Ep. 114 숨쉬듯 나대는 사람, 이야기장수 이연실 대표

여자 둘이 토크하고 있습니다

여둘톡

Ep. 114 숨쉬듯 나대는 사람, 이야기장수 이연실 대표

여둘톡

여들톡 들으면서 나도 팟캐스트 한번 해볼까? 라고 생각해본 톡토로들 계신가요?

Is there anyone among the Talktoro group who has thought, "Should I try making a podcast while listening to Yeodeul Talk?"?

어렵지 않습니다. 글로벌 최대 스트리밍 플랫폼 스포티파이와 함께라면 누구나 팟캐스트를 제작하고 발행할 수 있어요.

It's not difficult. With Spotify, the world's largest streaming platform, anyone can create and publish a podcast.

녹음부터 편집은 물론 여러 다른 팟캐스트 플랫폼에 한 번에 배포하고 관리할 수 있습니다.

You can record, edit, and distribute to various podcast platforms all at once.

좋은 걸 좋다고 말하는 여들톡처럼 이제 여러분의 이야기를 세상과 나눠보세요.

Like the "Good Talk" that says good things are good, now share your stories with the world.

스포티파이가 여러분을 도와줄 거예요.

Spotify will help you.

지금 바로 스포티파이에 가입하고 팟캐스트를 시작해보세요.

Sign up for Spotify right now and start your podcast.

심지어 무료입니다.

It's even free.

여자 둘이 토크하고 있습니다.

Two women are talking.

안녕하세요. 김하나입니다.

Hello. This is Hana Kim.

안녕하세요. 황선우입니다.

Hello, this is Hwang Sun-woo.

저희는 어제 아주 큰 미술 행사죠. 프리즈 아트페어 프리즈 서울 2024 행사에 다녀왔습니다.

We attended a very large art event yesterday, the Frieze Art Fair Frieze Seoul 2024.

서울 서쪽에 사는 사람들로서는 코엑스에서 벌어지는 사람이 아주 많이 모이는 행사에 가는 게 선뜻 나서게 되는 일은 아니에요. 그렇죠?

For people living west of Seoul, it's not something they readily agree to go to events where a lot of people gather at COEX, right?

그렇죠. 저희가 서울국제도서전은 저희 업계 행사다 보니까 일하러.

That's right. Since the Seoul International Book Fair is an industry event for us, we're here to work.

그래서 어쩔 수 없이 꼭 가야 하는데 그렇지 않으면 좀처럼 가지 않는 곳이 코엑스입니다.

So, it's a place I have to go to without choice, but otherwise, it’s a place I seldom visit, which is COEX.

그런데 이번에 루이나라고 하는 샴페인 브랜드 초대를 받아서 겸사겸사 다녀왔는데 막상 가니까 또 너무 재밌더라고요.

By the way, I got invited to a champagne brand called Ruina, so I went there for a bit, and it turned out to be really fun.

저는 그 전날에 서울국제작가축제의 개막식, 개막 강연 사회를 맡아서 제가 그게 오랫동안 아주 큰 부담을 느끼고 있던 일이었는데

I had the opening ceremony and opening lecture of the Seoul International Writers' Festival the day before, and I had been feeling a great burden about it for a long time.

그걸 딱 끝내고 나니까.

Once I finished that perfectly.

긴장이 좀 풀리면서 휴일인 어제 토요일에 조금 쉬고 싶기도 했는데 또 선우 씨 따라 먼 길 나서서 프리즈 서울의 이곳저곳을 둘러보니까 또 아주 큰 자극이 되더라고요.

As I relaxed a bit, I wanted to take a break on Saturday, which was a holiday, but following Sunwoo, I ended up exploring various places in Freeze Seoul, and it turned out to be quite a big stimulus.

네. 국내외 아주 많은 갤러리들이 진출해서 다양한 작가들의 작품을 보여주는 그런 전시가 열렸고 그리고 저는 재밌었던 게 여러 상업 브랜드들이 부스를 냈는데

Yes. There was an exhibition where many galleries from home and abroad showcased works by various artists, and I found it interesting that several commercial brands set up booths.

네.

Yes.

오히려 이 브랜드들에서 아티스트를 지원하면서 보여주는 협업의 결과물들이 또 굉장히 전의적이고 실험적인 것들이 많아서 그 또한 재밌게 봤습니다.

On the contrary, the collaborative outcomes that these brands showcase while supporting artists are often very avant-garde and experimental, so I found that quite interesting as well.

톡토로들도 많이 만났어요?

Have you met a lot of Tuktuk drivers?

톡토로들이 어디에나 있잖아요. 프리즈에도 아주 많았습니다. 저희를 보고 인사도 건네주시고.

Toktoros are everywhere. There were a lot of them in the freeze too. They greeted us when they saw us.

그런데 프리즈가 미술계 행사이다 보니까 굉장히 멋쟁이들이 많이 오더라고요.

However, since Frieze is an art event, a lot of stylish people tend to show up.

톡토로들 너무 멋쟁이에요. 인상도 너무 좋고.

The Toktoros are so stylish. They have such a good impression.

인사를 건네준 톡토로들도 굉장히 세련되고 멋진 분들이 많아서 깜짝 놀랐습니다.

I was pleasantly surprised that many of the Totoro characters who greeted me were very sophisticated and stylish.

한 15분쯤 만난 것 같은데 그 외에도 인스타그램 DM이라든가 메일로 어제 뵀는데 인사를 못 드렸어요 라고 알려주신 분들이 많아서 20분쯤 만난 셈입니다.

It seems like we met for about 15 minutes, but many people mentioned that they saw me yesterday through Instagram DMs or emails without being able to greet me, so it feels like we met for about 20 minutes.

네. 내년부터는 여들톡에서도 프리즈를 한번 다뤄볼 수도 있겠다. 또 방문을 해서 둘러보고 싶다는 생각이 들었습니다.

Yes. Starting next year, I might be able to cover Freeze on Yedeul Talk as well. I also thought it would be nice to visit and take a look around.

저희는 오늘 오실 게스트를 기다리고 있습니다. 요즘 저희와 함께 유닛 활동처럼 다양한 작업을 하고 있는 또 나대기로 둘째가라면 서러운 그런 분이죠.

We are waiting for the guest who will come today. These days, they are someone who is engaged in various activities with us, just like unit activities, and they are truly exceptional.

이현실 이야기장수 대표님을 기다리고 있습니다.

I am waiting for the story representative, Lee Hyeon-sil.

저희가 여자둘이 살고 있습니다.

We are living with two women.

같이 일하면서 저희도 감탄하고 배우게 되는 부분이 참 많은 사람이어서 어쩌면 그렇게 잘 나대는지 오늘 톡토로들과 함께 이분에 대해서 파헤쳐보는 시간을 갖도록 하겠습니다.

While working together, there are many aspects that make us admire and learn from this person, so perhaps we can explore why they are so impressive during our time with the Toktoro today.

네. 아까 예고해드린 바와 같이 오늘의 특별한 게스트 이야기장수 출판사의 이현실 대표님 나와 계십니다.

Yes. As I mentioned earlier, we have a special guest today, the CEO of Story Publisher, Lee Hyun-sil, with us.

안녕하세요.

Hello.

우리 톡토로들은 잘 알고 있겠지만.

As our Totoro friends know well.

이현실 대표님을 저희는 장수님이라고 부르죠.

We call CEO Lee Hyun-sil "Jang-su-nim."

오늘도 연실 장수님이라고 부르도록 하겠습니다.

I will call you Yeonsil Jangsu-nim again today.

이현실 장수님 자기소개 한번 해주시죠.

Mr. Lee Hyun-sil, could you please introduce yourself?

안녕하세요. 톡토로 여러분.

Hello, Toktoro everyone.

저는 18년째 일하고 있는 편집자이고요. 출판사 이야기장수의 대표입니다.

I am an editor who has been working for 18 years. I am the representative of the publishing company Storyteller.

톡토로 분들이 좋아하실 만한 책들을 많이 만들어 왔는데요.

I have created many books that the Talktoro members would likely enjoy.

이슬아 작가님의 간여장의 시대, 형사방미옥, 김이나의 작사법, 그리고 알렉시에비치의 전쟁을.

The era of author's islara's intervention, detective bangmiok, kimina's lyric writing method, and alexievich's war.

여자의 얼굴을 하지 않았다. 이런 책들을 만들어 왔고요.

I did not make a woman's face. I have been creating books like this.

요즘 이야기장수는 이혁선 작가님의 즐거운 어른, 그리고 김하나 황선우 작가님의 여자들이 살고 있습니다.

These days, the storytellers are Lee Hyuk-seon's "Joyful Adults" and Kim Hana and Hwang Seon-woo's "Women Are Living."

를 편해서 잘 나가고 있고 잘 나대고 있습니다.

I am doing well and thriving because I'm comfortable.

자, 저희는 자기소개를 부탁했을 뿐인데 이렇게 자신이 만들어 온 책의 제목들을 열고 하면서

Well, we only asked for a self-introduction, but here you are opening up with the titles of the books you have created.

이 자기소개의 순간까지도 내가 만들어 온 책에 홍보하는 타이밍으로는

Even up to this moment of self-introduction, the timing for promoting the book I’ve created has been...

내가 만들어온 책에 홍보하는 타이밍으로는

As for the timing to promote the book I've created,

깨알같이 사용하겠다. 이런 정신이 바로 나대라 아닐까요?

I will use it sparingly. Isn't this spirit exactly what "don't stand out" means?

맞습니다. 일관성이 있으세요.

That's right. You have consistency.

좀 전에 저희가 이 소리째에서 만나서 인터뷰를 하니까 사진을 찍었는데

We just met at this venue for an interview and took some photos.

잠시만요 하더니 가방에서 책을 꺼내서 책이 없으면 사진을 찍지 않는다.

Just a moment, and then they took out a book from their bag, saying that if there's no book, they won't take a picture.

맞습니다.

That's right.

라고 하면서 책을 꺼내셨고 그리고 저는 장수님의 첫인상이 아직도 기억이 나는 게

He said that as he took out the book, and I still remember the first impression of the general.

어디선가 명함을 받았는데 그 명함에 방금 소개하신 것처럼

I received a business card somewhere, and on that card, just like you just introduced.

내가 만든 대표적인 저작들을 명함에 다 넣어두셨더라고요.

I noticed that you included all the representative works I created on your business card.

그게 계속 일관성이 있죠.

That continues to be consistent.

어떤 나를 소개할 기회가 있을 때 내가 만든 책들도 꼭 함께 소개하리라.

Whenever there is an opportunity to introduce myself, I will make sure to also introduce the books I have created.

그리고 나는 곧 내가 만들어 온 책이다.

And soon, it is the book that I have created.

이렇게 얘기를 하시는 게 참 이분이 편집자로서의 자신에 대해서

The way he talks really reflects his confidence as an editor.

되게 굳건하게 생각하고 계시다는 게 매번 느껴집니다.

I can feel that you think very firmly every time.

지금이 일요일인데 이번 주 진짜 바쁘시지 않았어요?

It's Sunday now, but weren't you really busy this week?

맞아요.

That's right.

물론 이번 주뿐만이 아니라 지난주 지지난주 지지지난주 계속 바쁘셨다는 거 저희는 알고 있지만

Of course, we know that you have been busy not just this week, but also last week, the week before that, and even the week before that.

특히나 이번 주가 바빴던 거는 뭐 때문이죠?

What was the reason for being particularly busy this week?

잠시 저희 오늘도 톡깔을 안 하고 지금 시작을 해버렸는데

We didn't talk for a moment and just started now.

장수님도 톡토로 오시니까 우리 같이 톡깔을 하고 들어가도록 할까요?

Since the chief is coming to Toktoro, shall we do the Tokkal together before entering?

사전협의 안 된 톡깔 괜찮으시겠어요?

Would you be okay with a message that hasn't been pre-discussed?

좋습니다.

That sounds good.

잘하실 수 있죠.

You can do it well.

좋은 걸 좋다고 말하기 여들톡 114화는 이야기장수 출판사입니다.

In episode 114 of "Saying Good Things Are Good," it is the Storyteller Publishing.

출판사의 이현실 대표님 인터뷰입니다.

This is an interview with Lee Hyun-sil, the representative of the publishing company.

톡깔 한번 갈까요?

Shall we go for a talk?

여, 둘, 톡토로, 톡토로, 톡토로

Hey, you, Totoro, Totoro, Totoro.

파워, 파워, 파워, 파워

Power, power, power, power.

정말 역대급으로 힘찬 파워로 열어봤습니다.

I opened it with an incredibly powerful force.

이번 주에 바쁘셨다는 얘기를 하고 있었고요.

I heard you were busy this week.

이번 한 주가 정말 저희가 알기에도 특별한 주간이었는데 어떤 일로 그렇게 바쁘셨나요?

This past week was truly a special one for us, but what made you so busy?

한국문학번역원에서 주최를 해서

It is hosted by the Literature Translation Institute of Korea.

해외 출판인 교류 사업이 있었어요.

There was an overseas publisher exchange program.

영국, 미국, 프랑스, 이탈리아, 이집트, 브라질 이런 나라들에 이르기까지

Countries such as the United Kingdom, the United States, France, Italy, Egypt, and Brazil.

14개국에 저명한 출판인들이 와가지고

Prominent publishers from 14 countries came.

한국문학의 어떤 사고 싶은 판권도 알아보고

Looking into any rights for Korean literature that I would like to acquire.

관심 있는 작가들, 알려야 될 작가들을 돌아보는 행사였는데요.

It was an event to look back on the writers I am interested in and those I need to inform others about.

거기에 이야기장수가 부수를 차려서 나갔어요.

The storyteller set up a booth there and went out.

그래서 그 출판인분들 한 분 한 분 만나서

So I met each of those publishers one by one.

이야기장수의 작가님들과

With the writers of the storyteller.

그 책을 소개하고 알리는 시간을 가졌습니다.

We had a time to introduce and promote that book.

그 외국 편집자님들, 에이전트님들이

Those foreign editors and agents.

이야기장수 부스에 와서

Come to the storyteller's booth.

이 출판사의 영문명에 굉장히 의아해했다.

I was quite puzzled by the English name of this publishing company.

이런 뒷얘기가 들리더라고요.

I hear there's some backstory to this.

이번에 부스를 낸 출판사들이 문학동네, 창비 이런 곳들인데

The publishers participating in this booth are places like Munhakdongne and Changbi.

그런 곳들은 한글을 그냥 그대로 따가지고 영문명을 썼는데

Places like that just took the Korean characters as they are and used them as the English name.

저는 이야기장수가 너무 길고 기억에 안 남을 것 같은 거예요.

I think the storyteller's tale is too long and won't be memorable.

그리고 초창기에는

And in the early days,

초창기부터 이야기장수의 영문명을 어떻게 할까 하다가

I was wondering what to name the storyteller in English from the beginning.

스토리셀러라고 했거든요.

I said I'm a storyteller.

근데 가서 저는 몰랐었는데

But when I went, I didn't know.

영어권 편집자님들이 제가 이 스토리셀러라는 이름이

Editors in the English-speaking world, I believe this name "Story Seller" is

어떻게 들리는지 되게 궁금했는데

I was really curious about how it sounds.

이 스토리셀러가 되게 신기하게 들리긴 한다라고 하더라고요.

They say it sounds really fascinating to become this story seller.

보통 셀러는 뭐 이베이나 플리마켓 이런 데서 쓰는 이름이고

Usually, the term "seller" is used for names on places like eBay or flea markets.

스토리셀러는 이베이나 플리마켓 이런 데서 쓰는 이름이고

Story seller is a term used for someone on eBay or flea markets.

스토리셀러가 되게 신기하게 들리긴 한다라고 하더라고요.

They say it sounds really fascinating to become a story seller.

스토리의 셀러를 붙여서

Attach a celler to the story.

그래갖고 처음에는 출판인들이 다들 스토리텔러로 잘못 부르다가

So at first, all the publishers mistakenly referred to them as storytellers.

스토리셀러란다라고 하면서 좀 신기해하셨습니다.

They expressed some amazement while saying it's called a storyteller.

참 이분이 일관성이 있는 게

Really, this person has consistency.

지금은 바뀌었는데 이분한테 전화를 하면

It's changed now, but if I call this person...

전화 컬러링이 하치와 TJ의 장사하자라는 노래가 나왔어요.

The phone coloring has the song "Let's Do Business" by Hachi and TJ.

장사하자.

Let's do business.

쿵짝쿵짝 쿵짝쿵짝

Thump thump, thump thump.

장사하자 이런 노래가 나오고

Let's do business, a song like this comes out.

스토리셀러라는 출판사 이름 영문명을 쓰면은

If you write the English name of the publishing company "스토리셀러", it would be "Story Seller".

영문명을 쓰고

Please write your English name.

그리고 이야기장수라는 출판사 이름도

And the publisher's name, Storyteller.

이야기를 파는 사람인 거잖아요.

You're someone who sells stories.

참 뭔가 세계관이 일관성이 있어요. 그렇죠?

Indeed, the world-building is consistent, isn't it?

근데 여기서 좀 여쭙고 싶어요.

But I'd like to ask something here.

약간 우리가 그래도 출판계에서 일한다.

We still work in the publishing industry a little bit.

책을 만들고 판다라고 하면은 좀

If you say that you make and sell books, then it feels a bit...

고상하고 우아한 그런 걸 좀 지향하고 싶은 마음이 있잖아요.

I have a desire to aspire to something noble and elegant.

그런 욕심은 없으십니까?

Aren't you greedy for that?

이야기장수라는 이름이 21세기 적이진 않죠.

The name "Storyteller" is not very fitting for the 21st century, is it?

처음 이름을 지을 때 그래서 어마어마한 반대에 부딪혔었어요.

When I first named it, I faced tremendous opposition.

정말 출판이 선배님들도 그렇고

Really, publishing is the same for you seniors too.

작가님들도 저한테 원고를 주시기로 한 작가님들도 되게 당황하셨거든요.

The authors who decided to give me their manuscripts were quite taken aback as well.

여기 제 눈 피하세요. 저도 반대했잖아요.

Avoid my eyes here. I also opposed it, didn't I?

여기 한문우 작가님도 제가 메일을 드렸더니

I also sent an email to writer Han Moon-woo.

나름 이렇게 오랫동안 패션 에디터로서

I've been a fashion editor for quite a long time like this.

힙한 느낌을 갖고 있었는데

I had a hip feeling.

이야기장수라니 되게 당황하셨었는데

You were really surprised to hear that you're a storyteller.

제가 쌓아올려온 도회적인 이미지의 먹지않고

I am not eating the urban image I have built up.

칠할 생각이네.

I’m thinking of painting.

근데 저는 이야기장수가 너무 하고 싶었어요.

But I really wanted to be a storyteller.

기본적으로 저는 폼을 잡고 싶지 않았던 것 같아요.

Basically, I don't think I wanted to pose.

묵직하고 뭔가 지금까지 문학 출판사들 이름이

Heavy and something about the names of literary publishers so far.

창작과비평, 문학과지성 이런 멋진 이름들이었는데

They had such wonderful names like "Creation and Critique" and "Literature and Intelligence."

저는 독자들한테 가볍고 가뿐하게

I want to be light and refreshing for the readers.

그러나 좋은 이야기들을 잘 펴고 싶은 사람이었거든요.

However, he was someone who wanted to tell good stories well.

그래서 저는 그리고 장수라는 이름이 뭔가

So I wonder what the name Jangsu means.

이야기장수인 것 같아요.

I think I’m a storyteller.

이상하다고 생각하지는 않았던 것 같아요.

I don't think I found it strange.

그런데 제가 이야기장수로 이름을 짓고 싶다라고

By the way, I want to name myself 'Storyteller'.

말씀을 드리고 나서

After speaking.

처음에는 반대하셨던 분들이

Those who were initially opposed

되게 이상하게 집에 가서도 계속 생각이 난다.

It's strangely been on my mind even after I get home.

이상하게 생각이 나서 킹받는다.

It's strange to think about it, and it frustrates me.

이런 얘기를 많이 하시더라고요.

I often hear people talk about this.

그래서 결국은 정했는데

So in the end, I decided.

지금 하는 사람들이 딱 떨어지는 이름들이라고

The people who are doing it now have names that are just right.

많이 얘기를 합니다.

We talk a lot.

지금은 이야기장수가 이현실이고

Right now, the storyteller is Lee Hyun-sil.

이현실이 곧 이야기장수라고

This reality will soon be a storyteller.

이야기장수가 됐죠.

I became a storyteller.

너무 잘 어울리고

You match so well.

톡토로 세계관에서는 장군님이라고 하는 호칭이 있잖아요.

In the Toktoro universe, there is a title called "general."

대단한 어떤 능력을 보이고

Showing some amazing ability

우리에게 어떤 영감을 주는 여성들을 지칭할 때

When referring to women who inspire us

장군님 이렇게 부르는데

They are calling you General like this.

장수님은 장수님 이게 딱 너무 잘 맞아요.

Captain, this suits you perfectly.

사실 이 이름을 김하나 작가님이 처음 불러주셨거든요.

Actually, this name was first given to me by writer Kim Hana.

장수님이라는 이름을.

The name "Jangsu-nim."

그런데 지금은 어디 북콘서트 행사 같은 데 가면

But these days, if you go to an event like a book concert...

독자님들도 저를 장수님이라고 부르거든요.

Readers also call me "Jangsu-nim."

장수님이라고 부르고

Call me "Jangsu-nim."

작가님들도 제가 그 이름을 좋아하는 걸 아니까

The authors know that I like that name.

장수님이라고 불러주시는데

They call me Jangsuni.

저도 그 이름을 되게 좋아합니다.

I really like that name too.

우리가 어디 다른 사람한테

Where can we go to someone else?

장수님이라고 부를 일이 없잖아요.

There's no need to call me "Jangsu."

단 한 번의 어떤 사례가

Not a single case.

장수님을 장수님이라고 부르는 거예요.

I’m calling you “jangsunim,” which means elder or leader.

그렇죠. 약간 셀러님 이렇게 부르는 느낌으로.

That's right. It feels like calling you seller in a way.

그렇죠.

That's right.

이번 행사에서 해외 출판인들과 교류하는 이 행사에서

At this event, where we will be interacting with foreign publishers,

이야기장수의

Storyteller

네. 여러 작품들이 반응이 참 좋았다고 들었는데

Yes. I heard that many of the works received very positive feedback.

어떠셨나요?

How was it?

네. 저희가 지금까지 판권을 팔던 어떤 나라가 아니라

Yes. It's not a country where we have sold distribution rights until now.

사실은 되게 다른 국가의 편집자들을 만났는데요.

The truth is that I actually met editors from very different countries.

그런데 정말 관심을 많이 가져주셨어요.

But you really showed a lot of interest.

그중에서도 이제 여자들이 살고 있습니다를

Among them, women are now living.

제가 준비해서 갔는데

I prepared it and went.

기본적으로는 사실 한국문학번역원 행사가

Basically, the event of the Korea Literature Translation Institute is...

주로 소설에 초점을 많이 맞추고 있고

It mainly focuses on novels.

이미 좀 알려진 문인들이나

Already somewhat well-known writers or...

우리들의 책이 팔리는 경향이 있었는데

There was a tendency for our books to sell.

이번에 자신 있게 제가

This time, I confidently...

여자들이 살고 있습니다를 들고 갈 수 있었던 이유는

The reason why they could take "Women are living."

또 뉴욕타임스에 조명이 됐지 않습니까?

Didn't it also get highlighted in the New York Times?

그렇죠.

That's right.

그래서 일단 그거 딱 제가 출력을 해서

So first, I will just print that out.

펴놓고 시작하는 거예요.

You're going to start by spreading it out.

그러면 이제 이게 뭐냐라고

Then what is this?

관심을 되게 많이 가졌고요.

I had a lot of interest in it.

그리고 해외 출판인들이

And overseas publishers

한국의 어떤 가족구조의 변화 같은 것에 대해서

About changes in family structures in Korea.

되게 관심이 많고

Very interested.

여성문학에 대해서도 굉장히 관심이 많더라고요.

I have a lot of interest in women's literature as well.

그래서 특히 이번에 저희 이야기당수 책 중에서

So especially this time, among our storytelling books,

간여장애 시대에도 같이 알리면서

Even while sharing during the time of the involvement disability era.

이슬아 작가님이 계셨는데

There was writer Lee Soo-ra.

이슬아 작가님이

Writer Lee Soo-ra

여자들이 살고 있습니다를 소개하시면서

Introducing "Women are living."

