정한 내가 진정한 내 모습이라고 생각했던 게 외면당하기도 해요.
And because of the people I live with, I sometimes feel lonely, and what I thought was my true self is often overlooked.
그러한 현실에 대해 좀 생각해 볼 수 있는 영향이.
There is an influence that allows us to think a bit about such a reality.
그런 영향인 것 같았고.
I think it was that kind of influence.
그리고 이 사연자분이 갖고 계신 이 고민들이 저는 또 다른 측면에서 생각해 보면 결국 모든 관계들에서 다른 사람들에게 나를 증명해내고 싶은 그런 마음이 있거든요 우리는.
And if we think about the concerns this storyteller has from another perspective, ultimately, we all have that desire to prove ourselves to others in all our relationships.
그렇죠. 인정받고 싶고.
That's right. I want to be recognized.
그리고 어떤 그룹 안에서 어떤 한 무리 안에서 쓸모있고 싶은 마음 같은 게 조금이라도 있을 거라고 생각을 해요.
I think there is at least a little desire to be useful within a group or among a certain crowd.
네.
Yes.
그런 것에서 좀 우리가 자유로워질 때 자유할 수 있을 때.
When we can be free from such things, we will be able to be free.
좀 더 친구 관계라든지 우리가 가지고 있는 관계 같은 게 좀 편해질 수 있을 거라고 생각을 합니다.
I think our friendship or the relationship we have can become more comfortable.
그래서 조금 나를 내려놓고 자유해지는 것 이런 것에 대해서 좀 생각할 수 있는 영화일 것 같아요.
So I think it might be a movie where you can think a bit about letting go of yourself and finding freedom.
엄청 드라마틱하게 잘 엮으시네.
You weave it together really dramatically well.
영화 좀 많이 생각했어요.
I've been thinking a lot about movies.
네. 굉장히 탁월한 해석으로 마무리가 됐네요.
Yes. It has been concluded with an excellent interpretation.
그리고 이 사연자분이 갖고 계신 고민 자체가 우리 지금 현대사회 살아가고 있는 모두가 살아가고 있는 이 사회의 축소판이고.
And the concerns that this person has are a microcosm of the society we are all living in today.
어떤 병리적인 현상으로.
As a pathological phenomenon.
그래서 일어난 또 고민이에요.
So, it's another concern that has arisen.
네. 병리적인 현상.
Yes. A pathological phenomenon.
이 지금 공들이 작품뿐만이 아니라 지금 레오 까락스 감독의 작품 그리고 봉준호 감독의 작품도 지금 이 한 편을 보게 되면 쭉 이어서 금방 보실 수 있으실 것 같거든요.
These balls right now are not only works of art, but if you watch this one piece, I think you will be able to easily continue and see the works of director Leos Carax and director Bong Joon-ho as well.
조금 저기 레오 까락스에서 조금 난해할 수 있는데.
It can be a bit challenging over there at Leo Carax.
굉장히 난해한데 또 재밌어요.
It's extremely difficult, yet fun.
공이 잘 넘어가면 봉준호 감독의 작품을 기다리고 있죠.
If the ball goes well, we are waiting for a work by director Bong Joon-ho.
네네.
Yes, yes.
넘어서 지금 우리가 살아가고 있는 사회에 대한 축소판을 경험할 수 있는 그런 영화라는 생각이 들어서 가져왔습니다.
I brought it because I thought it was a movie that allows us to experience a condensed version of the society we are currently living in.
맞아요. 지금 이 문제가 한국에서는 이제 시작되고 있다는 생각이 들었었거든요.
That's right. I felt that this issue has just started in Korea now.
히키코무리.
Hikikomori.
네. 이런 것들이 보통 10년을 주기로 좀 닮아있다고 얘기를 하잖아요. 일본 사회와.
Yes. They usually say that these things resemble each other in cycles of about ten years, like in Japanese society.
근데 말씀하신 것처럼 우리는 외부의 평가에 의해서 끊임없이 자기 인식을 하는 존재이기 때문에 더불어 살아가는 존재잖아요.
However, as you mentioned, we are beings that constantly self-reflect through external evaluations, which means we are beings that co-exist with others.
네.
Yes.
내가 나를 온전히 있는 그대로.
I, as I am entirely myself.
떼어놓고 자기 인식을 할 수 있는 사람은 없죠.
No one can have self-awareness while being disconnected from themselves.
그래서 우리는 늘 외부의 시선에 의해서 흔들릴 수밖에 없고 거기에 영향받을 수밖에 없어요.
