헤어져서 팝니다 #4-2 '팔찌의 주인'

STUDIO X+U

썸타임즈

헤어져서 팝니다 #4-2 '팔찌의 주인'

썸타임즈

고맙설렘 오디오드라마 썬타임즈

Thank you, Hello! Audio Drama Sun Times

뭐? 아버지가 왜?

What? Why is father?

얼마나 크게 싸웠길래 병원까지 가졌어?

How big was the fight that it ended up at the hospital?

말 같지도 않은 소리 그만하고 전화기 내놔요.

Stop saying nonsense and give me the phone.

네 아버지 왜 저러니?

Why is your father acting like that?

엄마, 진짜 왜 그랬어? 왜 때리는 아버지를 말렸어?

Mom, why did you really do that? Why didn’t you stop Dad from hitting?

정신없는 순간에 누가 맞고 누가 때리고가 어딨어.

In a chaotic moment, who's hitting whom?

그냥 당연히 내 남편부터 붙드는 거지.

Of course, I just hold onto my husband first.

당연히?

Of course?

그래. 그럼 거기서 남의 남편 손을 잡기를 해, 끌어안기를 해.

Sure. Then go there and hold someone else's husband’s hand, hug him.

본능적으로 내 남편 손부터 잡고.

Instinctively, I grabbed my husband's hand first.

아휴, 아무튼 자기 잘못한 건 모르고 말도 안 되는 생태집을 잡는다, 네 아빠.

Sigh, anyway, your dad doesn't even realize what he did wrong and is making unreasonable claims.

내 남편?

My husband?

엄마 지금 내 남편이라 그랬다고 했지?

Mom, I told you he's my husband now, right?

그럼 내 남편을 내 남편이라 그랬지, 남의 편이라 그래?

Then did I say my husband is my husband, or did I say he’s someone else's?

아무튼 너 집으로 와.

Anyway, come to my house.

아니야, 이제 괜찮아졌어.

No, I'm okay now.

아버지 그러고 있는데 나까지 가면 최 회사 속 뒤집어지지.

Dad, if I go too, it will cause chaos at the company.

너 오지 마. 네 엄마 나 간병해야 돼.

Don't come. Your mom needs to take care of me.

왜 저러니, 네 아빠? 저렇게 속없이 굴어.

Why is he acting like that, your dad? Acting so foolishly.

맨날 날 웃긴다.

You make me laugh every day.

아이, 아버지 엄마 웃게 하려고 산다잖아.

Kid, they say I live to make Dad and Mom smile.

아무튼 나 괜찮으니까 걱정하지 마. 들어가세요.

Anyway, I'm fine, so don't worry. Go ahead in.

어, 네, 주아 씨.

Oh, yes, Jua.

몸은 좀 어때요? 괜찮아요?

How is your body? Are you okay?

덕분에 고마워요.

Thank you for your help.

집에 잘 갔어요? 사장님이 데려다줬어요?

Did you make it home okay? Did the boss give you a ride?

아, 뭐 혹시 저랑 지훈이랑 사귄다고 생각하는 거 아니죠?

Oh, you don't think that Ji-hoon and I are dating, do you?

무슨 말이에요?

What do you mean?

데려다줬냐고 하길래요. 남자들끼리 무슨.

I asked if he took you home. What's that between guys?

아프니까 그렇죠. 근데 목소리가 아직 좀 별로네요. 괜찮은 거 맞아요?

It hurts, so that's why. But your voice still sounds a bit off. Are you really okay?

쪽팔렸어요.

I was embarrassed.

뭐가 쪽팔려요? 아픈 게 왜 쪽팔려요? 진짜 이상해.

What’s so embarrassing? Why would being in pain be embarrassing? That’s just really strange.

아픈 게 쪽팔린 게 아니라 최근 주아 씨가 본 제 모습이 너무 구려서요.

It's not that I'm ashamed of being in pain, but rather that the way you saw me recently was just too terrible.

예전엔 나름 판교 차은우로 불리기도 했는데 너무 속상하네요.

I used to be called the Cha Eun-woo of Pangyo, but it makes me really upset.

아프니까 청순하니 더 근사했어요. 됐죠?