지원을 많이 해주셨는데

You have provided a lot of support.

대한민국의 2030 여성 중에

Among women in their 30s in South Korea

이 작가들을 모르는 사람은 없다.

There is no one who doesn't know these authors.

그리고 나 역시 그들의 영향력 안에 있다라고

And I too am within their influence.

얘기를 해주셔서

Thank you for telling me.

대한민국의 2030 여성 중에 이 작가들을 모르는 사람은 없다.

There is no one among women in their 30s in South Korea who doesn't know these writers.

그래서 해외 출판인들이 굉장히 흥미로워했습니다.

So overseas publishers were very interested.

너무 감사하네요.

I really appreciate it.

이슬아 작가님만큼이나

Just as much as writer Lee Soo-ah.

저희 고양이들도 활약을 했다고 하던데요.

I heard that our cats also made contributions.

맞습니다.

That's correct.

제가 해외 출판인분들한테

I am reaching out to overseas publishers.

오늘 사실은 오늘 녹음하기 직전에

Actually, right before recording today.

환송 오찬이 있었거든요.

There was a farewell lunch.

근데 해외도 마찬가지인가 봐요.

But it seems to be the same overseas too.

책 좋아하시는 분들이

People who like books.

고양이를 되게 좋아하세요.

You really like cats.

그래서 제가

So I

우리 여자들이 살고 있습니다.

We women are alive.

책을 딱 펴놓고

Open the book wide.

이제 스토리텔링을 안고

Now embracing storytelling.

앞에 일러스트가 있잖아요.

There is an illustration in front.

김수진 작가님의 일러스트가 있는데

There is an illustration by artist Kim Soo-jin.

이거를 펼쳐보이면서

While showing this unfold.

한 명 한 명

One by one.

캐릭터를 설명하면서

While explaining the character

그런데 놀랍게도

However, surprisingly

이 두 여자의 고양이들이

The cats of these two women

이들의 성격을 꼭 빼닮았다.

They are strikingly similar in personality.

라고 얘기를 하면서

While saying so

보여드렸더니 너무너무 좋아하셨고요.

I showed it to them, and they liked it very much.

그리고 미니북도 들고 가서

And I'm going to take a mini book with me.

제가 좀 나눠드렸어요.

I shared a little with you.

그랬더니 너무나 고양이들을 좋아하셨고요.

Then, they really loved cats.

그리고 또 우리 고로가

And also our Goro

고로 사진들과

Therefore, with the photos and

제가 얘기를 해드렸는데

I told you a story.

고로도 너무 좋아하셨습니다.

He/She really liked Gorodo as well.

우리 표지를 보면은

If we look at our cover

사람들이 잘 발견하지 못하는

Something that people often fail to discover.

일러스트의 비밀이 또 하나 있는데

There is one more secret to the illustration.

맨 위에 고로가

Goro is at the very top.

하늘로 올라가고 있잖아요.

It's going up to the sky.

제가 이것이 사실은

The fact is that I...

투명 고양이가 된 고로이다

I have become a transparent cat.

라고 설명을 했더니

I explained it like that.

또 투명 고양이라는 것을 너무 좋아하셨습니다.

You also loved the transparent cat very much.

너무 감사하네요.

I'm very grateful.

사실 오늘도

Actually, today too.

저희 앞으로 메일이 한 통 왔어요.

We received an email.

일본에 사시는 고양이들에게는

To the cats living in Japan

사실은 사실은

The truth is the truth.

독자님인데

It's the reader.

여자들이 살고 있습니다.

Women are living.

계정판을 주문을 했는데

I placed an order for the account board.

해외로는 미니북은 발송을 할 수 없다고

It is said that mini books cannot be shipped overseas.

본책만 받았는데

I only received the main book.

이 고양이 미니북을 구할 수 있는 방법이 없냐고

Is there any way to get this cat mini book?

또 약간

A bit more.

글썽글썽해서 메일을 보내셨더라고요.

I heard you sent an email with tears in your eyes.

이 미니북이 또 지금

This mini book is also now.

고양이 미니북이

Cat mini book.

국내외적으로

Domestically and internationally.

대활약을 하고 있는 것 같아요.

It seems like you are doing a great job.

저도 이렇게 관심 있는 분들만 드리려고

I also want to give it only to those who are interested.

챙겨갔었는데 다들 더 줄 수 없느냐고

I brought some, but everyone is asking if they can have more.

막 이러셔가지고

Don't do that.

네.

Yes.

저희가 오늘

We today

장수님을 초대하기까지

Until inviting the chief.

제가 이제 기억을 다시

I am going to remember again.

되살려보자면

If we try to revive it,

저는 장수님이랑 같이

I am with Jangsu.

일을 하게 된 거는 올해가 처음이고

This is my first year working.

이전에는

In the past,

황선우 작가와 김원비 작가님이

Writer Hwang Sun-woo and writer Kim Won-bi.

함께 주고받은 서신

Correspondence exchanged together.

을 묶어서 낸

tied up and submitted

최선을 다하면 죽는다. 책에 편집을

If you do your best, you'll die. Edit the book.

해주셨고 저는

You did it, and I...

그 책의 여러 활동들에

Various activities in that book.

우쿨렐레 반주자라든가

Such as a ukulele accompanist.

북토크 진행자라든가

Such as a book talk host.

이런 역할로 같이

Together in this role.

협업을 몇 번을 했는데

We've collaborated several times.

그때마다 제가 참 많이 놀랐었거든요.

I was really shocked every time.

이런 편집자님의

Such an editor's

유형도 처음이고

This is also the first time for me.

일을 착착착 해나가는

Proceeding with the work smoothly.

그런 호흡도 너무 좋고

That kind of breath is so good too.

제가 어떤 본받을 점이

What is there for me to emulate?

너무 많다고 생각을 했었어요.

I thought it was too much.

근데 이번에 같이

But this time together.

연달아서 여자들이 살고 있습니다

Women are living consecutively.

개정판이랑 또 하나의

Another one along with the revised edition.

문제작이죠.

It's a problem.

즐거운 어른 작업을 하면서

While doing enjoyable adult work.

지금 저희는 한 몇 달간은

Right now, we are for the next few months.

굉장히 끈끈한

Very sticky.

공조체제를 움직이고 있잖아요

You're operating the cooperative system, aren't you?

근데 그러면서

But while doing that

책을 지금까지 저도 여러 권을

I have also read several books so far.

작업을 했지만

I worked on it, but...

이런 경험이 처음인 거예요

This is my first experience like this.

뭔가 소식이 있을 때마다

Whenever there is some news

그 소식을 정말 최선을 다해서

I will do my best to deliver that news.

홍보를 하려고 하고

I am trying to promote.

그리고 이게 큰 조직이 아니라

And this isn't a large organization.

이야기장수라고 하는

The one called a storyteller.

최근에야 직원을 뽑아서

I recently hired staff.

몇몇 분들이 타이트하게 움직이는

Some people are moving tightly.

조직인데

It's an organization.

한마디로 말하자면 아니 이렇게

In a word, no way like this.

잘하는지

Whether I'm doing well.

잘 나대다니

You stand out quite well.

존경심이 들 정도로

To the point of feeling respect.

너무나 잘 나대는 분

Someone who stands out too much.

그리고 잘 나대는 분들이어서

And they are quite prominent individuals.

그것이 또

That again

여들톡의

Yedultok's

2024년 모토와도 닿아있잖아요

It also connects with the 2024 motto, right?

나대라. 그래서 이 나댐에 대해서

"Be assertive. So regarding this assertiveness..."

함께 이야기를 나눠볼 수 있을 것 같아서

I think we can have a conversation together.

장수님을 초대를 드렸습니다.

I have invited the chief.

맞아요. 장수님과 같이

That's right. Just like the chief.

일을 해보면 참 이분이

If you try working, this person really...

기세 좋게 일을 합니다.

They work with great enthusiasm.

여러모로 열정적이고

In many ways passionate

적극적으로

actively

기세 좋게 그렇게 일을 하시는데

You work with such a strong spirit.

특히 굉장히 매번 감탄하게 되는 부분이

In particular, there is one part that makes me admire every time.

어떤

which

본인의 책에 대해서 알릴 때

When informing about one's own book

혹은 그 책의 좋은 소식에 대해서

Or about the good news of that book.

알릴 때

When informing

본인 스스로가 그 홍보에 채널이 되어서

You yourself become a channel for that promotion.

알리는데 정말

Really telling you.

끝없이

Endlessly

사실 모든 것이 뉴스잖아요.

In fact, everything is news.

그 뉴스라는 것을 끝없이 알리세요.

Keep spreading the news endlessly.

근데 저희 주변에만 봐도

But just looking around us...

스스로 자기가 뭘 했는지

What he/she did on his/her own.

적극적으로 알려야 하는 입장에 있는

In a position that must actively inform.

프리랜서가

Freelancer

프리랜서나 자영업자들조차도

Even freelancers and self-employed individuals

내가 너무 내 얘기를 계속하면

If I keep talking about myself too much,

사람들이 지겨워할 텐데

People will get tired of it.

잘 못하겠어.

I can't do it well.

한두 번 얘기했으면 됐지.

It's enough to have said it once or twice.

라고 입을 닫는 경우가

cases where one shuts their mouth and says

너무 많거든요.

There's too much.

근데 그런 친구들에게

But to those friends...

아니야 그렇지 않아.

No, that's not it.

다른 사람들은 너의 소식이

Others are concerned about your news.

매번 알려도 새로워.

It's new every time I tell you.

그리고 그걸 보면서

And while looking at that

그래 맞아 이런 걸 하는 친구가 있었지라고

Yeah, I had a friend who used to do things like this.

알게 되는 거야. 그렇게 북돋우는데

You'll come to know. It's such a boost.

그래도 본인 스스로는 그걸 하게 되기 때문에

Still, it's because you will end up doing it yourself.

힘들어하더라고요.

They seemed to be struggling.

장수님은 그런 것에 대한 어떤

The chief has some thoughts about that.

자기 검열?

Self-censorship?

내지는 스스로 내가 좀

I wonder if I am a bit of a burden to myself.

적당히 해야지 약간 이런 생각이

You should do it moderately; that’s the kind of thought I have.

들 때는 없나요?

Isn't there a time when you feel it?

사실 여둘톡의

In fact, the 여둘톡's

나데라 편은 제가

I will take care of Nadela's side.

최애 에피소드 중 하나거든요.

It's one of my favorite episodes.

왜냐하면 저도

Because I do too.

중간중간 고민하게 돼요.

I find myself contemplating from time to time.

특히나 올해는

Especially this year

이야기장수가 계열사 법인

Storyteller subsidiary corporation

설립을 하면서 제가

As I establish it, I...

일기 편집자가 아니라서

Because I'm not a diary editor.

그리고 너가 대표라는 거를

And that you are the representative.

기억해라. 이런 주변 사람들의

Remember this. The people around you like this.

말도 있었고

There were also words.

제가 어떤 좋은 소식이 있을 때마다

Whenever I have some good news

막 올리면

When you lift it up.

이런 얘기도 사실은 들었었어요.

I actually heard such stories before.

모두가 그렇게 잘 되는 게

Everyone is doing so well.

아닌데 위화감을 조성한다.

That's not true; it creates a sense of discomfort.

그리고

And

대표가 좀 묵직해야지

A representative should be somewhat substantial.

작은 것에 그렇게 일이일비하지 말라.

Don't get too worked up over small things.

이런 얘기도 듣기도 하고요.

I hear stories like this too.

그럴 때마다 사실은

Every time that happens, the truth is...

저도 늘 열심히 나대지만

I always try hard too.

고민이 되고 마음이

It becomes a concern and a heartache.

작아지기도 해요.

It can get smaller.

근데 올해 또 마침

But this year, coincidentally...

그런 고민을 하고 있을 때 나데라 편이

When I was having such worries, Nadera's side...

나와서 그냥 계속

Just come out and keep going.

나대야 되겠구나라고 생각했거든요.

I thought I had to stand out.

그리고 실제로

And in reality

나대면 나대는 만큼

The more you act up, the more you'll get acted upon.

또 나댈 일이 생기는

Something else will come up that I'll have to deal with.

좋은 일이 벌어지거든요.

Good things happen.

나대는 선순환.

A self-sustaining virtuous cycle.

그리고 저는 예를 들어서

And for example, I...

우리 책이 1위를 했다라고 하면

If we say our book came in first place,

제값 올리거든요.

They raise the price.

제값 올리는 이유가

The reason for raising the price.

사람들이 너는 좋은 작가님도 많이 갖고 있고

People say you have many great writers too.

베슬러도 많이 했는데

I did a lot of wrestling too.

뭐 자랑하려고 올리냐

What are you trying to brag about by posting this?

이러는데 자랑하려고 올리는 것도

If you're going to post it to brag, then...

맞고요.

That's right.

자랑할 만한 일이니까

Because it's something to be proud of.

자랑해야지.

I should boast.

그리고 저는 1위 하는 게

And I want to be in first place.

단 한 번도 당연하지 않거든요.

It's never been taken for granted.

언제나 저한테는 너무나

You are always too much for me.

놀라운 일이고 감사한 일이고

It's an amazing thing and a thankful thing.

그래요. 그리고

Okay. And

제 채널을 봐주시는 독자님들이

Readers who watch my channel.

계시는데 그 독자님들께

"To those readers who are present,"

제가 늘 이렇게 좋은 소식을 알리면

Whenever I share such good news like this,

댓글도 남겨주시고 또 그 채널을 보고

Please leave a comment and also watch that channel.

책을 직접 구매해 주시기도 하는데

Sometimes you even purchase the book directly.

당신들 덕분에 나는 이렇게

Thanks to you, I am like this.

1위를 했고 당신들의 힘으로

We ranked first thanks to your support.

계속 이야기 장소를 운영하고 있다

I am still operating the storytelling venue.

이런 얘기를 계속 메시지를

Keep sending messages like this.

전달을 하는 거예요.

I am delivering it.

그러니까 또 계속 좋은 일이 생기고

So good things keep happening.

호응해 주시고 이렇게 되더라고요.

Thank you for your support, and this is how it turned out.

그리고 나대는 만큼

And as much as I show off

계속 좋은 일이 생기는 게

Good things continue to happen.

저는 요새 제가

I lately have been.

나대지 않았으면 만나지 못했을

If I hadn't acted up, we wouldn't have met.

분들을 많이 만나거든요.

I meet a lot of people.

이 한국문학과의

This Korean literature and

한국문학번역원의 행사도 마찬가지인데요.

The same goes for the events of the Korea Literature Translation Institute.

제가 이 행사를

I am this event.

이번 주에 일주일 동안 다녀왔는데

I went for a week this week.

뭘 대표가

What is the representative doing?

편집자가 거기

The editor is there.

판권시장에 나가서 직접 이렇게

Going out to the rights market and doing it myself like this.

얘기를 하고 일주일 동안 뭐하러 그렇게

Why did you talk and then do nothing for a week?

나가냐라고 시간을 그렇게

Are you taking your time like that to go out?

썼냐라고 말하는 사람들도 있었어요.

Some people said, "Did you write it?"

보통은 마케터만

Usually just marketers.

나가거나? 저작권 매니저님들이

Are you going out? Copyright managers?

나가죠. 저작권.

Let's go. Copyright.

저도 저작권 관리자들이 있으니까요.

I also have copyright managers.

그리고

And

이제 대표가

Now the representative

직접 나와가지고 하는 부스는

The booth that you directly come out to.

진짜 드물기는 했거든요.

It was really rare, you know.

근데 저는 제가 책에 대해서

But I am about the book.

가장 잘 알잖아요.

You know it best.

그리고 저작권

And copyright.

매니저들도 너무나 잘

The managers are also doing very well.

에이전트들도 너무나 잘 소개하겠지만

The agents will introduce it very well, but...

제가 줄 수 있는 에너지와

The energy I can give you and

이 온도가 있는 것 같아요.

I think there is this temperature.

그리고 실제로

And in reality

이번 행사에서도

At this event as well

출판인들한테 눈을 보고

Look into the eyes of the publishers.

서로 얘기를 하면서

While talking to each other

이 책을 내가 얼마나 소중히 만들어왔고

How precious I have made this book.

독자들이 어떤 반응이고

What is the readers' reaction?

어떤 에피소드가 있었고

What episode was there?

이런 얘기를 하면서 되게 많이 감탄하고

While talking about this, I was really impressed.

그들을 발견하게 한 점이

What made them discover it was

있다고 생각하거든요.

I think it exists.

그래서 저도 이번 행사

So I will also participate in this event.

마치고 나서 그 생각을 했어요.

I thought about that after finishing.

되게 너 바쁘다 바쁘다 하면서

You keep saying how busy you are.

왜 그렇게 나가냐라는 걱정을 많이 들었는데

I heard a lot of worries about why you go out like that.

아 이렇게까지

Oh, to this extent.

해야 되는구나 언제나

I have to do it always.

너 왜 그렇게까지 하냐라는 말을

"Why are you going that far?"

제가 정말 많이 듣는데

I hear it a lot.

언제나 그렇게까지 해야 되는 것 같아요.

I feel like it always has to be that way.

나되면

If I become.

더 나될 일이 생긴다라고

It means "Something better will happen."

말씀을 하셨는데

You spoke.

정말 이건 우리만 할 수 있는

This is something that only we can do.

이야기잖아요.

It's a story, isn't it?

작년에

Last year

선우씨와 저와 저의 엄마

Me, Sunwoo, and my mom.

이혁선 작가와 함께

With writer Lee Hyuk-sun.

서울국제도서전에서

At the Seoul International Book Fair

빅토리노트 북토크를 했잖아요.

We had a book talk about Victory Note.

근데 그때

But at that time

그 행사 장소에

At that event location

이현실 장수님이 굳이 올 필요가 없는

It's unnecessary for Elder Lee Hyun-sil to come.

곳이었는데

It was a place.

오셨어요. 그래서 막 영상도 찍고

You've arrived. So I just started filming the video.

사진도 찍고

Let's take some pictures.

저희에게 그걸 막 보내주시고

Please don't send that to us.

그랬는데

So it was.

그 토크 자리에서 어떤 이야기가 나왔냐면

What was discussed in that talk?

즐거운 어른이라고 하는

A pleasurable adult.

표현이 나온 거예요.

It's an expression that came out.

그랬는데 그걸 딱 기억을 해놓고

But I remember that exactly.

계셨고 그리고

You were there, and then...

저희가 소리째에서

At our sound stage.

최다죽 북토크도 준비하고

Preparing for the Choi Da-juk book talk as well.

여러 여기서 모여서

Gathering here.

회포를 풀 때도 있었고

There were times when we resolved our misunderstandings.

한참 이런저런 얘기를 주고받다가

After chatting about various things for a while,

이혁선 작가의

Artist Lee Hyuk-sun's

에세이가 참 좋더라

The essay was really good.

이런 얘기가 나왔는데

This topic was brought up.

거기에 즐거운 어른을 붙이면 어떻겠느냐

How about adding a joyful adult to that?

이러면서 기획회의에서

While doing this, in the planning meeting.

이현실 장수님이 굳이 오지 않아도 되는

It's not necessary for Chief Lee Hyun-sil to come.

서울국제도서전의 강연회에

At the Seoul International Book Fair's lecture.

오셨기 때문에

Because you have come.

일이 그렇게 된 거잖아요.

That's how things turned out.

그리고 그저께도

And the day before yesterday too.

제가 서울국제작가축제의

I am from the Seoul International Writers' Festival.

개막식 강연

Opening ceremony lecture

진행을 맡았는데

I was put in charge of the proceedings.

거기도 굳이 오시지 않아도 되는데

You don't really need to come there.

오셔가지고 저의 인생샷을 찍어주셨어요.

You came and took my best photo.

근데 그렇게

But like that

그렇게까지 하는 거죠.

That's how far you're going.

그렇게까지 하면

If you go that far.

거기서부터 새로운 일들이

New things will start from there.

계속 꼬리를 물고 이어지는 것 같아요.

It seems to be a continuous chain of things.

맞아요.

That's right.

어제 그 서울국제작가축제

Yesterday at the Seoul International Writers' Festival.

제가 가서

I'll go.

그 자리에 제가 만났던

The person I met at that place

그리고 오늘까지 만난

And until today, we have met.

해외 출판인들이 다 보고 있었거든요.

International publishers were all watching.

전 옆에 꾹꾹 찌르면서

I'm pressing hard next to you.

저분이 내 작가님이야.

That person is my author.

오늘도

Today too

봤니? 어제

Did you see it? Yesterday.

그분 봤니? 그분이 이 책 작가님이야.

Did you see that person? They are the author of this book.

라고 하니까

They say that

모두가 너무 인상적이었고

Everyone was very impressive.

다 기억난다. 라고 얘기를 하는 거예요.

I remember everything. That's what I'm saying.

아니 난 약간 나의

No, I'm just a bit of my own.

어떤 선입견? 나의 착각이

What prejudice? My misunderstanding.

깨지네. 나는

It's breaking. I am.

장수님이 그렇게 우리 모든 행사에

The elder is attending all our events like that.

다 와서 있어주는 게

Just being here is enough.

작가들에게 힘을 주려고

To empower writers.

응원을 하려고 온다고 생각했는데

I thought I came to cheer you on.

자기가 잘난 작가님

A self-important writer.

봤니?

Did you see?

우리 작가님이야.

It's our writer.

내 작가님이야.

It's my writer.

약간 이거는 자기가 좀 떨치려고

This is a bit about trying to shake it off.

오는 것도 있다.

There are times when it happens.

선우씨가 사랑한다고 말할

Saying that Sunwoo loves you.

용기였나?

Was it courage?

그런 얘기 했었잖아요.

We talked about that, didn't we?

에디터로 잡지사를 다닐 때

When I was working as an editor at a magazine.

그 회장님이

That chairman.

신년사로

New Year's address

새해 복 많이 받으세요가 아니라

It's not "Happy New Year."

새해 복 많이 만드세요.

Happy New Year!

라고 이야기를 한다.

They say that.

근데 저는 그 표현을 들으면서

But I was listening to that expression...

복을 만드는 것에 대해서 저도 자주 생각했었는데

I have also often thought about creating luck.

저희 주위에 있는 사람 중에

Among the people around us.

가장 복을

The greatest blessing.

직접 많이 만드는 분이

Someone who makes a lot themselves.

장수님이라고 저희는 생각해요.

We think of you as a long-lived person.

맞아요. 근데 그 복이라는 게

That's right. But that fortune is...

결국은 제가

In the end, it's me.

사랑한다고 말할 용기에

The courage to say I love you.

그 꼭지에 그렇게도 썼어요.

I wrote it like that on that tip.

사실 회장님은 너무 그냥

Actually, the chairman is just too...

복을 받고 이미 태어난 사람이라서

Because you are a person who has already been born and blessed.

더 이상의 복이 필요한 사람은

Anyone who needs more blessings

아닐 거고 평범한 우리들이야말로

It won't be, and it's ordinary people like us.

되게 많은 복을

A lot of blessings.

필요로 하는 사람들인데

They are people in need.

그냥 평범한 일하는

Just an ordinary job.

우리들에게 복을 만드는

Creating blessings for us

방법이라는 거는 결국

In the end, what we call a method...

우리가 만나는 사람들 한 사람 한 사람에게

To each and every person we meet.

우리가 집중하고

We focus on

마음을 보여주고 그래서

Show your heart, and that's why.

같이 일하고 싶은 사람에게

To someone I want to work with.

사람이 되는 거

Becoming a person.

저 사람이랑은 뭘 해도 하고 싶어

I want to do anything with that person.

이런 마음이 들게끔 하는 게

What makes me feel this way is

평범한 우리들이 복을 만드는

Ordinary people like us create blessings.

방법이 아닐까 그렇게 글에 썼었는데

I wrote in the text that it might be a way.

정말 그

Really that

꼭지를 사람으로

Make the nipple a person.

빚어놓으면 이현실이 아닌가

Isn't this reality when you shape it?

이런 생각이 듭니다.

I have this thought.

사실 사람들이

In fact, people

저한테 되게 많이 묻거든요.

They ask me a lot.

되게 좋은 작가님들이랑 책을 내고

I’m publishing a book with really great authors.

제가 반복해서

I will repeat.

작업하는 작가님들이 계신데

There are working writers.

어떻게 그렇게 안 놓치고

"How do you not miss it like that?"

그렇게 계속 좋은 작가들하고

"Continuing to work with such great writers."

일을 하느냐라고 물을 때가 있어요.

Sometimes I get asked if I'm working.

저는 이건 되게 비밀인데

I'm really secretive about this.