So we can’t help but be shaken and influenced by the eyes of others.
맞아요.
That's right.
그게 당연한 거예요.
That's only natural.
그러니까 거기에 있어서 너무 나는 왜 이렇게까지 남들로 의식하지?
So why am I so conscious of others in that situation?
왜 내 스스로를 인정하지 못하지? 이렇게 고민하는 것도 당연한 거고 어려운 거예요. 누구한테나.
Why can't I acknowledge myself? It's natural and difficult to have these thoughts. For anyone.
그래서 우리가 지금 8화까지 왔는데 영화부터 하면 9화까지 한 거거든요.
So we are now at episode 8, but if we start with the movie, we've completed up to episode 9.
그렇죠.
That's right.
우리 디저부터 한 거.
Let's start with our dessert.
그래서 결국은 항상 이 얘기로 귀결됐던 것 같아요.
So in the end, it seems like it always boiled down to this story.
있는 그대로 나를 받아들이는 것. 그렇게 사랑하는 것.
Accepting me as I am. Loving like that.
근데 시간을 오래 가지고 천천히 가자. 결국 이 얘기로 수렴되는 것 같네요.
But let's take our time and go slowly. It seems like this will eventually converge to that topic.
네. 그래서 저희가 고민들을 정말 많이 보내주셨는데 읽다 보면 하나로 수렴되는 것 같은 각자의 사연도 다르고 상황도 다르고 고민하고 있는 지점도 다르지만
Yes. So, we've received a lot of concerns, and as we read through them, it seems they converge into one point; everyone's stories are different, the situations are different, and the points of contemplation are also different, but...
생각해보면 다들 우리가 다 비슷한 고민들을 하고.
When you think about it, everyone has similar worries.
생각들을 하고 살아가고 있구나라는 생각들도 많이 했습니다.
I often thought about the idea that I am living while contemplating my thoughts.
우리 처음에 티저 녹음할 때 각자 샘플을 보여드리기 위해서 각자의 고민을 가지고 와서 얘기했던 시간이 있잖아요.
When we first recorded the teaser, there was a time when we brought our concerns to discuss and showed each other our samples.
그때 주영 씨가 저한테 무슨 고민을 얘기했는지 기억하세요?
Do you remember what worries Juyoung talked to me about back then?
성과주의? 일에 대한 고민이었던 것 같은데요.
Meritocracy? It seems like it was a concern regarding work.
맞나요? 지금은 혹시 고민이 바뀌었나요?
Is that right? Has your concern changed now?
지금은 사실 정말 그냥 양적으로 제가 가장.
Right now, honestly, it's just that I have the most in terms of quantity.
많이 하고 있는 고민은 작품 고민을 제일 많이 하고 있고 이거는 제가 그냥 여태까지 연기하면서 항상 작품 전에 느끼는 감정과 고민들이고
I am having a lot of thoughts, mostly about my work, and these are the feelings and dilemmas I have always experienced before a project while acting.
이거는 첫 촬영 시작될 때까지 계속 제가 안고 가야 할 어떤 불안감이라서.
This is a kind of anxiety that I have to carry with me until the first shoot begins.
그게 뭐예요? 잘하고 싶은 거?
What is that? Something you want to do well?
잘하고 있는지 모르겠는 거인 것 같아요.
I think it's about not knowing whether I'm doing well.
잘 준비하고 있는지 모르겠는 거?
Are you not sure if you are preparing well?
네.
Yes.
아직 준비만 하고 있으니까 계속.
I'm just still preparing, so continue.
그런 것도 있고요. 사실 어떤 역할 하나를 맡았을 때 내가 아무리 아무리 그 인물에 다가가려고 해도 내가 어느 지점까지 온지 객관적으로 판단되지 않거든요.
There is that too. In fact, when I take on a role, no matter how hard I try to approach that character, it's difficult to objectively assess how far I've come at any given point.
그래서 나는 한다고 하는데 잘하고 있는 건가? 나는 어디까지 온 건가?
So I say I'm doing it, but am I doing it well? How far have I come?
나는 지금 내가 입어야 되는 캐릭터를 어느 정도 이해하고 있나를 고민하다 보면 그게 정말 끝도 없는 고민으로 이어지거든요.
I find myself contemplating to what extent I understand the character I need to embody, and this evolves into an endless struggle.
신경 쓸 게 또 한 두 가지가 아니다 보니까.
There are not just one or two things to worry about.