It was even more wonderful because you were pure while being in pain. Is that okay?

저는 청순보단 박력 스타일인데.

I prefer a more charismatic style rather than a pure and innocent one.

아파서 주먹 쥘 때 전완근 불끄불끈해서 박력도 터졌어요. 됐어요?

When I was in pain and clenched my fist, my forearm muscles bulged, and I released my power. Is that okay?

그 와중에도 자세히도 보셨네요. 그렇다면 다행이지만 아무래도 당분간 이불킥 좀 할 것 같네요.

In the midst of it all, you really noticed everything, didn't you? If that's the case, I'm glad, but it seems like I'll be kicking myself under the blanket for a while.

그렇게 따지면 준표 씨보다 제가 더 많이 보여줬죠. 호지고 그린 모습. 그것도 아주 임팩트 강한 걸로만.

In that sense, I've shown more than Jun-pyo. It's the image of the green. Also, only the very impactful ones.

무슨 소리예요. 주아 씨는 단 한 번도 후져 보인 적 없어요. 후지기는 커녕 맨날 예쁘기만 했는데.

What are you talking about? Jua has never looked bad even once. Far from being bad, she’s always been beautiful.

네?

What?

아 그 뭐야 아까 맞아 아까 점심 먹자고 하지 않았어요? 점심 먹을까요? 주아 씨가 좋아하는 떡볶이 어때요?

Ah, what is it? Didn't we say earlier to have lunch? Shall we have lunch? How about the tteokbokki that Jua likes?

기념관 점심 못 차렸네. 또 데굴데굴 구르고 싶어요? 지금 죽 만들어서 가는 길이니까 전화하면 집 앞으로 딱 나와요.

I couldn't prepare lunch at the memorial hall. Do you want to roll around again? I'm currently making porridge, so if you call, I'll come right to your house.

네? 죽을 직접 만들었다고요? 저 주려고요?

What? You made a cake directly? You're giving it to me?

네.

Yes.

근데 미리 예고하자면 제 요리의 비결은 MSG인데 그걸 못 넣어서 맛은 보장 못해요. 그래도 약이다 생각하고 드세요. 원래 입에 쓴 게 몸에 좋으니까.

But to give you a heads-up, the secret to my cooking is MSG, and since I can't add that, I can't guarantee the taste. Still, think of it as medicine and eat it. After all, what tastes bitter is good for the body.

들어서 아시겠지만 저희 집 메인 셰프 최 여사 덕분에 재료가 다 있기만 해도 전 맛있게 먹습니다. 도착하면 전화해요. 데려갈게요.

As you may know, thanks to our house's main chef, Mrs. Choi, I can enjoy a delicious meal with just the ingredients available. I'll call you when I arrive. I'll take you there.

어 왜?

Oh, why?

야 세희가 여기 찾아왔었어.

Hey, Saehee came looking for you.

뭐?

What?

아 준표랑 마주치면 어쩌려고 이동률 얼쩡거려? 아 세희 걔 뇌는 어디 렌트해줬대? 미쳤네 이게.

What are you trying to do if you run into Junpyo? Why is Lee Dong-ryul hanging around? Oh, where did Sehee rent that brain of hers? This is crazy.

준표 번호 바뀌었냐고 묻더라고.

They asked me if my number changed.

너 설마 알려줬어?

You didn't really tell them, did you?

어 알려줬어.

I told you.

아 미친 새끼. 아 그걸 왜 알려줘.

Oh, you crazy bastard. Why did you tell me that?

안 알려준다고 세희가 준표랑 연락 못할 거 같아? 집으로 찾아갔겠지.

Do you think Sehee won't contact Junpyo just because you didn't tell her? She probably went to find him at his house.

아 개빡치네 진짜. 야 그 기집애 준표 새끼가 만나자고 할 때는 그렇게 모질게 굴더니 사람 좀 살만해지니까 다시 와서 건드려? 걔 옛날부터 그러지 않았냐?

Ugh, this is really frustrating. That girl, when Junpyo wanted to meet, acted so tough, but now that things are getting better for him, she comes back to mess with him again? Didn't she always do that?

지 힘들 때만 준표 찾고. 아 이 준표 이 새끼. 또 흔들리는 거 아냐? 아씨.