사실 편집자들이

In fact, the editors...

북콘서트나 어떤 행사를

A book concert or some event.

본인들 출판사에서

From their own publishing company

주최한 것만 주로

Only what was hosted.

가게 돼요. 물론 시간도 없고

It will happen. Of course, I don't have time either.

어떤 제약들이 있지만

There are some limitations, but...

저는 우리 책 나오고 나서

After our book comes out,

행사들이 있으면 거의 다 가려고 해요.

I try to go to almost all the events.

근데 그것이

But that is

아까 선우 작가님이

Earlier, writer Sunwoo said.

작가에게 힘을

Strength to the writer.

주려고 하는 것인 줄 알았다라고 해서

I thought it was something you were going to give me.

그것도 물론

Of course, that too.

조금인데 사실 더 큰 이유는

It's a little, but actually a bigger reason is...

그렇게 같이 다니고

Going around together like that.

이번 책에 감동이 있는

This book is touching.

자리에 계속 같이 가면서

While continuously going together to the place.

다음 창 얘기를 하고

Let's talk about the next window.

작가와 더 많이 얘기를 하고

Talk more with the writer.

오가는 과정에서 더

In the process of going back and forth, more.

얘기를 하고 신뢰가 쌓이면서

As we talk and build trust,

그러다 보면 다음 책을 자연스럽게 하게 되거든요.

Then you naturally move on to the next book.

그래서 제가

So I...

물론 작가님들께

Of course, to the writers.

역시 힘을 드리려는 것도 있지만

Of course, there's a desire to support you, but...

새로운 것들이 만들어지게 하려고

In order to create new things.

또 부지런히 작가님들을 만나러

Again, diligently meeting with the writers.

다니는 것도 있는 것 같아요.

I think there is also something about going.

이건 정말 고급 노하우네요.

This is truly high-level know-how.

제가 최선을 다하면 죽는다 때

If I do my best, I will die.

같이 활동을 해봤잖아요.

We've worked together, haven't we?

근데 그때 굉장히 바빴어요.

But I was very busy at that time.

이런저런 북토크가 지역에서 많이 있고

There are many book talks happening in the area.

그래서 주말마다

So every weekend.

여기 같이 가고 저기 같이 가고

Let's go here together and go over there together.

하는 게 너무 힘들 것 같아서

I think it will be very hard to do.

정말 안 오셔도 된다.

You really don't have to come.

저나 혼비씨나 다 성인들이다.

Both I and Hongbi are adults.

당신보다

than you

당신보다 나이도 많고

Older than you.

잘 다닐 수 있다. 길 안 잃어버린다.

I can go well. I won't get lost.

라고 하면서 만류를 했음에도

Despite saying that and trying to dissuade,

불구하고 거의 대부분의 행사에 오셨어요.

You came to almost all of the events despite everything.

근데 한 번

But once

그때 뭔가 다른 일이랑 겹쳤나?

Did something else overlap at that time?

그래서 김해에서 하는

So it is happening in Gimhae.

북토크에 못 오게 된 거예요.

I couldn't make it to the book talk.

근데 정말 너무 아쉬워하더라고요.

But they really seemed to regret it a lot.

근데 그게 작가님

But that's the author.

케어를 못 해드려서 죄송해요

I'm sorry I couldn't take care of you.

이게 아니라 되게 재밌는 걸

This isn't it; it's really interesting.

놓치는 사람처럼 내가 가서

Like someone who misses, I'll go there.

이거를 또 들으면 또 재밌을 텐데

It would be fun to listen to this again.

못 가다니 너무 아깝다.

It's such a shame that I can't go.

약간 정말 덕질하는 사람처럼 하더라고요.

It seems like they are really acting like a fan.

이것도 고도의 응원인가?

Is this also a form of high-level support?

고도로 이용했나 나를?

Did you use me highly?

다시 또 복귀를 해보면

If I try to return again

지금 녹음을 하고 있는 이곳 소리재에서

Here at Soundjae, where I am currently recording.

어떤 행사 뒤풀이였는지

What event was the after-party for?

술도 한잔하면서 이런저런 이야기를 하다가

While having a drink and talking about various things...

즐거운 어른을 시도해보자

Let's try being a joyful adult.

이런 이야기가 나오고

Such stories emerge.

저희가 그래서 작년에 여름에

So last summer we...

부산으로 쳐들어갔죠.

They invaded Busan.

네.

Yes.

그렇게 그런 마음이 들었던 것도

That's also when I had those feelings.

장수님한테 고마운 마음도 크고

I have a deep sense of gratitude towards the chief.

그리고 신뢰하는 마음도 크기 때문에

And because there is a great sense of trust.

이렇게 같이 뭉쳐서

Gathered together like this

또 우리 허쾌한

Also our Heo Kye-han.

이혹선 씨와 함께 일을 만들면

If I work with Ms. Lee Hoksun,

굉장히 큰 게 만들어지겠다라는

Something very big is going to be created.

느낌이 확 들었어요.

I definitely felt it.

그랬죠.

That's right.

그리고 즐거운 어른과 76세 할머니의

And the enjoyable adult and the 76-year-old grandmother's

글이 붙었을 때

When the text is attached.

이게 다른 곳이 아닌

This is not anywhere else.

이야기 장수라고 하는 출판사와

A publishing company called Story Length.

이게 너무 잘 어울린다는 생각이 들었죠.

I felt that this matched perfectly.

이야기 장수가

Storyteller

2022년에 출범을 했죠.

It was launched in 2022.

원래 문학동네의 인프린트로

Originally under the imprint of Munhakdongne.

혼자서 일을 하시다가

While you were working alone,

이제 법인으로 전환이 되고

Now it is transitioning to a corporation.

직원도 뽑으셨는데

You even hired employees.

이야기 장수 책들의 어떤 결이

The texture of the storybook characters.

겹치는 결이 있는 것 같아요.

I think there are overlapping textures.

좀 이 시대를

A little of this era.

바꿔나가는 여성들의 이야기

Stories of women who are making changes.

한마디로 표현하면

In a word,

좀 그런 공통점이 있는 것 같은데

It seems like there are some common traits.

맞아요.

That's right.

제가 해외 출판인 분들께도

I am also reaching out to overseas publishers.

나는 새로운 삶의 형태와

I am a new form of life and

가족 구조와 스타일을 만들어가는

Creating family structure and style.

여성 작가들한테 가장 관심이 많다라고

I am most interested in female writers.

설명을 했는데요.

I gave an explanation.

좀 다른 길을 가는 여성 작가님들

Women writers taking a different path.

그런데 그것을

By the way, that...

뭔가 자기개발적으로

Something self-developmental.

이렇게 해라가 아니고

It's not about doing it this way.

나는 이렇게 살아왔어

I have lived like this.

좌충우돌 끝에 이렇게 여기까지 왔어

After a tumultuous journey, I've made it this far.

라고 말하는 작가님들의 이야기를

The stories of the writers who say so.

많이 좋아하고요.

I like it a lot.

앞으로도 그런 책들을 펴내고 싶어요.

I want to publish such books in the future.

Um.

그런 여성 작가님들한테

To those female writers.

작가들의 관심이 우선적으로 있지만

There is primarily the interest of the writers, but

좋은 남성 작가님들도 많이 계시죠.

There are many good male writers as well.

이야기 장수에

To the storyteller.

지금

Now

아까 저희가 문제적인 저작이라고

Earlier, we referred to it as problematic work.

말씀을 드렸지만

I mentioned it, but

즐거운 어른이 심상치가 않습니다.

The cheerful adult seems unusual.

5쇄를 찍었죠.

It has gone to the fifth printing.

출간 2주 만에

Two weeks after publication.

열흘 만에입니다.

It's been ten days.

죄송해요.

I'm sorry.

제가 나흘이나 덧붙여서 정말 죄송합니다.

I sincerely apologize for adding four more days.

열흘 만에

After ten days.

5쇄를 찍었고

It has been printed in the fifth edition.

True

놀라워요.

That's amazing.

저희도

We also

이 책이 잘 될 줄은 알았고

I knew this book would do well.

이 책을 너무나 읽고 싶은

I really want to read this book.

1번 독자로서

As the first reader

이혁선 작가님을

To writer Lee Hyuk-seon.

같이 설득해서

Let's persuade together.

책을 내게끔

Give me the book.

힘을 쏟은 사람 중에 한 명이지만

But I'm one of the people who put in effort.

그럼에도 불구하고

Nevertheless

진짜 예상보다 더 너무 잘 돼서

It's really going better than expected.

기쁘기도 하고 놀랍기도 한데

I'm both happy and surprised.

편집자로서는 어떠신가요?

How do you feel as an editor?

Ah.

이번 주는 정말

This week is really

약간 혼비백산했고요.

I was a bit flustered.

왜냐하면

Because

중세를 찍고서

After filming the Middle Ages

Ah.

숨 들렸네

I heard you breathe.

라고 하면

If you say so, then...

책이 또 싹

The book has sprouted again.

빠져나가가지고

Getting out.

그리고 서점들의 문의도 많이 받았어요.

And we received many inquiries from bookstores.

책 물량이 달려가지고

The book stock has run out.

인쇄기기도

Printing device

빨리빨리 돌려달라고

Please return it quickly.

부탁하고

Please.

이러느라고

For doing this.

되게 바빴는데요.

I was very busy.

저희한테도 늦게 보내주셨잖아요.

You sent it to us late as well.

그렇습니다.

That's right.

그리고

And

그리고 책 늦게 받아보신

And you received the book late.

톡토론님들도 계실 거예요.

There will be those who are in the talk-to-discuss group as well.

제가

Me

죄송하다는 말씀을 드리고요.

I apologize.

사실

Fact

이혁선 작가님의 책은

The book by author Lee Hyuk-sun is

저희 만들 때부터

Since we started making it

제가 첫 꼭지가

My first point is

너무

Too much

고민돼서

I'm struggling with it.

사실

Fact

일찌감치 내부에

Inside early

공유를 했는데

I shared it.

그때부터

Since then

너무 재밌다

It's so fun.

라고

"that is" or "so"

발칵 뒤집혔던

turned upside down

책이에요.

It's a book.

주변 편집자들

Surrounding editors

마케터들

Marketers

사이에

Between

너무너무

Very very

어떻게 이렇게

How did this happen?

70대 어른이

A person in their 70s.

이렇게

Like this

문장이 날렵하고

The sentence is sleek and

이런 말을

Such words

이런 말과

Such words and

이야기를 쓰느냐

Are you writing a story?

라고 해서

So it is said that...

Ah

잘 되겠다라는

It will work out well.

생각은 있었어요.

I had thoughts.

근데 사실

But in fact

요새

These days.

좋은 이야기들이

Good stories

Always

Well

, 잘 되지는

It's not going well.

않거든요.

I don't.

그리고 특히나

And especially

이렇게 원고가 좋을수록

The better the manuscript is.

저는 더

I am more.

사실 부담감이 있어요.

Actually, I feel pressure.

이런

Oh no.

이렇게 좋은 책이

Such a good book.

안 되는 건

What can't be done.

편집자 탓

It's the editor's fault.

출판사 탓이 되거든요.

It's the publisher's fault.

정말

Really.

모두가 좋다고

Everyone says it's good.

얘기를 하는 건

Talking about it

특히나 또

Especially again.

이혁선 작가님 책은

The book by author Lee Hyuk-seon is

제가

I am

이번 주에

This week

어느 자리에서

At a certain place

들었는데

I heard.

제가 되게 공감하는

I really relate to that.

얘기인데요.

It's a story.

예술에서

In art

음악이나

Or music

뭔가 소설이나

Something like a novel or...

미술이나

Art or

이런 거는

This kind of thing

자기 삶을

Your life

살짝 속이고도

Slightly deceiving.

성공할 수 있다는 거예요.

It means you can succeed.

그러니까

So, then.

좋은 삶을

A good life.

살지 않아도

Even if I don't live.

좋은 작품을

A good work.

만들어내는

creating

장르가 있는데

There is a genre.

저는

I am

제가 에세이를

I am writing an essay.

좋아하는 것이

What you like is

정말 좋은 삶을

A really good life.

살아온 사람들이

Those who have lived.

궁극에 좋은

Good at the end.

에세이를

Essay

써낸다고

I will write.

생각을 하거든요.

I think about it.

근데

But

이혁선 작가님이

Author Lee Hyuk-seon

전 그런 분이라고

I am that kind of person.

생각해요.

I think.

76년 동안

For 76 years

자기 삶에서

In one's life

책에도 나오듯이

As mentioned in the book.

일상을

Everyday life

아주

Very

잘 돌보고

Take good care of it.

스스로

By oneself

생각을

Thoughts

천천히

Slowly

쌓아 나가면서

As you accumulate.

좋은 삶을

A good life.

살아온 흔적들이

Traces of the life I've lived.

이 한 권에

In this one volume

다 담겨있는 거거든요.

It's all included.

그래서 제가

So I

Ah

좋은

Good

삶을 살아온 사람은

A person who has lived life

좋은 이야기가 되고

It becomes a good story.

좋은 이야기는

Good stories are

Ah.

적자님들이

You (the leader or head)

이렇게 바로

Right away like this.

알아봐 주시는구나

You're recognizing me.

그리고

And

저는

I am

요새

These days

This

즐거운 어른

Happy adult.

검색하는 게

Searching is

저의

My

이제

Now

낙이 되었는데

It has become a fall.

보면 다들

When you look, everyone...

리뷰들이

The reviews.

리뷰들도

Reviews too

책만큼이나

As much as a book.

너무 재밌고

So much fun and

감동적이에요.

It's touching.

다들 즐거운

Everyone is having fun.

어른을 통해서

Through adults

자기만의 얘기를

Your own story.

또 써나가고

I'll write again.

계시는 거예요.

Are you there?

이게 너무

This is too much.

신나고

Exciting

감동적이고요.

It's touching.

제가

I am

베스트셀러를

bestseller

많이 만들었지만

I made a lot, but...

이 경험은

This experience is

정말 잊지 못할 것 같아요.

I really don't think I'll be able to forget it.

장수님은

The general is

에세이를

essay

정말 좋아하나 봐요.

It seems like you really like it.

저희도

We also.

에세이 작가지만

I am an essay writer, but

사실

Fact

갈수록

As time goes by

에세이가

Essay

안 팔리기도 하고

It's not selling well either.

자기 삶을

Your life

재료로 삼아야 되기 때문에

Because it must be used as material.

어떤 슬럼프에

In what slump?

빠지거나

falling out or

글이 잘 안 써질 때는

When writing doesn't come easily

That

삶 자체에

In life itself

대해서

about

되게 작아지는

becoming very small

감정을 느끼기도

to feel emotions

하게 되는데

It will happen.

이분이

This person.

에세이 만드는 법을

How to make an essay.

쓰시는

you are using

저자이기도 하시잖아요.

You are also the author, right?

지금 말씀하시면서

While you are speaking now

에세이라는

an essay

어떤

Any

분야

Field

장르에 대한

About the genre

정말

Really.

각별한 애정이

Special affection.

느껴지는 것 같습니다.

I feel it.

톡토로 여러분들

Hello, everyone.

이번

this time

화의

Peace treaty

부교제로는

As a co-subject,

이현실 장수님의

This reality, Master Jang.

에세이 만드는 법

How to make an essay

유유출판사에서

At Yuyu Publishing.

나온 책이 있죠.

There is a book that has been published.

그 책도

That book too.

정말 재미있는

Really interesting.

또 한 편의

Another piece.

에세이라고 할 수

It can be said that it is an essay.

있습니다.

There is.

네.

Yes.

김하나 작가님이

Writer Kim Hana

책이라고 돼서

It says "book."

대작이라고

It's called a masterpiece.

표현하셨던

you expressed

그렇죠.

That's right.

대작입니다.

It's a masterpiece.

책 크기는

The size of the book is

자그마하지만

It's small but...

제 마음속

In my heart.

대작으로

As a masterpiece

꼽히는 책입니다.

It is a noteworthy book.

그리고 약간

And a little bit.

첨언하자면

To add a comment,

좋은 삶을

A good life.

살아온 사람이

A person who has lived.

좋은 에세이를

A good essay.

쓴다라고

It means "to write."

하셨는데

You did it.

저는

I am

저희 엄마를

My mom.

좋아하고

I like it.

또 존경하기도 하고

And I also admire you.

좋은 삶을

A good life.

살아오신 것

The life you have lived.

같은데

It seems the same.

일상을 그렇게

Everyday life like that.

Well

돌보지는

Caregiver

않으셨어요.

You didn't do it.

대충

Roughly.

돌보셨어요.

You took care of it.

대충 잘

Just okay.

대충 잘이

It’s just okay.

중요하다고

It's important.

강조하셨잖아요.

You emphasized it, didn't you?

저는 근데

But I...

엄마가 일상을

Mom's daily life

대충 돌본 것도

Just roughly taking care of it.

참 좋거든요.

It's really nice.

일상을 너무

Too much of everyday life.

잘 돌보려고

To take good care.

너무 애쓰지

Don't try too hard.

않는 그

not doing that

마인드가

Mindset

저한테 또

To me again

물려준 것도

What was passed down.

커서

Cursor

즐거운 어른이

A joyful adult

되는데

It works.

그런 마인드도

That kind of mindset too.

작용하지 않나

Does it not work?

라는 생각도

The thought that...

합니다.

I do.

책이 이렇게

The book is like this.

잘 되고 있어서

It’s going well.

이혹선 작가님을

Writer Lee Hok-seon

요청하는 곳들이

The places that are being requested.

많이 늘었잖아요.

You've grown a lot, haven't you?

인터뷰를 하자

Let's have an interview.

방송에 출연해달라

Please appear on the broadcast.

이런 요청들도

Such requests too

요청들이

Requests

쇄도하고 있는데

It's flooding in.

이혹선 작가님이

Author Lee Hmyeon-seon

또 대충

"Again, roughly."

잘 사셔야 하는

You should live well.

그 철학이

That philosophy

너무 중요한

So important

분이다 보니까

Because it's a minute.

편집자가

Editor

요청하는

Requesting

모든 활동에

In all activities.

응하지 않고

Not responding

또 단호하게

Also firmly

거절을 하신다고

You said you would decline.

들었어요.

I heard.

상처받진 않으셨나요?

Did you not get hurt?

상처받지는

Don't get hurt.

않았고

did not do

어휘가 역시

The vocabulary is indeed.

화끈하시다

You are quite passionate.

라고

said

제가

I

카톡을

KakaoTalk.

봤는데

I saw it.

장수님

General Changsuu

잘 기억하세요.

Please remember well.

이 말은

This means

Well

들어두세요.

Please listen.

뭐 이렇게

What is this?

쓰셨더라고요.

You wrote it.

뭘 이렇게

What is this for?

무섭게 얘기하냐고

Are you talking frighteningly?

제가 그랬죠.

I said that.

나는 여든이

I am eighty.

다 되어가는

It's almost done.

사람입니다.

It is a person.

그리고

And

왜냐하면

Because.

지금 되게

Right now, it's really.

많은 요청들이

Many requests

오고 있고

It's coming.

TV 출연

TV appearance

요청도

Request too.

오고 하는데

"I'm coming."

사실은

The truth is

이혹선 작가님은

Author Lee Hoksun

글 안에서만

Only within the text

정말

Really.

지구 한 기퉁이에서

From one corner of the Earth

덤덤하고

Dull and

조용히 사는

Living quietly

즐거움

Joy

이라고 하셨잖아요.

You said so.

그게 지금

That's it right now.

이제 이 책과

Now, with this book and

이제 저로 인해서

Now, because of me.

지금 되게

Right now, very.

시끌벅적해진 것인데

It has become noisy.

필요한 것들만

Only the things that are needed.

하시겠다는 거예요.

You mean to say that you will do it.

저는

I am

처음에는

At first,

휴스의 길은

The road of Hughes is

돌이킬 수 없다라고

It cannot be undone.

생각했고

I thought.

사실은

The truth is

다 설득드리고

I will persuade you.

All

말씀드리고

I would like to say.

싶었어요.

I wanted to.

그런데

However,

나중엔

Later.

그런 생각이

That kind of thought.

들더라고요.

I heard that.

이혹선 작가님은

Writer Lee Hok-seon is

이제

Now

계속 글을

Keep writing.

쓰실 거거든요.

If you're going to use it.

지금 본인의

Currently your

의사와는

With the doctor

상관없으신

It doesn't matter to you.

이거 듣는 거

Listening to this.

아시죠?

You know, right?

톡토로신 거

Is it Toktorosin?

아시죠?

You know, right?

그렇게 되게끔

To make it happen that way.

만들 거고요.

I will make it.

그런데

But

이번에

This time

첫 책이

The first book

너무너무

So so

베스트셀러가 됐고

It became a bestseller.

많은 요청이 오지만

Many requests come in, but

책을 홍보하는

Promoting a book

과정에서

during the process

너무

too much

질려버리시면

If you get bored.

안 되겠구나라는

I guess it won't work.

생각이 든 거예요.

I had a thought.

재미있으셨으면

I hope you had fun.

좋겠다.

That would be nice.

그리고

And

주변에

Around.

이 일상이

This routine

다치지 않았으면

I hope you’re not hurt.

좋겠다라는

I wish I could have that.

생각이 들었고

I had a thought.

그리고

And

이혹선 선생님은

Teacher Lee Ok-seon is

항상

Always

저한테도

To me too.

마찬가지세요.

Likewise.

저한테도

To me too.

제가 뭘

What do I do?

막 열심히

Just working hard.

하려고 하면

If you try to do it

장수님이

The chief.

이게 다

This is it.

아니셔서

Because it's not (the case).

이렇게 된 일이라고

This is how things turned out.

말씀을 하시기도 하고요.

You also speak.

그래서 저도

So I also

그거를 따라가게 되는

I will end up following that.

게 있는 것 같아요.

I think there is a crab.

최근에는

Recently,

제가

I

이혹선 선생님이

Teacher Lee Hok-seon

조사를

Investigate

이렇게 바꾸라고

Change it like this.

하신 게 있는데

You did something.

책에 이렇게

Like this in the book.

반영이 안 된 거예요.

It hasn't been reflected.

그래서 제가

So I...

너무 편집자로서

As a very editor.

너무

Too much

치명적인 실수고

It's a fatal mistake.

정말

Really

죄송하다.

I'm sorry.

그리고

And

이런 건 정말

This is really something.

편집자로서

As an editor

뼈아픈 실수고

It's a painful mistake.

그런데 다행히도

Fortunately,

책이

The book.

중세를 너무

Too medieval.

빨리빨리 찍어서

Quickly take it.

빨리 수정할 수 있게

So that I can fix it quickly.

해주셔서

Thank you for doing it.

감사합니다.

Thank you.

라고 했더니

When I said that,

이렇게

Like this

이혹선 선생님이

Teacher Lee Hok-seon.

뭐 뼈가 아플 시기나

It's a time when my bones hurt.

이러시는 거예요.

You're doing this.

그거 하나 틀렸다고

Just because you got that one wrong.

뭐 그렇게 뼈까지

Why so deep?

아플 거 있느냐.

Are you hurt?

저는 뭔가를

I am something.

언제나

Always

절박하게 살아가고

Living desperately

뭐를 지금 안 하면

What will happen if I don't do it now?

큰일 나고

It's a big problem.

근데

But

이혹선 선생님으로 인해서

Because of Teacher Lee Ok-seon

제가 일할 때도

When I work too

길게 보고

Look ahead.

우리 스스로가

Ourselves

즐겁게 하는 게

Making it enjoyable.

가장 중요하고

Most importantly

이런 걸 또

Something like this again.

배워가고 있는 것 같아요.

I feel like I'm learning.

아니 근데

No, but...

이혹선 작가님도

Author Lee Hock-seon too.

혼을 낸다고 하셨지만

You said you would scold me, but...

저도 장수님 보면은

When I see you, Jang-su,

혼낼 구석이

A reason to scold.

아주 속속들이

Very thoroughly.

너무 많거든요.

There are too many.

왜냐면

Because

복가치스트이시기 때문이죠.

It's because you are a valuable person.

이분이 이제

This person is now

톡토로십에서

In Toktoroship.

나데라 정신은

The spirit of Nadera is

굉장히 높아.

It's very high.

점수가

Score

아주 하늘을 찔러.

It pierces the sky.

근데

But

복가친단 말이야.

It's a blessing in disguise.

그래서 그걸 다 깎아먹어요.

So it all gets eaten away.

플러스 라이너스 제로가 돼.

Plus Linus becomes zero.