사실 캐릭터를 무슨 어떤 캐릭터인지 말할 수는 없지만 캐릭터를 딱 봤을 때 만났을 때 나랑 비슷한 캐릭터가 있고 왠지 애정이 가는 캐릭터가 있고 연민이 가는 캐릭터가 있고 이렇게 다양할 것 같은데 이 캐릭터는 어때요?
Actually, I can't specify what kind of character it is, but when I first saw the character, there are characters that resemble me, some that I feel affection for, and others that evoke sympathy. I wonder how this character fits into that variety?
본인한테 어떤 감정으로 있어요?
What kind of feelings do you have for yourself?
제가 여태까지 영화든 드라마든 저를 보시는 분들께 보여드렸던.
What I have shown to those who have watched me so far, whether it be in movies or dramas.
어떤 결과는 또 되게 많이 다를 것 같거든요.
I think some results will be quite different.
근데 자세히 말씀드릴 수 없어서 조금 두루뭉술을 할 수도 있는데 조금은 기대를 갖고 지켜봐 주셨으면 하는 캐릭터이긴 해요.
However, I can't go into detail, so I might have to be a bit vague, but it's a character that I hope you will keep an eye on with some anticipation.
저는 개인적으로 되게 욕심이 나고 제가 여태까지 해왔던 거와는 또 다른 모습을 보여드릴 수 있을 것 같아요.
Personally, I feel very ambitious and I think I can show a different side from what I've done so far.
그 사람이 좋아요?
Do you like that person?
좋냐고요?
Are you asking if I like it?
네. 그 사람의 마음에 들어요? 호감이 가는 사람이에요?
Yes. Do you have feelings for that person? Do you find them appealing?
저는 제가 맡게 되는 캐릭터에 무조건적인 호감을 가져야 된다고는 생각하지 않아요.
I don't believe that I have to have unconditional affection for the character I take on.
그래서 제가 할 일은 배우로서 할 일은 작품을 대할 때 그리고 캐릭터를 대할 때 할 일은 무조건적으로 내가 이 사람에게 호감을 갖고 대하는 게 아니라 보는 사람들이 이 사람이 호감이라면.
So, what I need to do as an actor when facing a work and a character is not to unconditionally approach them with fondness, but rather to consider whether the audience finds this person likable.
호감이든 호감이지 않든 저런 사람도 있구나 하고 이해시킬 수 있는 게 가장 중요하다고 생각하거든요.
I think it's most important to be able to understand that there are people like that, whether you have a liking for them or not.
그래서 제가 제 캐릭터를 바라볼 때 어떤 부분들은 이해가 되지 않는 부분도 있어요.
So when I look at my character, there are some parts that I don't understand.
왜냐하면 나는 어쨌든 배우이기 전에 이주영으로 살아온 세월이 있고 내가 어떤 캐릭터를 이해하기 위해서는 내가 살아온 경험에 빗대어서 1차적으로 이해할 수밖에 없거든요.
Because I have lived as Lee Joo-young before being an actor, and in order to understand a character, I inevitably have to relate it to my own experiences first.
그래서 그런 것에 있어서 조금 괴리감이 느껴지는 캐릭터들도 있는데.
So there are some characters that feel a bit disconnected in that regard.
그렇게 치면 내가 살인자를 연기하려면 살인한 사람을 이해해야 하는데 그런 게 다 가능할 리가 없잖아요.
If that's the case, then to portray a murderer, I would need to understand someone who has committed murder, but that's simply not possible.
그래서 가장 가깝게 다가가는 게 배우가 해결할 어떤 과제인 것 같고 보는 사람들이 또 이해할 수 있게 만드는 거 이런 게 가장 중요하지 않을까.
So I think the closest approach is a challenge that an actor must solve, and making it understandable for the audience is probably the most important thing.
저는 그걸 왜 물어봤냐면 결국 그게 우리가 사람 대하는 방식이랑 똑같은 것 같아서 그래요.
I asked that because it seems to me that it's essentially the same way we interact with people.
그러니까 어떤 사람이 이해가 안 될 때 우리는 우리의 경험이나 성격으로만 이해할 수밖에 없기 때문에 이해 안 되는 부분.
So, when we can't understand a person, it's because we can only understand through our own experiences or personality, which leads to parts we cannot comprehend.
이 반드시 발생하는데 자신의 마음 속에서 어떤 로직을 만들어서 이해해 보려고 노력한 사람이 있고 그냥 이 사람은 원래 그래로 접근하는 사람이 있거든요.