You only look for Junpyo when you’re struggling. Ah, this bastard Junpyo. Is he shaking again? Damn it.

뭐 그거야 준표가 결정할 일이고.

Well, that's something Junpyo will decide.

아 이거 진짜 제대로 킹받네. 야 준표 지금 어디 있어?

Oh, this is really getting on my nerves. Hey, Jun-pyo, where are you right now?

준표 내버려 둬. 걔 지금 위 아파서 병원 갔다 왔어.

Don't bother Junpyo. He just went to the hospital because his stomach hurts.

야 걔 그거 위 아픈 것도 다 세희 때문에 생긴 거잖아.

Hey, that stomach pain of his is all because of Saehee, right?

자 흥분 가라앉히고 너는 이따가 가게로 와. 봐서 준표 밥이나 먹이게.

Calm down and come to the store later. Take care of giving Junpyo some food.

.

Please provide the text you would like me to translate from Korean to English.

방금 만나고 헤어졌어

I just met and parted ways.

잘 정리했으니까 신경 쓰지마

I organized it well, so don't worry about it.

아 그래?

Oh, really?

그럼 다행이고

That's a relief.

근데 준표야

But Junpyo,

가게에 지금 주아씨 있다

Jua is at the store right now.

혹시 너 기다리는 거야?

Are you waiting for someone?

어 그럴 거야

Oh, that's probably it.

야 지훈아 세희 전화 들어온다

Hey Ji-hoon, Se-hee is calling.

다시 전화할게

I'll call you back.

야 준표야

Hey Junpyo.

그럼 주아씨 계속 기다리게 해

Then let Jua wait.

아니면 내가 그냥 보낼게

Otherwise, I'll just send it.

아니

No.

그 여자 어디 못 가게

Don't let that woman go anywhere.

꽉 잡고 있어라

Hold on tight.

우리 할 얘기 다 한 거 아니야?

Haven't we already said everything we needed to say?

준표야

Joon-pyo.

너 이대로 가면

If you keep going like this

정말 후회 안 할 자신 있어?

Are you really confident that you won't regret it?

어떤 후회?

What regret?

널 다시 안 만난 후회

Regret of not meeting you again.

아니면 널 만난 후회

Otherwise, regret meeting you.

이번엔 내가 기다릴게

This time, I'll wait.

항상 네가 기다려줬잖아

You've always waited for me, right?

그러니까 이번엔 내가

So this time, I will...

아니

No.

그러지마 세희야

Don’t do that, Se-hee.

나 안 가

I'm not going.

아니

No.

넌 나한테 올 거야

You will come to me.

항상 그랬으니까

Because it has always been that way.

세희야

Sehee.

지금 나

Right now, me.

다른 사람한테 가는 길이야

It's a path leading to someone else.

뭐?

What?

그 사람이 나 기다리고 있거든

That person is waiting for me.

그게 무슨 말이야?

What does that mean?

이제 전화 끊자

Let's hang up now.

그 사람 오래 기다리게 하고 싶지 않아

I don't want to keep that person waiting for a long time.

그거 굉장히 별로인 일인 거

That's really not a good thing.

내가 잘 알거든

I know well.

덕분에

Thanks to you.

준표야 그러지마

Jun-pyo, don't do that.

잘 지내

I’m doing well.

나는

I am.

네가 정말로 잘 지내길 바래

I hope you are really doing well.

진심이야

I mean it sincerely.

네 준표씨

Yes, Jun-pyo.

좀만 기다려줘요

Please wait a little bit.

지금 주아씨한테 가는 중이니까

I'm on my way to Jua right now.

준표씨

Mr. Jun-pyo

나 할 말 있어요

I have something to say.

그날 말이에요

That day.

준표씨랑 우석이가 싸웠던 날이요

The day Junpyo and Wooseok fought.

말 안 해도 돼요

You don't have to say it.

아니요 할래요

No, I will do it.

해야 돼요

I have to do it.

그날

That day

내가 우석이가 아닌 준표씨 손을 잡은 건

The reason I held Junpyo's hand instead of Wooseok's is...

준표씨여서예요

It's because it's Junpyo.

알아요

I know.