이렇게까지 복가치면서

Why go this far to be nice?

살아야 되는가.

Do I have to live?

항상 저희는

We are always

좀 약간

A little bit.

워워시키지만

Whoa, whoa, just a moment.

진정이 잘 안 되는

It's hard to calm down.

그런 복가치스트

Such a lucky person.

이기도 하거든요.

It's also because of that.

근데 이렇게

But like this

계속 바쁘게

Keep busy.

살 수는 없잖아요.

You can't buy it, can you?

일이라는 거는

Work is something that

계속 있게 마련이고

It is bound to continue.

늘 야근을 하거나

Always working late or

늘 주말 근무를

Always working on weekends.

할 수는 없는데

I can't do it.

스스로에게

To oneself

어떤 방식으로

In what way

좀 여유를 줄 건지

Will you give me a little more leeway?

여기서

Here.

공약을

Pledge

주셨으면 좋겠어요.

I would like it if you could give it to me.

저는

I am

주변 사람들이

People around you

선우 작가님을 포함해서

Including writer Seonwoo.

많이 이제 얘기를 하시고

You can talk a lot now.

이제

Now

저의 휴식권을 얻는 것도

Getting my right to rest.

이야기 장소의

Story location

큰 목표다라고

It's a big goal.

생각을 하는데

I'm thinking.

솔직히 말씀드리면

To be honest,

쉴 생각이 별로 없어요.

I don't really plan on resting.

에헤이

Oh dear.

아니 쉬는 건

No, resting is not.

생각하고 쉬는 게

Thinking and resting.

아니잖아요.

That's not it.

아니에요.

No.

몸이 원하니까

Because the body desires it.

몸의 말을 들어줘야 되는 게

You have to listen to what your body is telling you.

쉬는 거예요.

I am resting.

사실은

The truth is

이번

This time

지금 녹음을

Recording now.

일요일에 하고 있는데

I'm doing it on Sunday.

선우 작가님이

Writer Sunwoo

일요일에 쉬어야 되는데

I should rest on Sunday.

녹음을

recording

해서

So

Really.

미안하다고

I'm sorry.

얘기를 하셨는데

You mentioned something.

저는

I am.

이게 노는 거거든요.

This is playing.

저는 이게

I think this is

놀러 왔어요 여기?

Did you come here to hang out?

놀러 왔어요.

I came to hang out.

사실은

The truth is

떡킹 받네.

I received a rice cake king.

그리고

And

되게 저는

I am really

조금 조심스러운

A little cautious.

말이기도 하지만

It's a type of speech, but...

저는

I am

워라벨이 있잖아요.

There is work-life balance, you know.

사람들이

People

워라벨을 저한테

Give me work-life balance.

지키라라고

To keep.

얘기를 많이 하는데

You talk a lot.

워크 라이프 밸런스

Work-life balance

네.

Yes.

근데 저는

But I am…

워크와 라이프가

Work and life

진짜 이렇게 딱

Really just like this.

분리가

Separation

이렇게 진짜

Like this, really.

무자르드 분리되는 게

The Mugard is being separated.

아니잖아요.

That's not it.

그렇죠.

That's right.

네네.

Yes, yes.

그리고 또

And also

그러면은

Then,

9시 출근하고

I start work at 9 o'clock.

6시 퇴근하고

Leaving work at 6 o'clock.

주말에 출근 안 하면

If you don't go to work on the weekend.

그게 워라벨인가

Is that work-life balance?

라고 생각하면

If you think that way

그건 또 아닌 것 같거든요.

I don't think that's it either.

왜냐하면

Because

저는 제가 지금

I am now

일을 하는데도

Even while working

타이밍이 있다고

There is a timing.

생각하거든요.

I think about it.

제가 지금 만들어야 될

What I need to make right now.

좋은 책이

A good book.

언제까지나

Forever.

이렇게 계속

Keep going like this.

몰려오진 않을 거예요.

It won’t come rushing in.

저는 지금

I am now.

지금을 보고

Looking at the present.

그거는

That is

제가 만들 수 있을 때

When I can make it.

제가 만들고 싶고

I want to create.

나중에는

Later on

저는

I am.

무수한 명작들을

Countless masterpieces

만들어 놓고

After making it.

그걸로 이제

With that now.

전 또

I'm also...

여행 다니고

Traveling around

놀러 다녀서

I went out to have fun.

이야기 장수에

In the storyteller's tale.

수익으로

With profits

그렇게 될 수도

It could be like that.

있지 않을까라는

Isn't there?

생각을 해요.

I think.

놀러 가서도 또

Even when I go out to play.

또 누구를 만나서

Meeting someone else again.

잡당 모의를 해서

To hold a mock meeting.

그치

Right?

사인받고 있겠지

You'll probably be getting their signature.

저 노는 것도

I play too.

되게 좋아하거든요.

I really like it.

공연 보는 것도

Watching a performance too.

좋아하고

I like it.

좋아하는 일이 많은데

I have a lot of things I enjoy doing.

근데 혼자서

But alone.

그냥 누워 있다거나

Just lying down.

아니면

Otherwise

혼자서 뭔가

Alone, something.

딴 일을 하는 것보다

Rather than doing something else

일을 해서

By working.

기쁨을 얻을 때

When gaining joy

그 쾌감이

That pleasure

너무 큰 거예요.

It's too big.

그리고 그 쾌감이

And that pleasure

되게

very

휴식가도

Rest stop

다 있다고 생각하는데

I think everything is there.

뭔 소리야

What are you talking about?

아니야

No.

일은 일이고

Work is work.

휴식은

Rest is

휴식이지

It's a break.

돈이 많이

A lot of money

생기고

arise

지금

now

저를 노력으로

Through my efforts

쉬고

Rest.

하고 있어서

I am doing it.

아니 아직

No, not yet.

어린가 봐

You must be young.

그치

Right.

아무것도 안 하고

Doing nothing.

누워서 쉬면

If you lie down and rest

얼마나

How much

그 쾌감이 있는데

There is that thrill.

그걸 아직

Not yet.

모르는구나

You don't know, do you?

일을 하다가

While working

지칠 때는

When you are tired

어떤 때인지도

What time is it?

궁금해요.

I'm curious.

내가

I

노력을 하는데

I am making an effort.

노력한다고

I'll do my best.

그게 다

That's all.

좋은 결과로

With good results.

나타나지 않을 때도

Even when it does not appear

있잖아요.

You know.

아주 많이

Very much.

지쳤던 기억이

Memories that were tiring.

있다면

If there is.

사실

Fact

내가

Me

일은

The work is

저를 잘 안 지치게

Don't wear me out too much.

하는 것 같아요.

It seems like they're doing it.

근데

But

일을 하는 과정에서

During the process of working

사람한테

To a person.

다칠 때가

When you get hurt

확 무너지게 되는 건데요.

It's going to collapse completely.

그것도 물론

Of course, that too.

일과 연관된

related to work

사람들이

People

저를 가장

The most me

무너뜨릴 수도

Could break down.

있는 것 같아요.

I think it exists.

그럴 때는

At such times

또 그냥

Just again.

가만히 있어요.

Stay still.

가만히 있으면서

Just stay still.

그럴 때는

At times like that

저는 또

I also

외서를 잡고

Holding a foreign book.

일을 하거든요.

I am working.

외서

Foreign books

외서는

Foreign books

사람을 안 만나도

Even if I don't meet anyone.

되니까요.

It works.

그거는

That is

원고 활자만

Manuscript typeset only.

보면 되니까요.

You can just look at it.

그러면은

Then

Again

되게

very

복구가 되고

It has been restored.

저는

I am

제 일이 좋은 게

The good thing about my job is

저는

I am

정말로

Really.

단 한 번도

Not even once.

그냥

Just.

어 이거

Oh, this.

What?

석시연하게

Suk Siyun-hage (likely a name or phrase that could indicate "happily" or "cheerfully").

괜찮게 만들었네

You've done a good job.

라고 하면서

saying that

책을 마감한 적이

I have finished the book.

없는 것 같아요.

It seems there is none.

항상 무슨 일이

Always something happens.

일어나고

Wake up.

그냥

Just.

슬슬 제작 과정이

The production process is gradually starting.

넘어가면

If you go beyond.

뭔가 사람이

Something about a person.

힘들거나

Difficult or

아니면

Or

사람이

Person

너무 좋으면

If it's too good

늘 뭔가

Always something.

일이 일어나와서

An event has occurred.

낫거든요.

It's not.

근데 제가

But I...

이렇게

Like this

금방 회복하는 거는

It's something you recover from quickly.

책은

The book is

이 프로젝트 다음에

After this project

또 다른

Another

새로운 세계가

A new world.

열리는

Opening

일이잖아요.

It's work, isn't it?

그러니까 저는

So, I...

계속 새로운 세계로

Continuing to a new world.

넘어가니까

When I pass by

이게

This is

지칠 겨를이

There is no time to be tired.

별로 없는 거예요.

It's not very common.

새로운 세계

New World

오고 오고

Come, come.

또 오고

Come again.

저는

I am.

계속 호기심 속에

Continuously in curiosity.

그거를

That.

넘어가고

"Let's move on."

하는 것 같아요.

It seems like I am doing it.

지칠 때는

When you're tired

외서를 본다라고

I read foreign books.

하시는 걸 보면은

Looking at what you're doing

저는 가끔

Sometimes I

그럴 때 있거든요.

There are times like that.

책을 읽고

Reading a book

막 추천사를 써야 되고서는

Now that I have to write a recommendation.

그리고 계속

And continue.

읽어야 되는 게

What you need to read is

너무 밀려있을 때는

When there is too much piled up

활자를 보는 것 자체가

The very act of seeing the printed text.

너무 피로하게

Too tiring.

느껴질 때도 있어요.

Sometimes you can feel it.

근데

But

장수님은

The commander is

활자를 보고

Looking at the print.

책을 다루는 것 자체는

The act of handling a book itself is

계속 끊임없이

Continuously.

좋으신가 봐요.

It seems that you are doing well.

Wow

사실은

The truth is

가장 좋을 때는

When it's at its best

밤에 원고랑

At night with the manuscript

저랑 둘이 있을 때가

When it's just the two of us.

제일 좋아요.

I like it the most.

그때

At that time.

거의

Almost

완벽한

Perfect.

해방감과

sense of liberation and

휴식감을

sense of relaxation

느끼거든요.

I can feel it.

특히 좋은

Especially good.

원고일 때는

When it's a manuscript

저는

I am

그 순간에

At that moment

그 순간을 위해서

For that moment.

사실은

The truth is

일을 하고 있는 것처럼

Like you are doing work.

느껴져요.

I can feel it.

원고랑 나랑

The manuscript and me.

둘이 있어.

There are two of us.

근데 원고가 별로야.

But the manuscript is not good.

고칠 때가 너무 많아.

There are too many things to fix.

이러면?

What if?

그러면은

Then

더 빨리 교정 봐요.

Please proofread it faster.

빨리 넘어가야 되니까.

We need to move on quickly.

빨리 다음 세계로

Quickly to the next world.

또 간다.

I'm going again.

빨리 책을 내고서

Hurry up and publish the book.

다른 좋은 원고를

Another good manuscript.

찾아야 돼요.

I need to find it.

근데 교정

But correction.

얘기가 나와서 말인데

Speaking of which...

저는 이번에

This time, I...

우리 엄마 책이니까

It's my mom's book.

이 교정을 보는 과정을

The process of reviewing this correction.

제가 봤단 말이죠.

I saw it.

즐거운 어른을

Joyful adult

책을 만들 때는

When making a book

교정을 받는다는 게

Getting correction.

교정지가

Correction paper

편집자 편에서

From the editor's side

작가 편으로

From the author's perspective.

작가 편에서

From the author's perspective.

편집자 편으로

As an editor's side

계속 이제 왔다 갔다 하면서

Now I keep going back and forth.

서로 수정을

Mutual corrections

하게 되는데

It comes to doing.

그 중간 과정에서

In the midst of that process.

교정지를

Correction paper

제가 보았는데

I saw it.

저 진짜

I really do.

깜짝 놀랐어요.

I was surprised.

저희 엄마의

My mom's

원고가

The manuscript is

문장 자체가

The sentence itself.

완벽한

Perfect

그런 것은 아니고

That's not it.

A little.

이야기하듯이

As if telling a story.

툭툭 던지는

Tossing lightly

그런 문장으로

With such a sentence.

되어 있고

it is done

개성도 되게 강한데

You have a very strong personality.

그것을

That.

교정을

Correction

꼼꼼히 보면서도

While looking closely

이 저자의 매력이

The charm of this author.

하나도 깎이지 않도록

So that not even one is reduced.

정말 세심하게

Really carefully.

교정을 보는 와중에

While reviewing the correction.

모든 것에

In everything

선생님 저는

Teacher, I am

이 부분에선

In this part,

이렇게 생각하고

Thinking like this.

이런 우려가 있어서

There are concerns about this.

이것을 이렇게 고치려고 합니다.

I am trying to fix this like this.

괜찮으실지요?

Are you okay?

너무 친절하게

So kindly.

다 안내가 돼 있는 거예요.

Everything is well guided.

그걸

That thing

아니 이거를 다

No, all of this.

교정을 이렇게까지

Is it really this much of a correction?

꼼꼼하게 보는 것도

Being thorough in observation.

엄청난 에너지가 드는 일인데

It's a task that requires an enormous amount of energy.

너무 깜짝 놀랐어요.

I was so surprised.

저는

I am

사실 교정지는

Actually, the correction paper is

작가한테 보내는

Sending to the author

편지거든요.

It's a letter.

일종의 편지여서

It's a kind of letter.

제가

I am

제 책에도 썼지만

As I wrote in my book,

그래갖고 저는

So I...

저자가 보는

The author's perspective

교정지에는

On the correction paper,

그 빨간색 펜으로

With that red pen.

교정을 보지 않아요.

I do not proofread.

저희는 빨간펜 선생님이

We have the red pen teacher.

아니니까요.

It's not, you see.

그리고

And

저는 늘

I always

생각하는 게

Thinking.

이번에 사실

This time, in fact,

즐거운 어른도

Happy adults too.

긴 문장에

In a long sentence.

어미를 좀 나눠주고

Share some of the mother.

이런 정도였는데요.

It was about this much.

근데

But

그거에 대해서도

About that too.

이유를

The reason.

말씀드려야 되는 거죠.

I have to tell you.

이거를

This.

그냥 읽어도 되는 거를

You can just read it.

왜 문장을 나누는가

Why do we divide sentences?

에 대해서

About

말씀을 드리고

I would like to say something.

이거는

This is

그냥 쭉 써놓고

Just keep writing.

작가가

The author

어? 이게 왜 이렇게 바뀌었지?

Huh? Why did this change like this?

라고

said

궁금해하거나

wondering

이상해하면 안 되잖아요.

You shouldn't act strange.

그거에 대한 설명은

The explanation for that is

언제나 필요한 거예요.

It's always necessary.

그리고

And

편집자가

editor

교정을 보지만

I'm proofreading it, but...

사실 저는

Actually, I...

그런 경우도

In such cases too.

많이 봤거든요.

I've seen it a lot.

That

교정지를 받고

Receiving the correction paper.

작가들이

The writers

상처를 받는 경우도

There are also cases where one gets hurt.

많아요.

There are many.

저는 받은 적이 있어요.

I have received it.

네.

Yes.

크게 받은 적이 있어요.

I have received a lot.

너무 한 대로 고쳐진

Too much has been fixed/changed.

뭔가가

Something.

그런 경우들에 대해서

About those cases.

그런 경우가

In that case.

Quite

많아요.

There are a lot.

사실은

The truth is

저는 그래서

So I am

My

후배 편집자들한테도

To the junior editors as well.

자다가 깨워도

Even if I wake you up while you're sleeping.

이 부분은

This part is

왜 이렇게 바뀌었느냐

Why has it changed like this?

라고 할 때

When you say

명확한 근거가

Clear basis.

있어야 된다.

It must exist.

그리고 그 근거가

And the evidence is

작가님들한테

To the writers.

제대로 전달되지

It wasn't delivered properly.

않을 거면

If you're not going to (do it)...

옆에 설명을 꼭 써라

Be sure to write the explanation next to it.

라고 얘기를 하거든요.

They say that.

왜냐하면

Because

저는 이 얘기를

I want to tell this story.

되게 좋아하는데

I really like it.

편집자들은

Editors

교정을 하는

Making corrections.

사람이지만

Even though I'm a person,

뭔가를 만들어

Make something.

새로 만들어내는

newly created

사람은 아니에요.

It's not a person.

근데

But

저희

We

문학동네 편집국장님이신

You are the editor-in-chief of Munhakdongne.

이현자 선배님이

Senior Lee Hyun-ja

하신 말씀인데

You said it.

작가는

The writer is

0에서 1을

From 0 to 1.

만들어내는 사람이다.

It is a creator.

근데 우리가

But we

교정을 보면서

While proofreading.

막 우리

Just us.

투덜투덜 대고

Grumbling.

아 뭐 이거를

Oh, what is this?

이렇게 썼어

I wrote it like this.

라고 하면서

Saying so

교정 보게 될 때도 있지만

There are times when I will have to see the correction.

그러나 언제나

However, always.

기억해라.

Remember.

작가는

The writer is

아무것도 없는

Nothing.

것에서

from that thing

하나의 새로운

A new one.

세계를 탄생하게 한

The one who gave birth to the world.

사람이라는 걸

Being human.

기억해라

Remember.

라고 하거든요.

They say that.

하시더라고요.

They were saying.

그래서 저는

So I am

교정을 볼 때

When getting braces.

이 새로운 세계를

This new world

내가

Me

내가 갖고 있던

What I had.

어떤 습관이나

Any habit or

당연하다고 생각하는 것에 의해서

By what you consider to be natural.

막 파헤치면

If you dig it up.

안 된다고 생각해요.

I don't think it will work.

그리고

And

사실은 주변에서도

The truth is that around me too

약간의 오만한 마음으로

With a slightly arrogant attitude.

그런 교정지를

Such correction paper.

드렸을 때

When I gave it.

작가님들이 떠나시는 경우도

There are also cases where the writers leave.

되게 많이 봤거든요.

I've seen it quite a bit.

그리고 저는

And I am

그 마음들을

Those feelings.

이해할 것 같아서

I think I understand.

교정지는

The correctional area is

언제나 되게

Always very.

신중하게

Cautiously

편지 쓰듯이

Like writing a letter.

사랑 편지 쓰듯이

Like writing a love letter.

라고

"called" or "says"

쓰라고

Use it.

얘기를 많이 합니다.

They talk a lot.

저는 이제

I am now

글 쓰면서

While writing

우리가

We

정말 무수한 선택을

Truly countless choices.

하잖아요.

You do, right?

단어를

word

이 자리에

In this place

무슨 단어를 쓸지

What word should I use?

그리고 어미를

And the mother

어떻게 처리할지

How to handle it.

접속사를

conjunction

뭐를 넣을지

What to put in it?

그 무수한 선택의

Of those countless choices

과정에

in the process

우리가 다

We all

명확한 이유를

A clear reason.

갖고 있진 않잖아요.

You don't have it, do you?

근데

But

내 느낌적으로

In my feeling.

이게 더 어울리고

This suits better.

이게 더

This is more.

리드미컬하고

Rhythmic and

이게 더

This is more.

맞게 느껴지기 때문에

Because it feels right.

그런 거를

Things like that.

쌓아올리기 때문에

Because it is being stacked up.

그런 거를

That kind of thing.

쌓아올리기 때문에

Because it piles up.

그런 거를

Things like that.

쌓아올리기 때문에

Because it is stacked up.

글을

the writing

엮어가는데

In the process of weaving together.

그걸 하나

That one.

고칠 때

When fixing it

굉장히 선명하게

Very clearly.

이거는

This is

이런 이유로

For this reason.

이걸 제시드려 봅니다.

I would like to present this.

하지만 원래의 것이

But the original thing is

더 좋으시다면

If you prefer it that way

그렇게 가도 좋겠습니다.

That would be fine.

라고

"said"

책 한 권에 대해서

About a book.

정말 수십 군데에

Really in dozens of places.

그렇게

That way.

설명을

Explanation

달아서

Sweet.

교정을

Correction

주신 거를 보고

Looking at what you gave me

굉장히 저의

Very much mine

글쓰기 습관 같은 것도

Such as writing habits

돌아보게 되더라고요.

I find myself looking back.

그래서 되게

So very

재미있는 작업이었어요.

It was an interesting task.

같이 그렇게

Together like that.

교정지를 왔다 갔다

Going back and forth with the correction paper.

하면서 일을 해본 게

It's something I've done while working.

그러면서

Meanwhile

싫어요.

I don't like it.

이것도

This too.

원래대로 갈래요.

I want to go back to the way it was.

그렇게 할 때

When doing so

쾌감도 있었고

There was also pleasure.

어 이거는

Oh, what is this?

말씀해 주신 부분이

The part you mentioned is

맞는 것 같아요.

I think that’s correct.

따를게요.

I will follow you.

라고 가기도 하고

It can also be said that...

그런 게

That's it.

저는 되게

I am very

재미있는 작업이었습니다.

It was an interesting task.

그리고 방금

And just now

작가들은

The writers

영에서

In the shadow.

일을 만들어내는

Creating work

사람이다.

It is a person.

라고 말씀을

said that

해주시니까

Because you did it.

마음이 좀

The heart is a bit...

울렁였어요.

I felt nauseous.

방금 저는

I just...

잘 울렁이잖아.

You're quite prone to motion sickness.

잘 울렁이고

I get nauseous easily.

잘 눈물을 흘리는

Good at shedding tears.

INFP

INFP

김완아 작가의

Writer Kim Wan-a's

반응이었고

It was a reaction.

저는 장수님이랑

I am with the chief.

같이 일을 하면서

While working together

참 이 사람이

Really this person.

나랑 비슷한 구석이

You have similarities to me.

많은 사람이다.

There are many people.

이런 생각을 해요.

I'm thinking like this.

그러니까 저희가

So, we...

둘이 또

Again, the two of us.

MBTI가

MBTI is

겹치기도 하고

It overlaps.

제가 또

I again.

약간 도망다니면서

Running away a bit.

나랑은 달라

I'm different from you.

이렇게 선을

Like this line.

긋기도 하지만

Although I draw,

어쨌거나

Anyway.

겹치는 부분이

The overlapping part is

되게 많은 사람인데

There are a lot of people.

여자들이 살고 있습니다.

Women are living.

계정 증보판을

Account supplement edition.

만들면서

While making it

장수님도

Also, the general (or elder).

유독

particularly

이제

Now

한 번에

At once.

한 사람에게

To one person

굉장히

Very

많이

A lot

이입을 했다.

I empathized.

많이 공감을

A lot of sympathy.

느꼈다.

I felt it.

이렇게

Like this

동일 씨의

Mr. Dong-il's

경험을 하셨다고

You said you have experienced it.

들었는데

I heard that.

그래서

So

될 일인가요?

Is it possible?

여자들이

Women

살고 있습니다.

I am living.

정말

Really.

감동적이고

Touching and

웃긴 부분들이

Funny parts.

많은데

There are many.

저는

I am

가장 웃기였던

the funniest

너무 많이

Too much.

웃었던 부분 중에

Among the parts that made me laugh

하나는

One is

파괴지왕이에요?

Are you the king of destruction?

혹시?

Perhaps?

어떤

What kind of

어떤 부분이

Which part?

김하나 작가님이

Writer Kim Hana

처음

First

황선우 작가님의

Author Hwang Seon-woo's

집에 가는

Going home.

장면이에요.

It's a scene.

근데 갔는데

But I went there.

이제

Now

옥상에 올라가서

Go up to the rooftop.

오 눈이 왔던가

Oh, did it snow?

라고 하는데

It is said that.

쓰레기봉투 너무 많아가지고

I have too many garbage bags.

쓰레기봉투가

Trash bag

눈처럼

Like snow

이렇게 쌓여있던 거죠.

It has been stacked like this.

내다 버릴

to throw away

시간이 없지.

There's no time.

내가 너무 중요한

I am very important.

일이 얼마나 많은데

How much work is there?

쓰레기봉투

Trash bag

언제 내다 버려.

When should I throw it away?

맞아요.

That's right.

저도 묶어 놓는 거죠.

I also tie it up.

그냥 일단

Just for now.

묶어서 내놓는 거고

It's bundled together.

그리고 저는

And I am

실제로

In reality

이 장면에서

In this scene

되게 울었는데

I cried a lot.

울었는데

I cried.