This is bound to happen; there are people who try to understand it by creating some logic in their minds, and there are those who approach it just the way they are.
그래서 좀 비슷한 것 같은 생각이 들어요.
So I feel like it's somewhat similar.
주영 씨가 사람을 캐릭터로 접근하는 것과 우리가 타자를 바라볼 때 그런 식으로 생각해 봐도 좋을 것 같다는 생각이 들어요.
I think it would be nice to consider approaching people as characters, similar to how we think about looking at a typewriter.
어차피 이해 안 돼요. 사람은.
Anyway, I don't understand. People.
맞아요.
That's right.
그래서 오늘 저희가 이렇게 얘기한 것을.
So what we've talked about today.
미아님이 들으시고 조금 마음의 해소가 됐으면 좋겠다.
I hope Mia can hear this and feel a little relieved.
우리가 막 되게 직설적인 얘기도 많이 한 것 같은데 우리는 진심을 다해서.
I think we talked really straightforwardly, but we did it with all our sincerity.
솔직하게.
Honestly.
도움이 될 것 같은 얘기를 막 다 던진 거니까 미아님께서 취사 선택하시길 바랍니다.
I've thrown out a bunch of things that I think might be helpful, so I hope Mia will choose from them.
오늘 저희가 이렇게 2부까지 마무리했는데요.
Today we have completed up to part 2 like this.
원래는 이제 사연을 보내달라고 막 주소도 얘기하고 그랬는데 이제 필요 없네요.
Originally, I used to ask for stories to be sent and even talked about addresses, but that's not necessary anymore.
필요 없다뇨.
No need.
그래도 미아님이 어떻게 도움이 되셨는지.
Still, how has Mia helped you?
정도는 저희가 다음 방송에서 소개해 드릴 수는 없지만 메일로 좀 받아보고 싶네요.
We can't introduce the details in our next broadcast, but I would like to receive them via email.
그러면 저희가 인스타에서 공개를 하는 방식으로라도.
Then, we can make it public on Instagram as a way to do that.
네네. 그래도 좋을 것 같고.
Yes, yes. I think it would still be good.
그러면 저희도 즐겁고 반가울 것 같습니다.
Then we would also be happy and delighted.
네. 마지막인데 기사님 어떠셨어요?
Yes. It's the last one, but how was it for you, sir?
너무 짧고 굵다?
Too short and thick?
아니 사실은 이제 저희가 되게 갑작스럽게 시작하게 된 거였잖아요.
No, actually we started very suddenly.
그냥 재밌겠다. 저희의 목표는 하나였어요.
It just sounds fun. Our goal was one.
이걸로 저희가 무슨 명달을 추구할 것도 아니고.
We're not pursuing any particular fame with this.
일가를 이루는.
Building a family.
그것도 아니고.
That's not it either.
그냥 마음 맞는 사람끼리 잘 만났으니까 짧게 하더라도 재미있는 걸 해보자.
Let's just have fun with something interesting, even if it's short, since we met each other with matching vibes.
그리고 그게 어찌됐건 다른 분들도 들으시고 즐거웠고 거기에서 위로를 받으실 수 있으면 좋겠다였는데
And anyway, I hoped that others could hear it, enjoy it, and find comfort there.
어느 정도 그 목표는 달성한 것 같아서 저는 기분이 좋아요.
I feel good because I think I have achieved that goal to some extent.
네. 저희가 이렇게 단타로 치고 빠지지만 아주 즐거운 세 달이었습니다.
Yes. It has been a very enjoyable three months for us, even though we've been trading in and out like this.
주식입니까? 단타로 치고 빠지게.
Is it stocks? Just make quick trades.
주식은 장타죠.
Stocks are a long game.
네. 주식은 장타고요.
Yes. The stocks are bullish.
주식했으면 단타.
If you were trading stocks, it would be short-term trading.
근데 저희가 또 언제 돌아오게 될지 모르지만 돌아올 거니까 그때는 조금 더 달라진.
But we don't know when we will come back, but we will come back, and by then, things will be a little different.
그때는 또 우리가 시간이 흘렀으니까 달라져 있을 거거든요.
By then, time will have passed, so we will have changed.
조금 더 성숙해지고 더 교양이 쌓인.
A little more mature and more cultured.
그거는 잘 모르겠는데 어떤 식으로든 달라져 있을 거예요.
I’m not sure about that, but it will be different in some way.
인간은 계속 변하니까.
Humans keep changing.