나는

I am

그새 준표씨가 익숙해졌나 봐요

It seems that Junpyo has gotten used to it.

우석이보다 준표씨가 익숙해졌나 봐요

It seems that Mr. Junpyo has become more familiar than Wooseok.

준표씨가 먼저 보였어요

Mr. Junpyo appeared first.

이해 못하겠지만

I don't understand, but...

아니요

No.

이해해요

I understand.

방금 세이

Just Say.

아 그러니까

Ah, so that means...

전에 만났던 친구가 찾아왔어요

A friend I met before came to visit.

그랬군요

I see.

다시 만나자고

Let's meet again.

넌 나한테 돌아올 거야

You will come back to me.

라고 세이가 말하는데

Seyga says so.

흔들렸어요?

Did you get shaken?

아니요

No.

그 말을 듣는 순간

The moment I heard those words.

나는 세이한테 절대 돌아가지 않을 거라는 예감을 했어요

I had a feeling that I would never go back to Seihan.

그리고 가려는 내 손을

And my hand that is about to go.

세이가 잡는데

Seiga is catching.

너무 낯설었어요

It was very unfamiliar.

3년을 잡았던 손인데

It was a hand that I held for three years.

원래 그 친구 손이 이렇게 작았었나

Did that friend always have such small hands?

이렇게 차가웠었나 싶으면서요

I wonder if it was this cold.

마음이 끝나면

When the heart ends

순식간에 멀어지나 봐요

It seems like we drift apart in an instant.

준표씨 지금 어디에요?

Where are you right now, Junpyo?

내가 거기로 갈게요

I will go there.

어딨어요?

Where is it?

우리 조금이라도 더 빨리 만나요

Let's meet a little earlier.

대 accepted

Accepted

können

können (German word) translates to "can" or "to be able to" in English.

Alright

Alright

그리고

And

참필 δεν insight

I'm sorry, but the input appears to contain mixed languages or is not clear. Could you please provide a proper Korean sentence for translation?

이 connect

This connect

에그� situations

Egg situations

2

2

it

it

there

there

it

it

means

means

over

끝났다.

it

그것

чеct

Sorry, I can't assist with that.

apart

apart

this

this

with

with

you

you

aret

aret

with

with

out

out

very

very

being

존재

저는 이제 새해가 보이지 않아요.

I can't see the New Year anymore.

저는 이제 주아 씨만 보여요.

I can only see Jua now.

준표 씨.

Mr. Junpyo.

그거 제 거예요?

Is that mine?

아, 네.

Ah, yes.

영양 만점죽.

Nutrient-packed porridge.

맛은 0.0?

Taste is 0.0?

네.

Yes.

준표 씨도 오늘도 저렇게 하네요.

Mr. Jun-pyo is doing that again today.

저희 아버지는요, 저희 엄마를 웃게 하려고 사신대요.

My father says he bought it to make my mother smile.

근데 저는 저희 아버지를 닮았습니다.

But I resemble my father.

그래서 저도 오래오래 웃게 하고 싶어요.

So I want to make people smile for a long time.

짠!

Ta-da!

어디서 많이 보던 팔찌네요.

I've seen that bracelet somewhere before.

이제야 진짜 주인을 만난 것 같아요.

I feel like I've finally met my true master.

아, 그래요?

Oh, really?

이 팔찌 주인 다시 해줄래요?

Can you please return this bracelet to its owner?

네.

Yes.

불운의 팔찌인 줄 알았는데

I thought it was a bracelet of misfortune.

행운의 팔찌였네요.

It was a lucky bracelet.

그동안 엄한 데 있었네요.

You've been somewhere strict all this time.

이렇게 잘 어울리는데.

You look so good together.

.

Please provide the text you would like me to translate from Korean to English.

그렇게 잘 어울리는데 그동안 왜 엄한 놈이랑 있었어요?

You look so good together, why have you been with someone like that all this time?

이젠 절대 아무한테도 안 보냅니다.

I will never send it to anyone again.

아무한테도 안 가요, 나도.

I won't go to anyone, neither will I.

한글 자막 제공 및 자막 제공 및 광고를 포함하고 있습니다.

It includes Korean subtitle provision, subtitle provision, and advertisements.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.