이 장면에서

In this scene

온 사람들이

Everyone who came.

저희 ENTP

Our ENTP

중에서

Among

많을까 싶기도 해요.

I wonder if there will be many.

어떤 장면이냐면

What scene is it?

Again

That

패팔대첩

Battle of PayPal

이후에

After that

황선우 작가님이

Writer Hwang Seon-woo

이제 퇴근하셔서

Now that you're off work.

옷방에

In the clothing room.

문을 잠그고

Lock the door.

들어가시잖아요.

You're going in.

그리고

And

밤새도록

All night long

버릴 걸

It's something to throw away.

정리하고

Organize it.

이렇게 눈이 부어서

It's so dazzling like this.

쓰레기봉투를 들고

Holding a garbage bag.

나오는 장면이

The scene that comes out

있잖아요.

You know.

주로

mainly

쓰레기봉투랑

Garbage bag and

같이 다녀.

Let's go together.

반려 쓰레기봉투

Pet waste bag

정말

Really

근데 그 장면이

But that scene is

너무 슬픈 것

So sad.

어쩌지 못하는 나

Me, unable to do anything.

이렇게

Like this

살림을

Housekeeping

어쩌지 못하는 나

Me, who can't do anything.

이고

is

그리고

And

되게

very

근데 김하나 작가님이

But writer Kim Hana...

약간 마음이 아팠지만

It hurt a little, but...

따로 말을 걸진 않았다

I didn't talk to them separately.

이렇게 되어 있는데

It's like this.

미안하다는 말이

The words "I'm sorry."

나오진 않았다

It didn't come out.

맞아요.

That's right.

저는 근데

But I...

그 마음을

That heart.

너무 알 것 같아가지고

I think I know it too well.

제가

I do.

정리를

organization

정말 못하거든요.

I really can't do it.

정리를

Sorting it out.

알지 알지

I know, I know.

얼마 전에

A little while ago.

사전에

in advance

편집 보고

Editing report

깜짝 놀랐잖아요.

I was so surprised.

집에 있는 책이

The book that is at home.

쓰러져가지고

Falling down.

거기도 약간

It's a bit there too.

자연재해급의

Natural disaster level

맞아요.

That's right.

톡토로 분들께

To the TokToro members

잠깐 설명을 드리자면

Let me explain briefly.

이현실 장수님이

The reality is that Jangsu-nim.

또 너무 바쁘게

Again, too busy.

여러 권의 책을

Several volumes of books

만들다 보니까

As I made it...

집에 본인이

At home, oneself.

또 편집자의 집에

At the editor's house again.

얼마나 책이 많겠어요.

There must be so many books.

정리되지 않은

Unorganized

책들이 막

The books are just...

탑처럼 쌓여있다가

Stacked like a tower

그걸 잘못 건드려서

I touched that the wrong way.

쫙 쏟아졌더라고요.

It poured out all at once.

근데 그거를

But that...

다시 수습할

To handle it again.

시간이 없어서

I don't have time.

약간 발

A bit of a leg

발 디딜 때를

When to step.

찾아서

Find it.

이렇게 넘어오고

Coming over like this

넘어다니면서

While stumbling around

출근을 하면서

On my way to work.

일을 계속 하고

Keep working.

있다라는

to exist

그 현장을

That scene.

사진을 찍어서

Take a picture.

인스타그램에

On Instagram

스토리에 올리면서

While posting on the story

저를 태그를 했어요.

They tagged me.

여자들이 살고 싶은

Women want to live.

나를 만드는 중이니까

Because I'm in the process of making myself.

지금 이런

Right now, like this.

사태가 일어났는데

An incident has occurred.

황선우 작가님

Author Hwang Sun-woo

생각이 났다.

I remembered.

그래서 저를

So, me...

태그했으니까

Since you tagged me.

저는 이제

I am now

제 스토리에

My story.

퍼왔죠.

I brought it.

근데 제

But my

팔로워들이

followers

그걸 보고

Seeing that

저의

My

상황인 줄

I think it's a situation.

아는 거예요.

I know.

너무 열받는 거야.

I'm so angry.

지금 나를

Right now me

태그하고

Tag me.

태그해서

Tag me.

나는 퍼오긴 했지만

I did reach out, but...

굉장히 웃으면서

Very happily while laughing.

어휴 뭐야

Oh, what is it?

엉망진창이잖아

It's a mess.

이러면서

While doing this

웃고 있었는데

I was laughing.

이거를 지금

Right now, this.

내 상황으로

To my situation.

사람들이 보는 거야.

People are watching.

그러니까 여자들이

So, women...

살고 있습니다.

I am living.

책에 대해서

About the book.

이제 너무 다

Now it's all too much.

알아버리고

I found out.

전 국민이

All citizens

저의 정리 안 되는

My disorganized.

거를

to discard

알잖아요.

You know.

제 캐릭터를

My character

그러니까 이런 일이

So this kind of thing...

벌어져도

Even if it gets separated

되게 나한테

Very to me

생길법한 일이라고

It's something that could happen.

받아들이는 게

Accepting it.

너무 열받으면서

I'm so angry.

나는 선을 긋고

I draw a line.

싶은 거지.

I want to.

나는 이 정도는

I can handle this much.

아니다.

No.

이건 이현실이다.

This is the reality.

나는 그 사진이

I think that photo is...

다시 떠오르는 것만으로도

Just rising again is enough.

지금 스트레스

I'm stressed right now.

받고 있어.

I'm receiving it.

아니

No.

This

여자들이 살고

Women live.

있습니다에

There is.

이제

Now

이번 개정증보판에

In this revised and expanded edition

새로운 사진들이

New photos.

많이 있는데

There is a lot.

전 또

I’m again.

Uh.

That

김하나 작가님이

Writer Kim Hana.

정리해 주시기 전과

Before you organize it.

후에

Later

비포 앤 애프터

Before and After

사진이 있거든요.

I have a photo.

아 저의 이제

Ah, now my...

옷장 서랍을

The wardrobe drawer.

옷 서랍에

In the clothes drawer.

옷을 개어주는 걸

Folding clothes.

개켜주는 걸로

By turning it on.

이제 선물을 한

I have now given a gift.

그 퍼포먼스가

That performance

소개가 되어 있죠.

It's been introduced.

네.

Yes.

그래서 제가

So I...

사진을 받아서

Receiving the photo.

이제

Now

열어보는데

I'm opening it.

Uh.

This

그 전에

Before that.

사진이 있는데

There's a picture.

저는

I am

어?

Huh?

이게 왜

Why is this?

정리 전이지?

Is it before the cleanup?

왜냐하면

Because

상자에 모두가

Everyone in the box.

옷이 잘 들어가 있는데

The clothes fit well.

이게 왜

Why is this?

정리 전이지?

Is it before the organization?

라고 했다가

I said that.

Uh

이 애프터 사진을

This after photo

보니까

I see.

각 맞춰서

Match each one.

이렇게 네모 반듯하게

Square like this.

이렇게 옷이 세워져 있는 거여서

This is how the clothes are arranged.

Ah.

이렇게 하는 거구나.

So this is how it's done.

저는

I am.

옷이 세워질 수도 있구나.

The clothes can stand up.

네.

Yes.

저는 옷이 보통

I usually wear clothes.

삐져나와 있을 때

When it's sticking out.

정리가 안 됐다고 얘기하는

Saying that it hasn't been organized.

이게 뭐가 문제야?

What's the problem with this?

사각지대?

Blind spot?

안에 들어가 있는데

It's inside.

어.

Oh.

서랍에 일단

For now, in the drawer.

다 들어가 있으면

If everything is inside.

정리가 된 거 아닌가?

Isn't it all sorted out?

네.

Yes.

이번에

This time

새롭게 많은

Many new things

사진들이 들어갔는데

The photos have been included.

저희가

We are

아주 바쁠 때

When very busy

Oh.

여자들이 살고 있습니다

Women are living.

계정증보판과

Account supplementary edition and

즐거운 어른의

Happy adult's

출간 시기를

Publication timing

이제 또

Now again

맞추기 위해서

To match.

아주 바쁘게

Very busy.

작업을 했었는데

I had done the work.

새로운 사진이

A new photo.

많이 들어가 있으니까

Because it's packed in a lot.

거기에

There

새롭게 또

Again newly

캡션을 쓰는

Writing a caption.

작업을 해야 되는구나

I have to work.

라고

"said"

그때 조금

A little at that time.

스트레스를 받았었죠.

I was stressed.

둘 다.

Both.

캡션이라는

That which is called a caption.

사진 설명

Photo description

그랬는데

But then...

보내주신

You sent.

파일을 열어봤더니

When I opened the file

이미

Already

캡션을 다

All captions

붙여주신 거예요.

You attached it.

그것도 너무 잘

That's too good as well.

그래서

So

그때도 너무

At that time, too.

감동이었어요.

It was touching.

어떤 일을 해야 되는데

What do I have to do?

내가 할 수 있는

What I can do

선에서

On the line

자기가 할 수 있는

What one can do

최선을 다해서

Do your best.

해서 넘겨주는

So I hand it over.

마음

Heart

자세

Posture

이런 것들에서

In these things.

정말 많은 걸 배웠습니다.

I learned a lot.

맞아요.

That's right.

예를 들면

For example

저는

I am.

사진 캡션도

Photo caption too

당연히 이제

Of course now

달아서 보내드리고

I'll send it sweetly.

다만

However

어울리는

suitable

아니지 않는 것들은

Things that are not true.

바꾸실 수 있게

So you can change.

해드리는 거고

I'm providing it.

편집자가

editor

이런 생각을 갖고 있다는 거는

Having this kind of thought means...

보여드리는 거고요.

I am showing you this.

그리고

And

예를 들면

For example

제목을 달아야 된다.

You need to give it a title.

글의 소제목을

Subheading of the text

달아야 된다.

You must stick with it.

라고 할 때

When you say

저는 후배 편집자들이

I hope that junior editors

제목 달아주세요.

Please add a title.

라고 하면

If you say

이렇게 하지 말라.

Don't do it like this.

너가 생각하는

What you think.

좋은 제목안들을

Good titles.

몇 개를 보내드리고

I will send a few.

우리가 생각하는 걸

What we think.

보내드리고

Send it.

새로 만들어 달라고 해라.

Ask them to make a new one.

이미

Already

작가님들은

Writers

원고를 만들어서

Create the manuscript.

주셨는데

You gave (it to me).

계속

Continue

우리는 그냥

We are just

틱!

Tick!

이거 더 해주세요.

Please do more of this.

더 일해주세요.

Please work more.

라고 말하는 건

Saying that

아닌 것 같다.

It seems not.

뭐 이런 얘기를

What kind of talk is this?

많이 하죠.

I do it a lot.

이 사진 설명을

Describe this photo.

사실

Fact

작가의 일을

The work of the author.

덜어준다라고

To share or to give a portion.

생각을 할 수도 있지만

You might be able to think.

저는

I am

편집자가

editor

이렇게 주체적으로

In such an independent manner

자기 일이라고

It's your job.

생각하기 때문에

Because I think

약간의

a little bit of

글 쓴 사람과의

With the person who wrote it.

거리두기를 해서

To maintain social distancing.

더 책

More books

자체를

itself

잘 되게 만드는

Making it go well.

그러니까

So,

책에 도움이 되는

Helpful for the book

그런 캡션이

Such a caption

탄생했다고

It has been born.

생각하거든요.

I think about it.

근데

But

그거에

About that.

I love you

I love you.

사례로서

as an example

언급하고 싶은 게

There's something I want to mention.

이제 저희

Now we

고양이들 사진이

Photos of cats.

굉장히

very

미니북 말고도

Besides the mini book.

본 책에도

In this book as well

많이 들어갔어요.

It's gotten a lot in.

이전에 공개되지

Not previously disclosed.

않았던 사진들이

photos that did not exist

근데 고양이들

But the cats

한 마리 한 마리의

Each and every one.

사진이 많이

There are many photos.

들어간 것은

What has entered.

물론이고

Of course.

고양이들끼리

Between cats.

두 마리씩

Two at a time.

같이 있는

Being together.

사진들을

the photos

한 페이지에

On one page

적절하게 골라서

Choose appropriately.

쓰시면서

While using it

고양이들 사이의

Between the cats

관계성에 대해서

About relationships.

언급을 해놨는데

I mentioned it.

이게 진짜

This is real.

너무 절묘한 거야.

It's just so exquisite.

근데 저희는

But we are

계속 같이

Continue together.

살아온 사람

A person who has lived.

들이기 때문에

Because they bring.

오히려 더 할 수 없는

Rather, it can't be done more.

부분을

The part.

편집자님이

Dear editor,

거리를 두고

Keeping a distance

바라봤기 때문에

Because I looked at it.

이걸 해줬어요.

I did this for you.

예를 들어서

For example

고로와 영배가

Goro and Yeongbae

나란히

Side by side.

아래위로

Up and down.

똑같은 포즈로

In the same pose.

있는 사진을 쓰면서

Using the existing photo.

고로와 영배는

Goro and Youngbae are

사이가 좋다.

They have a good relationship.

그리고 하쿠랑 고로가

And Haku and Goro

멀리 떨어져 있는

Far away.

사진 옆에

Next to the photo.

하쿠와 고로는

Haku and Goro are

서먹한 사이다.

Awkward cider.

그리고 고로랑

And Goro.

티거랑 서로

Between me and Tiger.

이렇게 지그시

This way, softly.

보면서 약간

Watching it a bit

도사리고 있는

lurking

장면에

In the scene

고로와 티거는

Goro and Tiger are

앙숙이다.

They are rivals.

그리고 마지막 사진

And the last photo.

제일 웃겨.

It's the funniest.

영배와

With Youngbae

하쿠는

Haku is

그저 그런 사이다.

Just an average cider.

그래서 저희는

So we are

저희 원고인데도

It's our manuscript, but...

저희가 찍은

The one we took.

사진인데도

Even though it's a photo

이걸 보면서

While looking at this.

너무 유쾌해지는 거예요.

It's too delightful.

이번 책에

In this book

사진을

the photo

받고 나서

After receiving it.

고양이 사진들이

Photos of cats

너무 재밌는 거예요.

It's so much fun.

그리고

And

저는

I am

한 장 한 장

Page by page

보면서는

While watching

큰일 났다라는

I'm in big trouble.

생각이 들었거든요.

I had a thought.

고를 수가 없는 거예요.

I can't choose.

다 너무 귀여워서.

They're all so cute.

그래서

So

거기서 이제

Now from there

태어난 게

Being born.

고양이 미니북인데요.

It's a mini book about cats.

고를 수가 없으니

I can't choose.

책을 하나 더 만들자.

Let's make one more book.

그래야

That would be better.

되겠다라고

I will make it happen.

결심을 한 거예요.

I've made a decision.

특히

Especially

귀여운 사진들이

Cute pictures.

많지만

There are many, but...

저는

I am

제가 좋아하는

What I like

사진이

The photo is

티거 사진인데요.

It's a picture of a tiger.

티거가 이렇게

Tiger is like this.

누워있는

lying down

사진인데

It's a photo.

뱃살이 너무

Belly fat is too much.

이렇게

Like this

늘어져가지고

I'm stretched out.

저는

I am

고양이가

The cat is

사각형일 수가

It could be a rectangle.

있구나.

I see.

몸통이

the torso

사각형이고

It's a rectangle.

이렇게

Like this

새싹처럼

Like a sprout.

발이

Foot

도단한 것처럼

Like something that has just appeared.

보이는 거예요.

You can see it.

저는

I am

이 사진을

This photo

꼭 싫어야 되겠다라고

It must be really hated.

해서

So

그 사진을

That photo.

되게 좋아하고요.

I really like it.

그 밖에도

In addition to that

너무

too much

아름답고

Beautiful and

그리고 고양이와 함께

And with the cat.

살아가는 사람만이

Only those who live

찍을 수 있는

able to take (a picture)

사진들이

The photos.

너무 많은 거예요.

It's too much.

그것들을

Those things.

최대한 많이

As much as possible.

싫으려고 노력했습니다.

I tried to dislike it.

정말 감사합니다.

Thank you very much.

참고로 말씀드리자면

For your reference, let me mention that...

티거는

Tiger is

저희 집에서

At our house.

가장 입이 짧고

the pickiest eater

가장 소식하는

The most communicating.

아이입니다.

It is a child.

정말요?

Really?

그래서

So.

이번

This time

여자들이 살고 있습니다.

There are women living.

계정 증보판은

The account supplement edition is

이전판에 비해서

Compared to the previous version

새로운 사진들이

New photos.

정말 많이

A lot.

수록이 되어 있으니까

Since it is included.

사진도 한 번

Let’s take a picture as well.

꼼꼼히 봐주시면

If you look closely

또 새로운 즐거움을

Another new joy.

느끼실 수 있을 것

You will be able to feel it.

같습니다.

It seems so.

그리고 저희가

And we are

여자들이 살고 있습니다.

Women are living.

2019년

2019 year

첫 버전이

the first version

나온 이후로

Since it came out

삶의 변화들에 대해서

About the changes in life.

새롭게 쓴

Newly written

꼭지들이

Tops.

들어가 있어요.

I'm in.

근데 거기에

But over there

또 여둘톡 이야기도

And also about the Yeodultok.

굉장히 중요하게

Very importantly

언급이 되어 있죠.

It has been mentioned.

그리고

And

추가된

added

사진과 글들이

Photos and texts

진짜

Really

명작인데요.

It's a masterpiece.

사실

Fact

제가

I am

이번 주에

This week

해외 출판인들을

overseas publishers

만나고 왔잖아요.

I just met them.

그리고

And

여자들이 살고

Women live.

있습니다.

There is.

얘기를 쭉

Let's keep talking.

하고 나서

After doing it.

다들

Everyone

고양이 얘기 듣고

Listening to the story about a cat.

태팔대첩 얘기 듣고

After hearing about the Battle of Taepal.

이러다가

At this rate...

그래서

So

이 사람들은

These people

어떻게 됐니?

What happened?

라고 묻는 거예요.

They are asking.

그러면

Then

저는 이제

I am now

이 책의

This book's

마지막 페이지들의

of the last pages

톡토로 투게더

Talktoro Together

콘서트 하는

Having a concert

사진이 있고

There is a photo.

뉴욕타임스를

The New York Times

동시에 펼치면서

While spreading out at the same time

이걸 봐라.

Look at this.

보고 있잖아.

I’m watching.

이 사람들은

These people

이렇게 됐어.

It turned out like this.

라고 얘기할 수

can say that

있는 거예요.

It exists.

그래서

So

톡토로들이

Tocktoros (or Toktoros)

함께 만들어 온

Made together.

어떤 역사도

Any history

같이 볼 수 있고

We can watch together.

그리고

And

마지막으로

Lastly

마지막에

At the end.

너무

Too much

이 두 여자가

These two women

함께 살면서

Living together

이루어낸 것들에 대한

About the things that have been achieved.

가슴 벅찬

Heartwarming

얘기들로 끝나서

It ended with conversations.

저는

I am.

이 추가된 글들을

These added writings

이미 책을 갖고

I already have the book.

계신 분들도

Those who are present too.

꼭 보셔야 된다고

You must see this.

생각합니다.

I think.

역시

As expected.

스토리 셀러셔.

Story seller.

셀링 되네요.

It's selling.

장수님이

The chief.

저랑 참

"Really with me"

닮은 꼴이어서

Because they resemble each other.

제가 마음이

My heart

쓰이기도 하고

It can be used.

이 서랍에

In this drawer

들어있으면

If it's included

제자리지

It's my place.

뭐가 정리가

What is being organized?

안 됐느냐

Is it not possible?

이런 말을 할 때

When saying things like this

"True"

뭐랄까

What should I say?

내 동생 같은

Like my sister.

그런 마음이

That kind of heart.

들어요.

I hear you.

근데 저는

But I am

요리라도 하잖아요.

I can cook, you know.

장수님은

The elder is

요리를 하지 않는

Not cooking

황선우다.

It's Hwang Sun-woo.

이렇게 생각하며

Thinking like this

아니

No

누가 같이

"Who is with (us)?"

살 수 있을까?

Can I buy it?

이런 생각이

This kind of thought

드는데

I hear it.

여둘사를

To live with you.

읽으면서

While reading

이제

Now

누군가와 같이

With someone.

살아보는 것도

Living is also...

재밌겠다

That sounds fun!

이런 생각이

Such a thought

드셨다면

If you ate (it).

미래에

In the future

어떤

What kind of

이현실의

This reality's

동거인

Roommate

후보들에게

To the candidates

이현실의

This reality's

어필할 수 있는

able to appeal

시간을 드리겠습니다.

I will give you time.

내가 같이 살면

If I live together.

이런 건

Things like this.

잘할 수 있다.

You can do well.

제가

I

선우 작가님께

To Writer Sunwoo

저도

Me too.

인프 계열 사람을

An infraclass person

만나서

Nice to meet you.

같이 살고 싶다

I want to live together.

이런 얘기를 하면

If we talk about this...

너무 단호하게

Too firmly.

아니다.

No.

그러지 마라.

Don't do that.

혼자 살아야 된다.

I have to live alone.

그리고

And

제가 정확하게

I am precise.

이렇게 얘기했죠.

I said it like this.

그 사람은

That person is

무슨 죄인이야.

What kind of criminal are you?

그리고

And

최근까지도

Until recently.

강력하게

Strongly

그런 희망을

Such hope.

어필을 했더니

I made an appeal.

아니다.

No.

그러면

Then.

집을 같이 쓰지

Let's share a house.

말아야 된다.

It must be stopped.

가까이

Close

층을 다르게

Different floors

쓴다 할지

Whether to write or not.

집은 다르게 쓰고

Use the house differently.

가까이서

Up close.

살기만 해라

Just live.

라고 하셨는데

You said that.

그래도 저는

Still, I am

동거의 희망을

Hope for cohabitation.

강력하게 품고 있고요.

I am holding on tightly.

저는

I am

선우 작가님의

Writer Sunwoo's

One

3배

3 times

5배 강도로

With 5 times the intensity.

더 어지르고

Make it messier.

요리도 못하지만

I can't cook either.

저는

I am

되게

very

지치지 않는

Unwearied

에너지와

Energy and

희망을 줄 수 있는

That can give hope.

사람이라고

Because it's a person.

생각하거든요.

I think about it.

눈에

In the eye.

안 보이는 거잖아.

It's not visible.

그런 건 소용없어.

That kind of thing is useless.

왜 이렇게

Why like this?

비교 오위를

Compare the comparison.

주장하시는 거예요?

Are you claiming that?

아니 뭔가

No, something.

손에 잡히는

Tangible

구체적이고

Specific and

현실적인 걸

Be realistic.

내놔야지.

I should give it to you.

이거 완전

This is totally.

정치인들이 하는 거잖아.

That's what politicians do.

제가 꿈과

I have a dream and

희망을 드리겠습니다.

I will give you hope.

여러분.

Everyone.

그런 거

That kind of thing.

투표 끝나고 나면

After the voting is over

다 사라지는 거잖아요.

Everything is disappearing, isn't it?

저도 이런

I also feel this way.

T적인 면에 대해서는

Regarding the T aspect,

선을 긋고 싶고요.

I want to draw a line.

선우 작가님하고요.

With Writer Seonwoo.

저는

I am

인어팩까지는

Until the mermaid pack.

아니고요.

No, that's not it.

저는 그럼

Then I will.

눈에 보이는

Visible

장점 어필을

Appeal to the advantages.

하나 할 수 있는 건

The only thing I can do is.

저는

I am.

집에 잘

Take care at home.

없다는 점이에요.

It's the fact that there isn't any.

괜찮아요.

It's okay.

이건 내 장점이야.

This is my strength.

이건 장점이지.

This is an advantage.

매년에

Every year

작가들

Writers

행사나 이런 데

At events or something like that.

다니고

Attending

사무실 나가서

Go out to the office.

끝까지 교정 보고

Proofreading until the end.

있고 하느라고

Being there and doing it.

집에 잘 없다.

I'm rarely home.

굉장히 큰

Very big

어필 포인트인데

It's an appealing point, but...

그런데

However

같이 살 사람한테

To the person I will live with.

집에 없다고

I'm not at home.

어필을 해야 되는 게

You need to make an appeal.

조금 슬프긴 하지만

It's a little sad, but...

저는

I am.

잠만 잘 뿐입니다.

I just sleep.

이렇게

Like this

그리고

And

이런 말씀을

Such words.

드려도 될지

If I may offer it.

모르겠지만

I don't know, but...

저는

I am

조금 귀엽거든요.

It's a little cute.