새로운 모습으로 만날 수 있게 되면 좋겠고요.
I hope we can meet with a new look.
저희 그러면 주영 씨는 어땠는지 제가 안 물어봤네요.
I didn't ask how Juyoung was doing.
저요?
Me?
주영 씨는 어땠어요?
How was Juyoung?
저는 계속 말씀드렸다시피 좀 리프레시가 되었고.
As I mentioned before, I feel a bit refreshed.
철저히 본인 위주의.
Thoroughly self-centered.
지루한 한 주의.
A boring week.
본인 위주의 감상이다. 그렇죠?
It's a personal impression, right?
그럼 내가 하는 일인데 내 위주의 감상을 얘기해야지.
Then it's my job, so I should talk about my personal impressions.
맹고님들이 어떻게 느끼셨던.
How the mangoes felt.
아님 말고입니까?
Is it not, or what?
아님 말고이고 사실.
It's either that or nothing, really.
정말로 본질에 충실하시고 일관성 있으신 분입니다.
You are truly a person who is faithful to your essence and consistent.
그리고 오늘 녹음 오기 전에 저희가 또.
And before we came to record today, we also...
또.
Again.
맛있는 거 먹으러 가기로 했잖습니까?
We agreed to go eat something delicious, right?
아 오늘 녹음 끝나고?
Ah, are you done with recording today?
네.
Yes.
마지막인데 예의상 식사 한 번 해야죠.
It's the last time, so we should have a meal out of courtesy.
네.
Yes.
기대 많이 하고 왔고요.
I came with high expectations.
지금 배고픕니다.
I'm hungry right now.
그거 그 메뉴 다시 생각하느라 계속 그 가득 차 있었죠.
I was preoccupied with thinking about that menu again, so it was just full all the time.
네.
Yes.
저 일주일 전부터 고민을 했거든요.
I've been thinking about it for a week.
뭘 먹어야 될까.
What should I eat?
뭘 먹을까.
What should I eat?
그러면 저희 맛있는 거 이제 먹으러 가서.
Then let's go eat something delicious.
네.
Yes.
이제 다시 안 볼 사람들처럼 먹고 끝내는 겁니까?
Are we just going to eat and finish as if we won't see each other again?
아 이제는 아쉽지만.
Ah, it's unfortunate now.
2부 마무리를 해볼게요.
I will wrap up Part 2.
어 되게 마무리하기 싫다.
I really don't want to finish.
갑자기.
Suddenly.
뭐 더 할 일이 없어요.
There's nothing more to do.
갑자기 왜 그래요.
Why are you like this all of a sudden?
네.
Yes.
저희 근데 식당 예약 잡아놓은 시간이 있어서 마무리해야 될 것 같아요.
We have a restaurant reservation, so I think we need to wrap this up.
아이고.
Oh dear.
아이고 늦어버렸네.
Oh no, I'm late.
빨리 가야 돼요 저희.
We need to go quickly.
막히더라고요.
It was congested.
네.
Yes.
맞아요.
That's right.
막혀요.
It's blocked.
항상 막히는데.
It always gets stuck.
오늘 더 막힐 것 같아서.
I think it will be busier today.
비도 오고.
It's raining.
네.
Yes.
그러면 이렇게 쿨하게 퇴장하도록 하겠습니다.
Then I will exit coolly like this.
네.
Yes.
어떻게 마무리를 해볼까요?
How shall we wrap this up?
네.
Yes.
제가 선창하는 것으로.
I will start singing.
네.
Yes.
맹고들.
Mangos.
맹고님들.
Manggu friends.
맹고님들한테 감사하다는 말씀 한 번 하고 끝낼게요?
I'll just say thank you to the Mangos and end it here.
끝낼까요?
Shall we finish?
그러세요?
Really?
나중에 후회하지 마시고.
Don't regret it later.
아 뭘 후회해요.
Oh, what is there to regret?
후회 안 해요?
Aren't you regretting it?
또 만날건데.
We'll meet again.
그러면 이렇게 끝낼게요.
Then I'll end it like this.
네.
Yes.
그러면 이렇게 끝낼게요.
Then I will end it like this.
네.
Yes.
제발 좀 기다려 주세요.
Please wait a moment.
아님 말고.
If not, then forget it.
잠시만요.
Just a moment.
그럼 지금은 좀onesu Everyone.
Then, now is a bit onesu everyone.
Ni-ya
Ni-ya
goes uit
goes out
women.
Women.
다음 영상에서 만나요.
See you in the next video.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.