인정하는 부분이 있어.

There is a part that I acknowledge.

많은 분들이

Many people

이렇게 귀여운

So cute.

강아지와

With the puppy

고양이를

Cat

기르시잖아요.

You’re raising it, right?

그런데

However

돈도 벌어오고

Earn money too.

말도 하는

Speaking.

고양이와

With the cat

강아지를 기르신다는

You said you have a dog.

생각으로

By thought

저를 입양해 주실

Please adopt me.

인프계열 사람들을

People in the infrastructure sector

찾습니다.

I'm looking for it.

눈물겨운 호소.

Tearful appeal.

저희 동생이

My younger sibling is

연실이 잘 봐주세요.

Please take good care of Yeonsil.

그리고 선우씨도

And Sunwoo too.

선우씨가 요리 잘하는 거는

Sunwoo is good at cooking.

우리 같이 살기로 하고 난

I decided that we would live together.

뒤에야 알았어요.

I found out later.

저도

Me too.

그거를 보고

Seeing that

아 이렇게 하면 되겠다

Ah, I can do it like this.

이렇게 생각한 건 아니었어요.

I didn't think like this.

그런 게

That kind of thing.

나의 인격적

My personality

성숙함 아닐까?

Isn't it maturity?

그런데

By the way

지금 저 얼굴에

On that face right now.

격렬

Fierce

놀고 있네라고

You're just playing around.

스쳐 지나갔습니다.

It passed by.

그런데 그런 건 있었죠.

But there was something like that.

아 선우씨랑 같이 살면

Oh, if I live together with Sunwoo.

진짜 재미는 있겠다라는

It must be really fun.

생각이 들었고

I had a thought.

그거는 지금까지도

That is still true now.

틀리지 않아서

Because it's not wrong.

오늘도 너무

Today is too much again.

재밌다고 생각했었거든요.

I thought it was fun.

그래서

So.

동거인을 구할 때는

When looking for a roommate

아 이 사람과 같이 있으면

Ah, if I'm with this person...

진짜 계속 재미있겠다.

It will really continue to be fun.

어떤 형태의 재미든 간에

Regardless of the form of fun

그런 거를 추구해보면

If you pursue something like that,

좋지 않을까라는

Wouldn't it be nice?

생각이 드네요.

I have a thought.

그러면

Then

꿈과 희망을 주겠다.

I will give you dreams and hope.

이런 식의

In this way

눈에 보이지 않는 말이 아니라

It's not words that cannot be seen.

하루에 세 번 웃겨주겠다.

I will make you laugh three times a day.

이렇게 구체적인

So specific.

약속으로

By promise

바꿔주면 좋겠네요.

I would appreciate it if you could change it.

엄청 동거 선배 나셨다.

You’ve become quite the living together senior.

저 또 장수님한테

I will also talk to the chief.

궁금했던 부분이 있는데

There was something I was curious about.

아마도 출판계 많은 분들이

Perhaps many people in the publishing industry will...

의문을 갖고 있었을 것 같아요.

I think there might have been some doubts.

이현실 장수님 하면

When it comes to Lee Hyun-sil, the longevity expert,

어떤 트레이드 마크가

What trademark is it?

하나는

One is

이 되게 특이한 안경

These are really unique glasses.

오늘은 이 마른 목골의 안경을 쓰고 왔고

Today, I came wearing these dry eyeglasses.

팔각형 안경도 있잖아요.

There are octagonal glasses too, you know.

이 각지고 특이한 안경과 함께

With these angular and unique glasses.

왜 여행 가방을

Why the travel bag?

저 사람은 맨날 갖고 다니는가

Does that person carry it around all the time?

항상 이렇게 굴러다니는

Always rolling around like this.

트렁크?

Trunk?

작은 여행 가방 같은 거를

Something like a small travel bag.

늘 돌돌돌돌 이렇게

Always rolling like this.

끌고 다니면서

Dragging around.

그게 이제 어딜 떠나가는 게 아니라

It's not that we are going anywhere now.

그냥 늘 갖고 다니는

Just something I always carry around.

가방이더라고요.

It's a bag.

그 가방에 뭘 그렇게 넣어 다니길래

What do you keep putting in that bag?

그렇게까지 큰 가방이 필요한가

Do you really need such a big bag?

이거 여쭤보고 싶어요.

I would like to ask this.

그 가방을

That bag

저는 이름도 붙여줬는데요.

I even gave it a name.

돌돌이라고 하는데요.

It's called Dol-dol.

저희 돌돌이는

Our Doldori is

너무 직관적인 이름 아닌가요?

Isn't it too intuitive of a name?

이름은 직관적이어야 돼.

The name should be intuitive.

이야기 장수처럼

Like a storyteller.

저희 돌돌이는

Our Doldori is

또 기능을 잠시 설명드리자면

Let me briefly explain the function again.

이렇게 끌고 다니다가

Dragging it around like this.

대중교통을 이용하거나 할 때

When using public transportation or doing so

백팽으로 변신해서 맬 수가 있어요.

You can transform into a white puppy.

그래서 외근 다닐 때

So when I go out for work.

왜냐하면 저는 짐이 되게 많은데

Because I have a lot of luggage.

그 안에는 저는 기본적으로

Inside that, I basically am.

어딜 가나

Wherever you go

항상 노트북을 갖고 다녀요.

I always carry my laptop with me.

왜냐하면 언제 어디서

Because when and where

일을 해야 될지 모르기 때문에

Because I don't know if I should work.

항상 노트북을 갖고 다녀요.

I always carry my laptop with me.

노트북이 담겨있고

It contains a laptop.

최근에 만든 책을 언제나 들고 다녀요.

I always carry the book I recently made with me.

누구한테 보여줘야 될지

Who should I show it to?

무슨 일이 일어날지 모르니까요.

Because we don't know what will happen.

아까도 사진 찍을 때 갑자기 가방에서

Earlier, when I was taking a picture, suddenly from the bag...

책 꺼내신 것처럼요.

Like you took out a book.

갑자기 사진 찍자고 하는 사람들이

People who suddenly ask to take pictures.

이렇게 있거나 할 때 반드시 책이 있어야 되거든요.

You must have a book when you are like this or doing this.

최근 만든 책은 항상 갖고 다닌다?

Do you always carry around the book you recently made?

네. 그리고

Yes. And

제가 읽을 책이 또 한 건

The other book I will read is...

필요해요.

I need it.

근데 제가 책을 읽을 때

But when I read a book,

제가 인내심이 별로

I don't have much patience.

독자로서는 인내심이 별로 없는 독자라서

As a reader, I have little patience.

재미가 없으면 금방 던지거든요.

If it's not fun, I quickly throw it away.

그래서 이게 재미없을 시

So this is when it gets boring.

잡을 다른 책이 또 한 건 필요해요.

I need another book to catch.

던지고 그 손을 채워줄

Throw it and fill that hand.

다른 책이 필요하다.

I need another book.

기본적으로 책이 항상 서너 번씩은 있고

Basically, there are always three or four copies of the book.

노트북이 있고

I have a laptop.

잡다한 살림 같은 것들이

Miscellaneous household items.

항상 많아서

Because there are always many.

어깨에 매니까 자꾸 어깨가

It keeps hurting my shoulder because I'm carrying it on my shoulder.

부러질 것 같아서 끌고 다니는

It feels like it might break, so I'm dragging it around.

가방을 사용하는 거죠.

You're using a bag.

그 부분도 나랑

That part too with me.

비슷하게 맥시멀리스트야.

Similarly, I'm a maximalist.

저희도 어디 가서 사진 찍히면

When we go somewhere and get our pictures taken,

그거를 보시는

You're looking at that.

톡토로 분들이 역시 선우 작가님은

The Toktoro members truly believe that author Sunwoo is...

보부상이고 하나 작가님은

"Is it the porters, and is it one author?"

손가방 정말 조그만 거

A really tiny handbag.

이런 거 하나 들고 다니고

Carrying something like this around.

그마저도 되게 귀찮아해서

Even that seems to be really bothersome for them.

저의 커다란 가방에 모든 걸 다 넣어달라고 하거든요.

They ask me to put everything into my big bag.

죄송합니다.

I'm sorry.

근데 예전에 한 번

But once before

어떤 자리에서 선우 작가님이

In a certain place, writer Sunwoo...

정말 궁금해서 그런데 가방에

I'm really curious, but about the bag...

뭐가 들었는지 좀 보자 이래가지고

Let's see what I have in here like this.

꺼내신 적이 있거든요.

You have taken it out before.

마칭말백 했잖아요.

I told you to check the marching manual.

가방도 큰데 지갑도 크더라고요.

The bag is big, and the wallet is big too.

지갑이 벽돌인 줄 알았어요.

I thought the wallet was a brick.

지갑 정리해줬잖아요.

I organized your wallet.

온갖 사람의 명함이 다 들어있고

All kinds of people's business cards are all in there.

그리고 선우 작가님이 이것도 필요 없는 거야

And author Sunwoo doesn't need this either.

이것도 버려야 되는 거야

Do I have to throw this away too?

제가 누군가에게 그런 말을 할 수 있다는 게

I can't believe I can say such things to someone.

얼마나 쾌감이 느껴지는지 아세요?

Do you know how much pleasure it brings?

선우 씨는 보통 그런 자격이 없거든요.

Sunwoo usually doesn't have that qualification.

나에게 자격을 주는 사람

The person who qualifies me.

그러고 나서 근데 버렸어요?

So did you throw it away then?

안 버렸어요.

I didn't throw it away.

이렇게 해맑게 웃으면서

Smiling so brightly like this.

안 버렸어요. 이런 기분이야?

I didn't throw it away. Is that how you feel?

날 보면?

Do you see me?

저희가 오늘 이현실 장수님을

Today, we are with Heo Yeon-sil, the longevity master.

저희와 함께 일하는

Working with us

동료로서 초대한 것도 있고

I invited you as a colleague as well.

정말 이 사람은 톡토로 중에서도

This person is really one of the best Totoro characters.

잘 나대는 톡토로다 싶어서

I thought it was a well-performing Totoro.

초대를 했는데

I sent an invitation.

역시 실망시키지 않는

As expected, it doesn't disappoint.

그런 이야기들이 많았습니다.

There were many such stories.

나댐 선배로서

As a senior at Nadem

우리 톡토로들에게도

To our Toktoros as well

또 한마디 해주신다면

If you could say one more thing.

나댐은 좋은 일을

Nadam does good things.

굉장히 많이 불러오지만

I call a lot, but...

사실 앞에서는

In front of the truth.

화려한 스포츠가 많고

There are many glamorous sports.

스포츠라이트를 받고

Receiving the spotlight in sports.

뒤에서는 사실 돌멩이가 날아오기도 하는

In fact, stones can fly from behind.

일이라고 생각해요.

I think it's work.

그래서 그만큼 어려운 일 같거든요.

So it seems like quite a difficult task.

예를 들면 저도

For example, me too.

인터뷰 같은 거 한 번 하면

If you do an interview or something like that.

편집자가 왜 저렇게

Why is the editor like that?

자꾸 인터뷰를 하고

Keep doing interviews.

작가보다 더 유명해지려고 하냐

Are you trying to become more famous than the author?

이런 얘기를 많이 들어요.

I hear this kind of talk a lot.

되게 상처를 받기도 하고요.

I get really hurt sometimes.

근데 그래도 저는

But still, I...

좋은 일이 더 많다고

There are more good things.

생각하고

Think.

사실 저도 예전에는

Actually, I used to...

편집자까지 나대지 않았거든요.

The editor didn't interfere either.

왜 그러냐면

The reason is that

저는 처음 일을 시작할 때는

When I first started working,

편집자는 작가의 그림자여야 되고

The editor should be the shadow of the writer.

작가의 말에

In the author's words

이름이 예를 들면 들어가도

For example, if the name goes in.

편집부로 다 바꿔라

Change everything to the editorial department.

이런 얘기를 듣기도 했어요.

I have heard such stories.

어느 편집자에게 고맙다고 해도

No matter how much I thank an editor

언제 이 회사를 나갈지 모르니까

I don't know when I will leave this company.

편집부로 바꿔라.

Change it to the editorial department.

그래서 그런 줄 알고 있다가

So I thought that was the case.

어느 날 저희 후배가

One day, our junior colleague...

선배님이 팀장님이

The senior is the team leader.

지금

Now

그 역할을 해주셔야 된다고

You have to take on that role.

편집자들이 항상 뒤에 숨고

The editors always hide behind.

그런 게 아니고

It's not that.

작가들과 같이 가는 사람들이라는 거를

They are the people who go with the writers.

팀장님이 알려주지 않으면

If the team leader doesn't inform us

우리는 계속 그렇게 된다라고

We keep becoming that way.

얘기를 하더라고요.

They were talking.

그래서 그때부터

So from that time on

사람들이 봐줬으면 하는 모습대로

The way people want to be seen.

할 수 있는 거는 다 하고

Do everything you can do.

또 나댈 수 있는 데는 더 나댔거든요.

I was able to stand out even more.

항상 저도 나대고 나면

Whenever I also show off.

되게 안 좋은 목소리들이

Very unpleasant voices.

들려올 때마다

Every time I hear it come.

그만 나댈까라는 생각을

"Should I just stop being so involved?"

지금도 많이 해요.

I still do it a lot.

그런데 그럼에도 불구하고

However, nonetheless

그 나쁜 목소리들이 되게

Those bad voices are really

크고 많게 들리지만

It sounds big and abundant, but...

더 힘이 센 거는

The stronger one is...

언제나 되게 좋은 목소리라고

You always have a really nice voice.

생각을 하거든요.

I think about it.

그리고 나대는 사람들이

And the people who show off.

우리 좋아하는 것을 좋다고 말하기

Saying that we like what we like.

이거를 계속해서 하지 않으면

If I don't keep doing this

나쁜 목소리들이 그냥 계속

Bad voices just keep going.

흘러가는 것 같아요.

It feels like it's flowing away.

제가 사실은

The truth is that I

앞으로 더 나대주셨으면 하는

I hope you will be more active in the future.

작가님들한테 그런데

By the way, to the writers...

안 좋은 목소리들이

Bad voices.

많이 듣는 작가님들한테

To the authors I often listen to

늘 들려드리는

Always listening to you.

책구절이 하나 있는데

There is a passage from a book.

앞으로 많이 나대주셨으면 하는

I hope you will step up a lot in the future.

톡토로 분들께도 읽어드리고 싶거든요.

I want to read it to the Talktoro members as well.

제가 기억하고 싶은 문장이기도 하고요.

It's a sentence that I want to remember.

너의 재능이 새로운 것이라면

If your talent is something new.

너는 몇 안 되는 지지자와

You, with your few supporters,

수많은 적을 가지게 될 것이다.

You will have many enemies.

그러나 실망하진 마.

But don't be disappointed.

지지자들이 승리하니까.

Because the supporters are winning.

왜냐하면 그들은

Because they

왜 자신들이 너를 좋아하는지

Why they like you.

알고 있거든.

I know.

하지만 적들은

But the enemies

네가 왜 자신들의 마음에 거슬리는지

Why you go against their feelings.

알지 못해.

I don't know.

그들은 지속적인 정렬 없이

They are without continuous alignment.

바람 부는 대로 흘러갈 뿐이지.

It just flows as the wind blows.

자, 이제 생각해봐.

Well, think about it now.

너의 재능이 세상을 어떻게 변화시킬 수 있는지를.

How your talent can change the world.

와, 너무 좋다.

Wow, that's really nice.

어디에 나오는 구절이에요?

Where does that phrase come from?

이거는 안누 델베라는 작가의

This is by the author Ando Delver.

까미유 글로델이라는 책인데요.

It's a book called "Camille Claudel."

그 책에서 제가 가장 좋아하는

The part I like the most in that book

구절입니다.

It is a verse.

정말 많네요.

That's really a lot.

좋아하는 사람들은

People you like.

자기가 무엇을 왜 좋아하는지

What they like and why they like it.

선명하게 안다면

If you know clearly.

진짜 싫어해서

I really dislike it.

투덜거리고 욕하는 사람들은

People who complain and curse

그냥 그렇게 자기 감정을 풀 대상이

Just someone to vent their emotions to.

필요할 뿐이고

It's just needed.

그건 늘 바뀌게 마련이죠.

That's bound to change.

저희의 좋은 걸 좋다고 말하기라는

Our saying that good things are good.

모토에도 굉장히 크게

It's also very big in terms of Moto.

힘을 실어주는 말씀이었어요.

It was a comforting word that gave me strength.

맞아요.

That's right.

정말 고맙습니다.

Thank you very much.

아까 작가는 0에서 1을 만드는 사람이니까 존중해라

Earlier, the writer said to respect those who create something from nothing.

이런 얘기를 장수님의 편집자 선배님께서

The editor senior of the commander talked about this.

해주셨다고 했는데

You said you did it.

이런 생각도 들어요.

I also have thoughts like this.

저희가 0에서 1을 만들어놓으면

If we create something from 0 to 1,

그걸 잘 나대서

You're really good at that.

그 1을 10으로 만들고

Make that 1 into 10.

100으로 만들어주는 분이

The one who makes it into 100.

장수님이다.

It's a long life.

아, 맞습니다. 진짜.

Ah, that's right. Really.

깊은 감동.

Deep emotion.

아까는 자기보다 청소 못한다고

You said earlier that you can't clean as well as me.

엄청 까더니

You really criticize a lot.

난 애정이 없는 사람은 까지도 않아.

I don't even dislike people without affection.

무관심할 뿐이야.

I'm just indifferent.

저를 마이너스 100으로 만들어주셨다가

You made me minus 100.

다시 100으로?

Back to 100?

그럼 제자리잖아.

Then it's just the same place.

101이라도 만들어야지.

I should at least make it to 101.

진짜 가차없다.

It’s really ruthless.

진짜 가차없는 사람이야.

He's really ruthless.

말은 똑바로 해주세요.

Please speak clearly.

저희가 즐거운 어른이

We are happy adults.

지금 계속해서 좋은 소식을

Keep getting good news now.

저희에게 가져다 주어서

For bringing it to us.

너무 기쁜데요.

I'm so happy.

처음에는

At first,

이혹선 작가를 많이 알려야겠다.

I need to make the writer Lee Hoh-seon more known.

우리가

We

여자들이 살고 있습니다도 같이 나오니까

Because women are also living together.

이렇게 즐거운 어른을 같이 잘 띄워야지

We should enjoy this happy adult time together.

라고 생각하고 있었어요.

I was thinking that way.

지금 저희는

We are currently

어떻게든 이혹선 작가한테 묻어가야겠구나

I guess I need to ride on this author's coattails somehow.

라고 생각을 하고 있어요.

I am thinking that way.

계속해서 이렇게

Keep doing this.

너무 좋은 에너지 같은 게

It feels like such good energy.

이 책 작업을 하고

Working on this book

또 책이 반응을 얻으면서

As the book gains attention...

저희도 계속 거기에 함께 실려있는 느낌이라서

We also feel like we are continuously included there.

요즘 너무 신나는

I'm really excited these days.

날들입니다.

They are days.

하나씨가 즐거운 어른 추천사에

In Hanah's enjoyable adult recommendation.

그렇게 썼잖아요.

You wrote it like that.

까칠한 할머니는 해방시킨다.

The cranky grandmother liberates.

네.

Yes.

이현실 장수님도

Even Master Lee Hyeon-sil

10분에

In 10 minutes.

18년차 편집자로

18 years of experience as an editor.

후배들이 많이 지켜보고 있고

The juniors are watching closely.

어찌 보면

In a way

묵묵하게 일하는

Working silently.

조용한 선배들이

Quiet seniors.

보여주는 어떤 상이 있다면

If there is any kind of award that is shown.

이렇게 잘 나대는 선배들이

Seniors who show off so well like this.

후배들의 활동 영역을

The activity areas of the juniors.

또 넓혀주는

Also expands.

그런 면이 있을 거라고 생각을 해요.

I think there might be such an aspect.

앞으로도 책임감을 가지고

Moving forward, I will continue to take responsibility.

지금처럼

Like now.

또 즐겁게 나대주시기를 바랍니다.

I hope you continue to have fun and be playful.

그러겠습니다.

I will do so.

오늘 나와주셔서 감사합니다.

Thank you for coming today.

고맙습니다.

Thank you.

감사합니다.

Thank you.

댓글 소개 시간입니다.

It's comment introduction time.

사용과 광고 문의는

For usage and advertising inquiries

W2토킹

W2 Talking

지메일 닷컴으로

to gmail.com

보내주시면 됩니다.

You can send it.

지난 113화는

The last episode, 113, is

레드벨벳

Red Velvet

10년을 꽉 채운 걸그룹의

A girl group that has filled 10 years.

실험과 성장 편이었습니다.

It was a time of experimentation and growth.

반응이 아주 뜨거워요.

The reaction is very intense.

레드벨벳을 좋아해 오신 분들도

Those who like Red Velvet as well.

그리고 잘 모르셨던 분들도

And for those who didn't know well,

분들도 이번 회차로 명곡들을 많이 알게 됐다 하면서

They said that through this episode, they got to know many great songs.

아주 많은 댓글을 남겨주셨습니다.

You left a lot of comments.

현미주님의 댓글입니다.

This is Hyunmi's comment.

킬링보이스에서 나온 레드벨벳 노래를 차에서 운전 중에 들었는데

I listened to the Red Velvet song from Killing Voice while driving in the car.

내 차 스피커가 이렇게 좋았어? 싶었어요.

I wondered if my car's speaker was this good.

화음이며 음정, 음색이 조화롭고 신나더라고요.

The harmonies, pitches, and timbres were harmonious and exciting.

레드벨벳 노래 어느 것부터 들어야 하나 찾고 있었는데

I was trying to find out which Red Velvet song to listen to first.

작가님들께서 소개해 주신 곡들부터 들어보려고요 하셨습니다.

I said I would like to listen to the songs introduced by the writers.

시월님의 댓글입니다.

This is a comment from Siwol.

우리는 예쁜 걸그룹이지만 오작동을 일으키면 너를 죽여버릴 수도 있다.

We are a pretty girl group, but if you malfunction, we might just kill you.

레드벨벳의 핵심을 꿰뚫는 문장이네요.

It's a sentence that pierces to the core of Red Velvet.

지금까지는 레드 계열 노래를 즐겨 들었는데

Until now, I have enjoyed listening to songs in the red genre.

오늘 방송 듣고 작가님들 픽, 벨벳 계열 노래들도 플리에 추가했습니다.

I listened to the broadcast today and added the songs from the writers' picks, including those from the velvet genre, to the playlist.

내는 앨범마다 엄청난 퀄리티의 수록곡들이 가득하다는 말씀에 무한 공감해요.

I completely agree with your statement that each album is filled with tracks of incredible quality.

두 분의 깨알 노래들도 잘 들었습니다.

I also enjoyed your small songs very much.

크크크 하셨습니다.

You laughed, haha.

스포티파이에서 붉은 동백 톡토로님도

On Spotify, the red camellia Toktoro too.

널 죽일 수도 있다.

I could kill you.

라라면서 호탕하게 웃는 소리에 덩달아 웃음이 터져버렸어요.

Hearing the hearty laughter while saying "la," I couldn't help but burst into laughter as well.

오래 활동하는 걸그룹은 존재만으로도 귀해요.

Long-lasting girl groups are precious just by their existence.

실력도 하나같이 뛰어나고 노래도 좋은데

Everyone's skills are equally excellent, and their singing is good too.

아무래도 4, 5세대만큼 주목을 받지 못하는 게 늘 아쉬웠어요.

I've always felt that it's a shame it doesn't get as much attention as the 4th and 5th generations.

레드벨벳 에피소드 정말 반갑습니다.

I'm really glad to see Red Velvet's episode.

저도 이참에 킬링보이스 다시 보러 가야겠어요.

I guess I should go watch Killing Voice again.

라고 하셨네요.

You said so.

고레토로님의 댓글인데요.

This is a comment from Goretororo.

오늘 에피소드 좋네요.

Today's episode is good.

사실 나이 먹어 가면서라기엔 아직 30대지만

Actually, I'm still in my 30s, so it’s not like I'm getting older yet.

제 플레이리스트는 다 옛날 중고등학생 시절에 듣던 것들에 머물러 있어서

My playlist is mostly stuck in the music I listened to during my middle and high school days.

뭐랄까 좀 뒤처지는 느낌이었거든요.

I felt like I was falling behind a bit.

레드벨벳 노래를 유창하게 따라 부르는 작가님들을 보니

Seeing the writers who can fluently sing along to Red Velvet songs.

너무 힙해 보이고 쿨해요.

You look so hip and cool.

저도 오늘부터 레드벨벳 앨범 정주행 가보렵니다.

I will also start listening to the Red Velvet album thoroughly from today.

랜덤플레이에서 나올 때 빼고는

Except when it comes out in random play.

제 손으로 레드벨벳 노래를 틀어본 적은 한 번도 없는 것 같아요.

I don't think I've ever played a Red Velvet song with my own hands.

작가님들 설명 덕에 더 호기심을 갖고 들어보려고요.

Thanks to the authors' explanations, I'm more curious and willing to listen.

고맙습니다.

Thank you.

오늘도 덕분에 제 세상이 좀 더 트이네요 하셨습니다.

Thanks to you, my world is opening up a bit more today.

블루피글랜님께서

To Mr./Ms. Blue Piglen

우와 레드벨벳 특집이라니 너무 반가워요.

Wow, I'm so glad it's a Red Velvet special!

사실 얼마 전에 댓글 소개에서 레드벨벳에 대한 얘기가 나왔을 때

In fact, a while ago, when there was a discussion about Red Velvet in the comment introduction,

저도 컨텐츠를 하나 추천하고 싶었는데

I also wanted to recommend a piece of content.

타이밍을 놓쳐서 너무 아쉬워하던 차였거든요.

I was really regretting missing the timing.

그래서 이번엔 팟캐스트 듣자마자 댓글을 남겨봅니다.

So this time, I'm leaving a comment right after listening to the podcast.

저는 자칭 타이틀곡인가요?

Is it the title track, self-proclaimed?

타칭 SM 덕후로서 레드벨벳도 너무 좋아하는데요.

As a so-called SM fan, I really love Red Velvet too.

레드벨벳은 언니들이 말한 것처럼

Red Velvet, as the sisters mentioned,

다섯 명의 목소리가 쌓여 만들어진 화음이 너무 좋기로 유명한 그룹이죠.

It's a group famous for the harmonious blend of five voices.

이렇게 멤버들의 화음이 돋보이는 컨텐츠는

Content that highlights the members' harmonies like this is

바로 레코딩 비하인드라고 생각해요.

I think it's 바로 recording behind the scenes.

레코딩 비하인드는 말 그대로 녹음하는 과정을 보여주는 컨텐츠인데

Recording behinds are content that literally shows the process of recording.

엔터사 중에서는 SM이 최초로 시작했고

Among entertainment companies, SM was the first to start.

그중 레드벨벳은 레코딩 비하인드 맛집으로 정말 유명합니다.

Among them, Red Velvet is really famous for its behind-the-scenes recording.

레코딩 비하인드에서는 디렉터가 제시하는 대로 착착 해내는 멤버들의 엄청난 내공과 실력도 볼 수 있고

In the recording behind-the-scenes, you can also see the incredible skills and abilities of the members as they seamlessly execute what the director presents.

멤버들의 화음이 어떻게 겹겹이 쌓이는지 그 과정을 볼 수 있어서 재밌어요.

It's fun to see how the members' harmonies layer upon each other.

비하인드 영상들은 다소 길이가 긴 편이라

The behind-the-scenes videos tend to be somewhat lengthy.

혹시 입문하시기 어려운 분들은 팬들이 이 비하인드 영상을 편집하여

For those who may find it difficult to get into it, fans have edited this behind-the-scenes video.

원곡의 길이로 만든 영상을 먼저 보기를 추천해요.

I recommend watching the video made with the original song's length first.

원곡에 비해 반주가 덜 들리고 멤버들의 목소리가 더 잘 들려서

Compared to the original track, the accompaniment is less audible and the members' voices can be heard more clearly.

또 다른 재미를 느낄 수 있답니다.

You can experience another kind of fun.

마지막으로 여돌톡에서 레드벨벳 특집을 해주셔서

Lastly, thank you for the Red Velvet special on Yeodol Talk.

언니들의 추천곡과 영어 포인트들을 들으니 너무 재미있었어요.

It was so fun to hear the recommended songs and English points from the older sisters.

이번 주도 감사합니다 하셨네요.

Thank you for this week as well.

네 감사합니다.

Yes, thank you.

레코딩 비하인드 저도 본 적이 있는데 이거 정말 좀 신기합니다.

I've also seen the recording behind the scenes, and it's really quite interesting.

디렉터가 제가 듣기로는 이해할 수 없는 어떤 표현을 쓰면서 이렇게 해봐라고 하면

If the director uses some expression I can't understand and says, "Try doing it like this," then...

딱 그대로 다르게 하지만 더 낮게 이렇게 해내는 이 멤버들의 역량을

The abilities of these members who do it exactly the same but at a lower level.

순간순간에 잘 드러나서 아주 재미있게 봤던 기억이 나네요.

I remember it being very interesting as it was well expressed in every moment.

역시 실력 있는 팀이에요.

That's definitely a skilled team.

그 외에도 많은 분들이 본인의 레드벨벳 좋아하는 곡들을 추천을 해주셨고요.

In addition, many people have recommended their favorite Red Velvet songs.

하실라에 님께서는 유튜브에다가 저희가 언급한 곡들의 플레이리스트를 만드셨다고 공유를 해주셨어요.

Mr. Hasilra shared that he created a playlist of the songs we mentioned on YouTube.

궁금하신 분들은 팟빵 댓글에 링크가 있으니까 확인을 해보셔도 좋겠습니다.

For those who are curious, there is a link in the comments on Podbbang, so you can check it out.

정말 깨알같이 영상들을...

Really detailed videos...

차곡차곡 쌓아주셨더라고요.

They stacked it neatly.

네 하늘바람 별시 바다 님께서는

Yes, the sky, wind, star, and sea are for you.

이번 회차만큼은 꼭 레드벨벳 멤버들에게 톡권하고 싶습니다.

I really want to talk to the Red Velvet members this time.

인맥 언플 이용해서 널리 알려봅시다.

Let's widely promote it using network public relations.

배드보이라는 노래가 레드벨벳 곡인 줄도 몰랐어요.

I didn't even know that the song "Bad Boy" was by Red Velvet.

무한 반복의 늪에 빠졌네요.

I've fallen into the swamp of infinite repetition.

그런데 딸 키우는 엄마로서는 걸그룹 영상에 보이는 완벽한 피부, 마른 몸,

However, as a mother raising a daughter, the perfect skin and slim body seen in girl group videos...

시술받은 얼굴이 절대 표준이 될 수 없다고 자주 말해줘야죠.

You should often remind yourself that the face that has undergone treatment can never be the absolute standard.

어른인 저는 객관화가 되지만 아이들은 혼란스러울 수 있으니까요 하셨습니다.

As an adult, I can be objective, but children may find it confusing, you said.

맞는 말씀입니다.

That's correct.

되게 중요한 부분을 얘기를 해주셨네요.

You've brought up a very important point.

우리가 케이팝을 즐기면서도 사실 이런 부분에 대해서는 어른들이 어린이들에게는 청소년들에게는 좀 달리 볼 수 있는 시각을 제공해 줄 필요도 있죠.

Even while we enjoy K-pop, adults need to offer a different perspective on these aspects to children and teenagers.

경토로 님께서

To Mr. Gyeongto

언니들 안녕하세요. 처음으로 댓글을 달아 봅니다.

Hello, sisters. I'm trying to leave a comment for the first time.

언니들 추천으로 드라이브할게요.

I'll go for a drive based on the sisters' recommendations.

유튜브로 킬링보이스 영상도 봤는데 멤버 한 명 한 명의 목소리가 너무 매력있고

I also watched the Killing Voice video on YouTube, and each member's voice is so captivating.

익히 알고 있는 웬디뿐만 아니라 다른 모든 멤버들도 노래를 잘 불러 깜짝 놀랐습니다.

Not only Wendy, whom I already knew well, but I was also surprised that all the other members sang well.

레드벨벳의 매력에 흠뻑 빠져있는 요즘입니다.

These days, I am completely immersed in the charm of Red Velvet.

킬링보이스 댓글을 보니까 톡토로들이 몇몇 보이더라고요.

I noticed that some Totoro fans were commenting on the Killing Voice.

여들톡 듣고 오신 분들 뭐 이렇게 써주셨던데.

I heard that people who listened to Yeodul Talk wrote something like this.

작년 이맘때쯤 여들톡 14번.

Around this time last year, episode 14 of YeoDeulTalk.

그대여 장롱 속 면허를 꺼내라 편을 듣고 아주 추진력있게 월 5만원 10년짜리 만기 적금을 깨서 중고차 한 대를 질렀습니다.

My dear, take out the license from the closet. After listening to that, I boldly broke a 10-year term savings plan of 50,000 won a month and bought a used car.

그리고 내일이면 운전한지 1년째 되는 날이에요.

And tomorrow marks one year since I started driving.

제가 운전은 안하고 어떻게 살았었나 싶을 정도로 제 인생에서 가장 잘한 일 중 하나입니다.

I often wonder how I lived without driving; it’s one of the best things I’ve done in my life.

이혁선씨도 운전을 참 강조하는 분이죠.

Mr. Lee Hyuk-seon also emphasizes driving a lot.

그렇죠.

That's right.

2014년 24살 때 처음 운전을 했었는데 차 끌고 나갈 때마다 여기 콕 저기 콕 자잘하게 사고를 많이 내서 운전은 나와 맞지 않나 보다 하고 3개월 만에 차를 팔아버렸습니다.

I first drove when I was 24 in 2014, and every time I took the car out, I ended up having minor accidents here and there, so I thought driving wasn't for me and sold the car after just three months.

다시는 운전대 잡을 일은 없을 거라 생각하며 살았는데 여들톡 듣고 바로 질러버린 거 있죠.

I thought I would never have to grip the steering wheel again, but after listening to Yadol Talk, I just went for it.

물론 처음 두세달은 잘 못하고 긴장을 많이 해서 노래는 들을 엄두도 못내고 뒷차가 경적을 울리거나 실수를 할 때면 밤에 남아있습니다.

Of course, for the first two or three months, I couldn't do well and was very nervous, so I couldn't even think about listening to songs, and when the car behind honked or I made a mistake, I stayed up late at night.

그래서 운전대 잡을 일은 없을 거라 생각하며 차 끌고 나갈 때마다 여들톡 14화를 다시 들으며 심기일전을 했고 꾸준히 매일 운전 연습을 한 결과 지금은 좋아하는 노래를 듣고 부르며 인근 2시간 거리 정도까지 드라이브를 할 수 있는 정도로 실력이 향상되었습니다.

So I thought there would be no need to grab the steering wheel, and every time I took the car out, I listened to episode 14 of "Yeo tool talk" to motivate myself, and as a result of consistently practicing driving every day, my skills have improved to the point where I can drive for about two hours to nearby areas while listening to and singing my favorite songs.

다 언니들 덕분이에요.

It's all thanks to you, sisters.

운전뿐만 아니라 여들톡 듣고 제 인생의 많은 부분이 바뀌었어요.

Not only driving, but listening to YeoDulTalk has changed many parts of my life.

아이들이 어려 아직 언니들을 보러 가지는 못했지만 저의 다음 목표는 제 차입니다.

The children are still young, so I haven't been able to go see my sisters yet, but my next goal is my car.

차를 끌고 언니들 보러 가는 거예요.

I'm driving to see my sisters.

수줍음이 많은 INFJ이지만 좋은 건 좋다고 말해야 톡토로죠.

An INFJ who is shy, but when something is good, they should express it like Totoro.

언니들 많이 애정합니다. 하셨어요.

I love you guys a lot.

네 기다리겠습니다. 꼭 차 몰고 와주세요.

Yes, I'll wait. Please make sure to drive over.

사실은 221님께서 이혹선 작가님이랑 김하나 작가님이랑 말투가 진짜 비슷하셔서 깜짝 놀랐고 너무 재밌어요.

The truth is that I was really surprised and found it very amusing that you, 221, have a speaking style that is really similar to that of authors Lee Ok-sun and Kim Hana.

저랑 저희 엄마도 말투가 비슷한지 궁금해지네요 하셨습니다.

I wonder if my speech is similar to my mom's.

그렇습니까?

Is that so?

네. 아무래도 그런 부분들이 있겠죠. 그렇죠?

Yes. I guess there are those aspects. Right?

이층집 톡토로님이 즐거운 어른에 대한 기사가 부산일보에 실렸다고 팟빵의 댓글로 링크를 남겨주셨어요.

A article about the joyful adult Toktoro from the two-story house was published in Busan Ilbo, and you left a link in the comments on Podbbang.

네.

Yes.

헤드라인이 나는 남편 제사를 지내지 않겠다고 선언했다 이고요.

The headline says that I declared I will not hold my husband's ancestral rites.

이 기사가 너무 재밌습니다. 한 부분을 읽어볼게요.

This article is very interesting. I will read a part of it.

젊은 여성 작가의 소설이 아니다.

It is not a novel by a young female writer.

평생 전업주부로 살아온 76세의 여성이 쓴 에세이다.

This is an essay written by a 76-year-old woman who has lived as a full-time housewife her entire life.

할매 에세이스트의 탄생이라고 할 만하다.

It can be said that it is the birth of a grandmother essayist.

우리 부산은 이런 분들이 곧잘 나오는 신비한 지역이다.

Our Busan is a mysterious area where such people often appear.

부산 사람의 어떤 지역부심 같은 게 느껴지네요.

I can feel a sense of regional pride from Busan people.

이어지는 부분도 너무 웃겨요.

The following part is also really funny.

에라이 이놈의 자식들.

Damn these kids.

장자크 루소, 톨스토이, 해밍웨이, 버트란드 러셀, 마르크스, 사르트르, 아인슈타인, 조지 오웰,

Jean-Jacques Rousseau, Tolstoy, Hemingway, Bertrand Russell, Marx, Sartre, Einstein, George Orwell

롬촘스키까지 된통 욕을 먹는다.

Even Noam Chomsky is being severely criticized.

툭하면 바람을 피우고 가족을 제대로 돌보지 않은 작자들이다.

They are the ones who easily cheat and do not take proper care of their families.

나이가 들면 아무리 유명한 사람도 잘못했다고 나무랄 수 있단다.

As we get older, we can reprimand even the most famous people for their mistakes.

탈매는 추석도 각자 집에서 알아서 지내자고 역설한다.

Talmae emphasizes that everyone should spend Chuseok at their own homes.

전통이나 가풍은 남의 집 딸들을 데려다가

Traditions or family customs involve bringing in daughters from other families.

자기네 조상 섬긴 것밖에 안 된다는 폭로에 속이 다 후련해진다.

I feel completely relieved by the revelation that they have only served their ancestors.

이런 기사인데요. 참 재밌게 책을 소개를 해주셨네요.

It's an article like this. You introduced the book in a really interesting way.

그리고 KA공통.

And KA common.

7231 님께서

Mr. 7231

세상에 이렇게나 멋있는 한모니라니 너무 부러워요.

I'm so envious that there's such a wonderful Hanmon in the world.

저희 어머니 할머니도 이렇게 되도록 당장 책을 사서 선물해 드리려 합니다.

My mother and grandmother also want to buy a book immediately to gift it.

너무 잘 들었습니다. 감사합니다. 하셨는데요.

I listened very well. Thank you. You said that.

이런 분들께 어머니 할머니께 즐거운 어른을 선물하고 싶다 하시는 분들께 하나의 정보를 드리자면

For those who want to give a joyful adult gift to their mother or grandmother, here's a piece of information.

큰 글자 책이라는 형식이 있잖아요.

There is a format called large print books, right?

도서관에서 저는 몇 번 본 적이 있는데

I have seen you a few times at the library.

작은 글씨의 책들을 읽고 있는 것 같아요.

It seems like I am reading books with small print.

읽기가 어려운 분들을 위해서 아주 큰 글씨로 넓은 판형으로 만들어지는 책들이 있습니다.

There are books made with very large print and wide format for those who have difficulty reading.

즐거운 어른도 이 큰 글자 책으로의 제작이 확정이 되어서 지금 마감을 마친 것으로 알고 있어요.

I understand that the production of the book "Enjoyable Adults" with these large letters has been confirmed, and it has now been completed.

아마도 조만간 큰 글자 책을 구매하실 수 있지 않을까 싶은데

Perhaps you'll be able to purchase a large print book soon.

어르신들 선물용으로는 이 버전도 적합할 것 같다는 말씀 드려봅니다.

I would like to suggest that this version may also be suitable as a gift for the elderly.

강토로 님께서 메일 보내주셨습니다.

Mr. Gangto has sent you an email.

감사합니다.

Thank you.

고마운 작가님들께

To the grateful authors.

안녕하세요 작가님들 저는 대구에 사는 강토로입니다.

Hello, writers. I am Kangto from Daegu.

얼마 전 방송된 이혹선 작가님 편을 듣고

I listened to the episode featuring writer Lee Hok-seon that aired recently.

엄마 생각이 많이 나서 이렇게 메일을 쓰게 되었어요.

I miss you a lot, Mom, so I decided to write this email.

저희 엄마는 지난달 10여 년간의 투병 생활 끝에 먼 길을 떠나게 되셨어요.

My mom passed away last month after a battle with illness for over ten years.

말이 10년이지 제가 본 엄마는 언제나 씩씩하고 당찼고 활기차게 바깥 생활을 하시던 분이셨어요.

It's been 10 years, but the mother I knew was always cheerful, confident, and lived energetically outside.

그러다 올해 1월부터

Then, starting this January...

집집실 신세를 몇 번 지기 시작하면서 악화된 병세에

As I started depending on others for a few times, my condition worsened.

지지난달 그만 제 곁을 떠나셨습니다.

You left my side the month before last.

아직도 믿기지 않는 날들을 보내며

Spending days that still feel unbelievable.

항상 저 현관문을 열고 엄마가 들어올 것만 같은 생각에 잠기곤 해요.

I often find myself lost in thought, as if my mom will always come in through that front door.

새벽에 문득 깨는 날이 많아진 요즘엔

These days, there are more days when I suddenly wake up in the early morning.

들었던 여들톡을 또 듣고 들으며 상념들을 떨쳐내고 있어요.

I’m listening to the audio I heard before again and trying to shake off my thoughts.

여들톡은 들을 때마다 또 다른 이유로 좋더군요.

Yeodeul Talk is good for a different reason every time I listen to it.

그러던 중에는 여들톡을 듣고 들으며 상념들을 떨쳐내고 있어요.

In the meantime, I'm listening to YouTube talks and shaking off my thoughts.

그 중 이혹선 작가님 편은

Among them, the piece by writer Lee Hok-seon is...

들으면 엄마 생각이 많이 날 것만 같아

I think it will remind me of my mom a lot when I hear it.

업로드 된 날엔 바로 듣지 못하고

I couldn't listen to it right away on the day it was uploaded.

며칠이 지난 뒤에 조금씩 듣기 시작했습니다.

A few days later, I started to hear a little bit.

저희 엄마도 목욕탕 가서 사우나 하는 걸 많이 즐기셨어서 참 반가웠어요.

I was really glad because my mom also enjoyed going to the bathhouse and using the sauna a lot.

책 표지의 부황 자국까지도요.

Even the cupping marks on the cover of the book.

그러던 중 작가님께서 직접 낭독해 주신 유언을 듣곤 참 많이 울었습니다.

During that time, I cried a lot after listening to the will read by the author in person.

저희는 엄마가 곧 퇴원할 거라는 마음을 들었습니다.

We felt that mom would be discharged soon.

유언은 희망만을 가지고 있었기에 유언은 피하고만 싶은 이야기였을지도 모르겠습니다.

The will may have been a story that could only wish to be avoided because it was filled with hope.

그때의 저는 남이 떨어뜨린 운이라도 주어 엄마가 하루빨리 회복되었으면 하는 마음으로

At that time, I hoped that even the luck that someone else had dropped would be given to her, wishing for my mom to recover as soon as possible.

길에서 눈에 보이는 쓰레기를 줍고 다녔거든요.

I was picking up trash I saw on the street.

그런 제게 이혹선 작가님의 유언은

To me, the late writer Lee Ok-seon's last words are

어쩌면 우리 엄마도 저런 마음이었지 않을까 하는 짐작이 들게 합니다.

It makes me think that perhaps my mom had a heart like that too.

엄마가 없는 세상이 이렇게나 빨리 올 거라고는

I never thought a world without mom would come this quickly.

상상조차 못했는데

I couldn't even imagine it.

엄마가 고생만 하다 떠난 것 같아 삶이 참 허무하고 야속하게만 느껴졌는데

It seems that my mother only suffered before she left, and life feels truly futile and cruel.

엄마도 작가님처럼 엄마의 재산날에 우리가 울고 있는 게 아니라

Mom isn’t crying on Mom’s property day like we are, just like the writer.

다 같이 엄마를 추억하며 좋은 시간 보내길 바라시겠죠.

I hope everyone has a good time reminiscing about mom.

다른 글들도 읽어보고 싶어 서둘러 책을 구입하고 이렇게 메일을 써요.

I want to read other writings as well, so I'm hurriedly buying the book and writing this email.

이혹선 작가님과 두 작가님들에게 감사의 인사를 전합니다.

I would like to express my gratitude to writer Lee Ok-seon and the two writers.

오랜만에 울고 웃는 시간을 보냈어요.

I spent some time crying and laughing after a long time.

늘 언니 같은 두 분께 많이 배우고 많은 위로를 받습니다.

I learn a lot and receive a lot of comfort from both of you, who are like older sisters to me.

앞으로도 많은 이야기 들려주세요.

Please continue to share many stories in the future.

사랑을 담아 강토로 드림 하셨습니다.

I sent it with love to Gangto.

남이 떨어뜨린 운이라도 주어 엄마가 하루빨리 회복되었으면 하는 마음으로

Even if it's luck that someone else dropped, I hope my mom recovers as soon as possible.

길에서 눈에 보이는 쓰레기를 줍고 다니셨다는 이 말씀이 참 마음에 남네요.

I’m really touched by your words about picking up visible trash on the street.

그러게요.

I know, right?

이게 기도죠.

This is a prayer.

행동으로.

By action.

행동으로 하는 기도고 이런 마음으로 엄마를 대하고 좋아하셨던 이 강토로님의 어머니는

The mother of Kang Toro, who prayed through action and treated her mother with such a heart, was...

살아계신 동안 많이 행복하셨을 것 같습니다.

It seems you must have been very happy during your life.

네.

Yes.

메일 보내주셔서 감사합니다.

Thank you for sending the email.

효토로님의 메일입니다.

This is Hyo-toro's email.

안녕하세요 작가님들.

Hello, writers.

효창공원 역에 살고 있는 효토로입니다.

I am Hyotoro living near Hyochang Park Station.

매번 에피소드를 듣기만 하다가 이렇게 용기 내서 글 쓰는 건 처음입니다.

It's my first time writing like this after always just listening to the episodes.

이번 덕질 편을 듣고 레드벨벳 편을 말씀하셨는데

After listening to this episode about fandom, you mentioned the Red Velvet episode.

저희가 어떤 덕질의 결과물로 만들어낸 에피소드를 듣고서

After hearing the episodes created as a result of our fandom.

작가님들에 대한 저희 덕질이 어떻게 시작되었는지 부끄럽지만 이야기 드리고 싶어서 이렇게 글을 쓰게 되었습니다.

I feel embarrassed to share how our obsession with the authors began, but I wanted to write this to tell you about it.

저희가 레드벨벳을 좋아하고 있는 걸 보면서 저희를 왜 좋아하게 되셨는지를 회고를 해주셨어요.

While seeing that we like Red Velvet, you reflected on why you came to like us.

두 분 작가님들의 책은 도서관에서 종종 읽어보았지만

I have often read the books of both authors at the library, but...

글도 잘 쓰고 재미있는 분이다.

They write well and are an interesting person.

라는 생각으로 끝.

That's the thought that ends it.

더 이상 찾아보려는 수고는 하지 못했습니다.

I could no longer make the effort to look for it.

그런데 우연히 제가 거주하는 용산구 예술센터에서

By the way, I happened to be at the Arts Center in Yongsan District where I live.

김하나 작가님과 이혹선 작가님의 책

The books by author Kim Hana and author Lee Ok-seon.

빅토리노트 출간을 기념한 북토크에 참석하게 되면서

As I attend the book talk celebrating the release of Victory Note

김하나 작가님에 대한 덕질을 시작하게 되었습니다.

I have started to fangirl over writer Kim Hana.

처음 김하나 작가님을 본 순간

The moment I first saw writer Kim Hana.

그 멋붐에 반했습니다.

I fell in love with that coolness.

단정한 헤어스타일이며 중저음의 목소리

A neat hairstyle and a mid-range voice.

빛나는 목소리에 반했습니다.

I was captivated by your shining voice.

빛나는 피부, 그 카리스마가 저를 압도했습니다.

Glowing skin, that charisma overwhelmed me.

그때 카톡으로 작가님께 질문을 드렸는데

At that time, I asked the author a question via KakaoTalk.

이혹선 작가님께는

To the author Lee Ok-seon

어머니에게 받은 가장 큰 가르침은 무엇인지

What is the greatest lesson you learned from your mother?

그리고 김하나 작가님께는 운명을 믿으시나요?

And do you believe in destiny, writer Kim Hana?

라고 여쭤봤습니다.

I asked.

그때 작가님께서는 이 질문을 한 사람의 손을 들라고 하셔서

At that time, the writer asked the person who asked this question to raise their hand.

저에게 이 질문을 하게 된 계기를 물어보셨어요.

You asked me what led me to ask this question.

저는 제가 덕질하는 티모시 샬라메

I am a fan of Timothée Chalamet.

배우의 인터뷰 영상을 보고

After watching the actor's interview video.

운명을 믿는지에 대한 대답이 너무 멋있어서

The answer about whether you believe in fate is so wonderful.

김하나 작가님은 어떻게 생각하는지 궁금하다고

I'm curious about what writer Kim Hana thinks.

수줍게 질문을 드렸습니다.

I shyly asked a question.

작가님은 티모시의 필적하는 답변을 남겨야 하는데

The writer needs to leave a response that rivals Timothy's.

하면서 호쾌하게 답변해 주셨고

You answered energetically while doing so.

작가님의 센스 있는 대답을 듣고

Hearing the writer's witty response.

작가님을 더욱 사랑하게 되었습니다.

I have come to love the writer even more.

저 이분 기억이 나는데

I remember this person.

뭐라고 답을 하셨나요?

What did you respond?

근데 뭐라고 답했는지는 기억이 안 나요.

But I don't remember what I replied.

아 그래요?

Oh really?

티모시 샬라메의 답변은 뭐였는지 또 찾아보고 싶어지네요.

I want to look up what Timothy Chalamet's response was.

그리고 파케를 알게 되고 모든 에피소드를 듣고

And after learning about Parekh and listening to all the episodes.

이번에 톡토로 투게더 공개 방송도 참가하게 되었는데요.

This time, I will also be participating in the Totoro Together live broadcast.

두 분을 실제로 영접하게 되면서

As I actually get to welcome both of you.

저는 황선우 작가님께도 빠지게 되었습니다.

I have also become fascinated by writer Hwang Sun-woo.

저는 운이 좋게 두 번째 줄 중앙에 앉아 있었는데요.

I was lucky to be seated in the center of the second row.

황선우 선생님과 자꾸 눈을 마주치게 되었어요.

I keep making eye contact with Teacher Hwang Seon-woo.

그리고 황선우 선생님의 카리스마에

And the charisma of Teacher Hwang Sun-woo

빠지게 되었습니다.

I fell for it.

이 대범한 선생님은 저뿐만이 아니라

This bold teacher is not just for me, but also...

모든 분과 다 아이컨택을 하시는 듯 했습니다.

It seemed like you made eye contact with everyone.

대규모 공연장에서 떨지 않고

Without trembling in a large concert hall.

여유롭게 무대를 장악하는 센스뿐 아니라

Not only the sense to dominate the stage leisurely,

파케를 들으면서

Listening to the park.

이 티발씨 언니의

This is Tival's sister.

이 말 무슨 말인지 아실까요?

Do you understand what this means?

네 제가 티란 얘기죠.

Yes, I'm talking about Tyran.

출구 없는 매력은 무엇인가 하며 빠져들게 됩니다.

The charm without an exit is something that draws you in.

질질 짜는 저를

Me, who is crying profusely.

자본주의에 최적화된 어른으로 만들어주는

It turns you into an adult optimized for capitalism.

따끔한 언니의 조언은

The sharp advice from my sister is

정말 제가 세상을 살아가는 힘이 됩니다.

It truly gives me the strength to live in this world.

자본주의에 최적화된 어른?

An adult optimized for capitalism?

제가 지향하는 방향은 그것은 아니긴 하지만

The direction I aim for is not that.

뭐 약간 다 울었니 이제 할 일을 하자

Well, have you all cried a bit? Let's get to work now.

그런 느낌으로 받아들이신다는 해석을 하겠습니다.

I will interpret it as you taking it in that way.

다시 힘을 내서 일을 하고 생활할 수 있게끔

So that I can muster the strength again to work and live.

만들어주신다는 뜻이겠죠?

You mean you will make it for me, right?

그렇죠.

That's right.

저는 자본주의는 굉장히 결점이 많은 체제라고 생각합니다.

I believe capitalism is a system with many flaws.

그리고 우리 모두가 다

And all of us.

수능적으로만 살아가서는 안 된다고 생각합니다.

I don't think we should only live according to the college entrance exam standards.

청소년기에는 덕질에 빠져서 공부는 등한시하고

During adolescence, I became engrossed in my hobbies and neglected my studies.

콘서트에서 몇 시간을 대기하는 아이들이

Children waiting for several hours at the concert.

한심해 보이기도 했어요.

It looked pathetic.

제 친구들이 대부분 H.O.T. 광인이었거든요.

Most of my friends were H.O.T. fans.

근데 지금은요 공부만 한 저보다

But right now, I'm more than just someone who has studied.

그들이 더 잘 나갑니다.

They are doing better.

대표적인 제 친구 광녀

My representative friend is Gwangnyeo.

다들 2002년 월드컵 붉은 악마만 보고 달릴 때

When everyone was only watching the Red Devils during the 2002 World Cup.

이탈리아 축구팀을 응원하며

Cheering for the Italian football team.

공항에서 도전하고 있었어요.

I was challenging at the airport.

노숙하며 그들을 결국 만나버린

I ended up meeting them while being homeless.

제 친구 광녀를 생각해요.

I'm thinking of my friend Gwangnyeo.

그녀를 정말 존경합니다.

I really admire her.

그때는 알지 못했던 것 같아요.

I think I didn't know back then.

누군가의 미치는 것이

Someone's influence.

내가 무엇을 좋아하는지 정확하게 알고

Know exactly what I like.

내면이 단단해졌을 때 가능한 일이라는 걸.

It's something that becomes possible when your inner self has become strong.

그 말고도 덕질이 저에게 미치는

Besides that, the impact of fandom on me.

좋은 영향이 너무 많습니다.

There are so many positive influences.

멋있는 언니들의 루틴을 보며

Watching the routines of cool older sisters.

저도 어제보다 좀 더 나아지는 사람이

I am also someone who is getting a little better than yesterday.

돼가는 것 같아요.

It seems to be coming together.

결론은 언니들 사랑합니다.

In conclusion, I love my sisters.

감사합니다.

Thank you.

행복 덕후들을 위해 멋져주세요.

Please make it wonderful for happiness enthusiasts.

이상입니다. 하셨네요.

That's it. You've done it.

친구분들 중에 광인이 많네요.

There are many mad people among your friends.

H.O.T. 광인이었다.

H.O.T. was a genius.

또 2002년에

Also in 2002

공항에서 노숙을 하면서

While sleeping rough at the airport.

이탈리아 축구팀을

Italian soccer team

만나버리는 것은 정말 쉽지 않은 일인데

It's really not easy to just meet someone.

대단하시네요.

That's impressive.

근데 이 덕질의

But this fandom's

대상이 저희라서

Because it is us.

조금 민망하고 송구하기도 합니다만

I feel a bit embarrassed and sorry, but...

정말로 누군가에게

Truly to someone.

빠져서 덕질을

Got hooked and started fanboying/fangirling.

미친듯이 해본 경험이

An experience done to the extreme.

있는 사람들이

Those who are present.

잘 산다. 잘나간다.

Living well. Going well.

이 말씀은 저도 정말 전적으로

I completely agree with this statement.

동의합니다.

I agree.

뭔가를 좋아할 때 누군가를

When you like something, someone.

미쳐서 좋아할 때 나오는 에너지가

The energy that comes out when I'm crazy about something.

우리의 삶을 더 건강한 것으로

Making our lives healthier.

이끌어주기도 하고

Sometimes leading me.

아까 이탈리아 축구팀을 응원하며

I was cheering for the Italian soccer team earlier.

공항에서 노숙해서

I slept rough at the airport.

그들을 만난 친구에 대해서 얘기를 하셨는데

You talked about a friend who met them.

덕질을 제대로 하려면

To properly indulge in fandom activities

일단 정보력이 필요해요.

First, we need information power.

이들이 언제 입국하고서

When did they enter the country?

출국하는가

Are you departing?

그걸 알아야 하죠.

You need to know that.

공항에서 노숙을 한다.

I am homeless at the airport.

굉장한 체력이 필요하는 거죠.

It requires incredible stamina.

그리고 다른 사람들과의 어떤

And some interaction with other people.

경쟁에 동참해서

Participate in the competition.

이걸 뚫고 나가는

Breaking through this.

정신적인

Mental

근성과 추진력 이런 거 필요합니다.

You need perseverance and drive.

덕질을 하면서 이 모든 것을

While fangirling over all of this

토털 패키지로 경험을 해본 사람은

Anyone who has experienced it as a total package

나중에 뭔가 하고자 하는

Later, wanting to do something.

일이 있을 때 그렇게 할 수 있는

You can do that when there is work.

힘을 자기 안에 갖고 있는 거예요.

It means having power within oneself.

그것을 돌파해 나갈 수 있는

Able to break through it.

힘을 갖게 된다.

You will gain strength.

그렇죠.

That's right.

덕질을 한번 제대로 경험해보시면

If you experience fandom properly just once,

그게 본인의 자산이 된다.

That becomes your asset.

이렇게 말씀을 드리고 싶습니다.

I would like to say this.

투명고양이 톡토로입니다.

I am a transparent cat named Toktoro.

라는 제목입니다.

It is titled.

선호하나 작가님들 안녕하세요.

Hello, preferred writers.

투명고양이 토로입니다.

This is a transparent cat named Toro.

용기내어 여들톡의 사연과 노래를 보낸 지

It's been a while since I bravely sent a story and song to YouTube.

벌써 1년이 넘었네요.

It's already been over a year.

작가님들과 톡토로님들에게

To the writers and Toktoro.

꼭 알려드리고 싶은 소식을 들고

I have important news that I want to share.

오랜만에 다시 메일 보냅니다.

I am sending an email again after a long time.

저희 여들톡 56화

Episode 56 of our Yeodeul Talk.

그때

At that time

사이렌 불의 섬에 대해서

About the Island of Sirenburi.

이야기를 하고

Let's talk.

사연소개 시간에

During the story introduction time

투명고양이 노래에 대해서

About the Transparent Cat Song

저희가 말씀을 드렸었죠.

We mentioned it to you.

그때 음악을 만들어서 보내주셨었고

At that time, you made music and sent it to me.

그거를 나중에 들으신

You heard that later.

톡토로분들께서도

To the Toktoro members as well.

이 노래가 너무 좋다.

I really like this song.

노래가 들어있던 회차가 몇 화냐

Which episode contains the song?

이렇게도 문의를 많이 하셨습니다.

You have inquired a lot like this.

많은 톡토로들이 이 노래를 듣고

Many Totoro fans listen to this song.

눈물을 흘렸었죠.

I shed tears.

실은 작년에 데모 버전으로

Actually, last year as a demo version.

들려드렸던 제 노래

The song I played for you.

그 노래가 너무 좋았다.

I really liked that song.

투명고양이를 9월 10일

Transparent cat on September 10th.

정오에 발매하게 되었어요.

It will be released at noon.

기왕 내는 거

Since I'm already paying for it.

톡토로분들께는 꼭 알리고 싶어서

I wanted to make sure to let the Toktoro members know.

여들톡의 나댐정신을 장착해봅니다.

I’m trying to equip myself with the spirit of naval chat.

너무 축하드립니다.

Congratulations!

그때 데모 버전을 보내주셨는데

At that time, you sent me the demo version.

이제 정식 음원으로

Now as an official audio source.

발매가 되네요.

It will be released.

전에도 말씀드렸듯이 저는

As I mentioned before, I am

직업 뮤지션으로서의 삶에 조금 지쳐

I'm a little tired of life as a professional musician.

음악 활동을 쉬고 있던 터라

I had been taking a break from music activities.

발매에 대한 욕심은

Desire for release

거의 없는 상태였어요.

It was almost nonexistent.

저에게 직업 뮤지션으로서의

As a professional musician.

음악 활동이라 함은

Music activities refer to

음악을 만들어 발매하고

Create and release music.

앨범과 활동명을 내건 공연을 하고

A performance under the name of the album and the activity.

자체적인 컨텐츠를 끊임없이

Constantly creating original content.

제작하며 경제적으로도

While producing, economically as well.

지속가능한 미래를 바라보는

Looking towards a sustainable future

모든 활동입니다.

It is all activities.

인디 뮤지션이다 보니 대체로

As an indie musician, generally...

그 활동들은 수익을 남기기보다는

Those activities are more about generating revenue rather than making a profit.

다른 데서 번 수익으로

With the earnings made elsewhere.

지속시켜야 할 때가 다반사였어요.

There were many times when I had to keep going.

30대 중반을 넘어서니

As I passed my mid-30s,

내가 이 일을 좋아서 하는지

I do this because I like it.

오래 하다 보니는

As time goes by.

이것 말곤 할 줄 아는 것이 별로 없어서

I don't really know anything else besides this.

그냥 계속 하고 있는 건지

Are you just continuing to do it?

헷갈리는 순간들이 자주 찾아왔습니다.

Confusing moments often arrived.

물론 즐겁기 때문에

Of course, it's enjoyable.

긴 시간 지속할 수 있었던 것이겠지만

It must have been able to last for a long time.

한 아티스트로서의

As an artist

곶간을 채울 여유가 없이

Without the leisure to fill the granary

제가 소모되고 있으며

I am being consumed.

제 곶간이 점점 바닥나고 있는 것 같다는

I feel like my storage is gradually running out.

느낌을 지울 수가 없었습니다.

I couldn't erase the feeling.

그러다 2년 전

Then, two years ago.

제가 속해 있던 팀의 활동이

The activities of the team I belonged to.

전부 중단되었고

Everything has been halted.

저는 팀의 일원으로서의

As a member of the team

책임감을 내려놓고

Let go of responsibility.

저 자신과 혼자 마주하는 시간을

Time alone to face myself.

가지게 되었습니다.

I have obtained.

저 당분간 그냥

I'll just stay like this for a while.

음악 즐겁게만 하고 싶더라고요.

I just want to enjoy music.

작가님들이 마감의 늪에 빠지시듯

Just like writers fall into the swamp of deadlines.

뮤지션도 마감이 이끄는 삶을

Even musicians lead a life driven by deadlines.

살 때가 많은데요.

There are many times when I buy.

그런 압박감도 목표도 없이

Without such pressure or goals.

그냥 취미처럼

Just as a hobby.

순수한 즐거움으로만

Only with pure joy.

해보고 싶다고 생각했습니다.

I thought I would like to give it a try.

그리고 그렇게 마음을 비우고 나니

And so, as I emptied my heart,

아주 느린 속도지만,

At a very slow pace,

점점 저의 곶간이 채워지는 기분이 들었어요.

I felt like my granary was gradually being filled up.

원래 뭐든 취미로 할 때가

Originally, anything done as a hobby...

제일 좋다는 말이 이런 것일까요?

Is this what they mean by the best?

제가 생각보다 저 자신에게

I am more than I thought I was.

많이 지쳐있었고

I was very tired.

혼자의 시간이 필요했다는 것을 깨달았어요.

I realized that I needed time alone.

그리고 새로운 것도 배워보고 싶어서

And I want to try learning something new.

그때부터 목조각을 꾸준히 배우고 있는데요.

Since then, I have been steadily learning wood carving.

취미보다 좀 더 진지하게 해보고 싶다는

I want to take it a bit more seriously than just a hobby.

생각도 들만큼

Enough to think about.

나무를 만지는 일이 너무나 즐겁더라고요.

I find it really enjoyable to touch trees.

그렇게 음미채 중 음만 잃고,

In that way, losing only the sound among the flavors.

있던 삶에 미가 추가되었습니다.

A beautiful aspect has been added to the life that was there.

음미를 지속하기 위해 음악과는 무관한

To continue savoring, unrelated to music.

서비스 직종에서 일을 하느라 몸이 고단하고

I'm tired from working in the service industry.

열중의 시간은 늘 조금 모자란 느낌이 들어

The time for concentration always feels a bit insufficient.

언제까지 이것을 지속할 수 있을지

How much longer can this be sustained?

누군가에게는 제가 대책없어 보일지도 모릅니다.

To someone, I may seem hopeless.

하지만 먼 미래를 걱정하기보다는

But rather than worrying about the distant future,

하루하루의 즐거움을 소중히 여기면서

Cherishing the joys of each day.

방구석에서 혼자 기타를 연습하거나 노래를 하고,

Practicing guitar or singing alone in a corner.

나무로 사각사각 고양이를 깎는

Carving a cat out of wood, creating a scratching sound.

단순한 이 시간들이 정말 즐겁고

These simple times are really enjoyable.

지금의 저에게는 필요한 시간이라고 생각합니다.

I think this is a necessary time for me right now.

그런 시간들 사이에 여들톡을 만나게 되고

In between those times, I met Yeoldotalk.

제 첫째 고양이가 갑작스레 별이 되는 일을 겪고

My first cat suddenly became a star.

여들톡의 투명고양이 이야기에 영감을 얻어

Inspired by the story of the transparent cat in Yedle Talk.

제 자신을 위로하기 위해 만든

Made to comfort myself.

투명고양이라는 노래를 여들톡에 공유했습니다.

I shared the song "Transparent Cat" on Yeodeul Talk.

제 이야기를 읽어주시는 작가님들의 목소리와,

The voices of the writers who read my story,

톡토로님들의 댓글을 보고

After reading the comments from the Toktolo fans

저는 또 한 번 큰 위로를 받아 버렸어요.

I received great comfort once again.

특히 노래를 듣고 눈물을 흘리셨다는 댓글들을 읽고서

Especially after reading comments about how some people cried while listening to the song.

그래, 한 번 발매해 볼까? 하는 생각이 들었습니다.

Sure, I thought about releasing it once.

제가 여들톡에서 받은 위로를 톡토로들과 나누고 싶었습니다.

I wanted to share the comfort I received in the Yeodul Talk with the Toktoro members.

상실의 아픔은 시간에 의해 흐려지는 수밖에 없는 것 같아요.

It seems that the pain of loss can only fade away with time.

저에게도 눈물버튼이었던 이 노래가

This song, which was also a tear button for me,

멋진 제 뮤지션 친구가

My awesome musician friend.

친구들의 도움과 톡토로들에게 힘입어

With the help of friends and the support of the Toktoro.

몇 겹의 따뜻한 편곡을 덧입고 세상에 나오기로 했고

I decided to come into the world wearing several layers of warm arrangements.

작업의 시간을 거치는 동안

During the time of the work.

저는 더 이상 울지 않고 이 노래를 부를 수 있게 되었거든요.

I can now sing this song without crying anymore.

발매 소식 전하려다가 마구마구 길어져 버렸는데

I was trying to announce the release news, but it ended up getting way too long.

제 노래가 세상에 나올 수 있게

So that my song can come out into the world.

저의 등을 부드럽게 밀어 주신 두 작가님들과

To the two authors who gently pushed me along.

톡토로들에게 감사하다는 말씀 전하고 싶었습니다.

I wanted to express my gratitude to the Toktoro.

투명해진 존재들들에게는

To the beings who have become transparent

그 때문에 울고 계신 분들이 계시다면

If there are people crying because of that

저처럼 울지 않을 수 있는 날까지 위로가 되면 좋겠습니다.

I hope it becomes a comfort until the day I can stop crying like this.

파워 투명 고양이토로 드림

Power Transparent Cat Toro Dream

좋아해요 언니들 하면서 음원을 미리 보내주셨어요.

They sent me the audio in advance while saying they liked it, unni.

너무 감사합니다.

Thank you very much.

여들톡에서는 조금 미리 듣기 식으로 들려드리는 걸로 하고

In Yeodle Talk, we'll share it in a way that sounds a bit like a preview.

방송이 업로드되는 오늘 9월 10일 정오에 공개가 된다고 하니까

The broadcast will be released today, September 10th, at noon.

많은 톡토로들이

Many Totoro fans

음원 스트리밍 사이트에서 들어주시면

If you listen on a music streaming site

또 투명고양이토로님께도 도움이 될 것 같습니다.

I think it would also be helpful for Transparent Cat Toro.

참 이럴 때 여들톡이 너무 신기하게 느껴져요.

It really feels amazing how the group chat works at times like this.

저희가 4마리 고양이 중에 한 마리를 먼저 떠나보내고

We first had to say goodbye to one of our four cats.

그 이야기를 여러분들과 나누면서 힘들어할 때

When I share that story with you and I'm going through a tough time.

사라진 게 아니다.

It hasn't disappeared.

우리 곁에 투명하게 같이 존재하는 거다.

It exists transparently together with us.

투명하다고 생각하면 훨씬 마음이 낫다.

Thinking transparently makes my mind feel much better.

라고 위로를 건네주신 분이 있었고

There was someone who offered comfort by saying so.

또 그 이야기를 공유했을 때

When I shared that story again

거기에서 음악을 만들어서 이렇게 보내주셔서

Thank you for making the music there and sending it like this.

또 이걸 저희 채널을 통해서 공유하면서

Also, by sharing this through our channel.

많은 분들이 눈물도 흘리고 위로를 받고

Many people shed tears and receive comfort.

또 그 힘으로 용기를 얻어서

And with that strength, I gained courage.

음악을 만드신 분은 세상에 발표하게 되고

The person who created the music will present it to the world.

이렇게 서로 에너지를 주고 받으면서

While giving and receiving energy like this

조금 다독이고 더 나아갈 수 있다라는 생각이 들었어요.

I felt that I could encourage myself a bit and move forward.

이런 게 정말로 감사하게 느껴지네요.

I really feel grateful for this.

너무 고맙습니다.

Thank you so much.

슬픔이라는 것은 사랑했다는 증거이고

Sadness is proof that you have loved.

이번에 나온 미니북을

This time, the mini book that was released.

여자들이 살고 있습니다의 굿즈인

It's the merchandise of "Women are Living."

고양이 미니북을 넘겨보면서도

Even while flipping through the cat mini book.

바로 또 눈물을 흘리게 되었었는데

I soon started to cry again.

참 그게 아프기만 한 건 아니에요.

Well, it's not just painful.

이제 그런 사랑의 흔적들이라고 생각하고

I now think of them as traces of that kind of love.

이 노래를 아우트로로 짧게 들려드리겠습니다.

I will briefly play this song as an outro.

좋은 걸 좋다고 말하기

Saying that something is good.

여들톡 114화는

Episode 114 of Yeodeul Talk is

숨쉬듯 나대는 사람

A person who acts as if breathing.

이현실 장수님 인터뷰였습니다.

This was an interview with Elder Lee Hyun-sil.

톡토로 뒤에는 여들톡이 있고

Behind TokToro, there is YeoDeulTok.

여들톡 뒤에는 톡토로가 있습니다.

Behind Yeodeul Talk, there is Toktoro.

저희는 다음 시간에 다른 주제로 돌아오겠습니다.

We will return with a different topic next time.

화요일입니다.

It's Tuesday.

고맙습니다.

Thank you.

자막 제공 및 자막 제공 및 광고를 포함하고 있습니다.

It includes subtitle provision and advertisements.

여전한

Still the same

허공에 말을 걸면

If you speak to the void

언제라도 만날 거야

We'll meet anytime.

내 사랑

My love

사라진 게 아니야

It's not gone.

떠나간 게 아니야

It's not that I've left.

투명하게

transparently

고요한 게 아니야

It's not quiet.

투명하게

Transparently

머무르네

Staying.

이름을 부르고

Calling your name.

사방이

All around

커져나

Grow up.

허공에

In the air

말을 걸면

If you talk to me

언제라도

Anytime.

만날 거야

I will meet you.

내 사랑

My love

사라진 게 아니야

It's not that it's disappeared.

투명하게

Transparent

운명을

fate

말해

Speak.

pulsing

pulsing

문이

The door

키는

The key is

목 그런

Neck like that

때문에

Because of that

All.

Ah.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.