국제개발과 시온

Lee sung bum

국제개발리얼라이브

국제개발과 시온

국제개발리얼라이브

잠시 후에 2화 라이브 공개합니다.

Episode 2 will be live shortly.

안녕하세요 반갑습니다 저는 이 반장

Hello, nice to meet you. I am the class president.

저는 이시호 이반장의 아들입니다

I am the son of Chief Lee Si-ho.

지금 여기 어디 와 있는 거죠 저희는?

Where are we right now?

우리 집에 와 있습니다

I am at my house.

뭐 하고 있습니까?

What are you doing?

우리 지금 녹음하고 있지요 아빠 아이패드로

We are recording right now, Dad, with the iPad.

네 그렇군요. 이시원씨? 네? 이시원씨 국제개발이 뭡니까? 아 그거는 나라를 개발하는...

Yes, I see. Ms. Lee Si-won? Yes? What is international development, Ms. Lee Si-won? Ah, that is about developing countries...

모른다고 하세요? 아니요. 국제개발은 가난한 사람들을 도와주는 그런 일입니다.

Are you saying you don't know? No. International development is about helping poor people.

그래요? 네. 그건 너무 도와주는 사람 중심으로 얘기했네요. 네. 그건 아니죠.

Really? Yes. That was too much of a focus on the helpers. Yes. That's not right.

가난한 사람은 돈 받는 겁니다. 너무 시혜적으로 얘기했네요.

Poor people receive money. I spoke too patronizingly.

그게 뭐예요? 일방적으로 얘기했어요. 그러면 뭐 나라를 개발하는 거예요?

What is that? You spoke unilaterally. So, is that developing the country?

아니요. 그건 나라를 개발하는 건 아니죠. 그럼 만약에 따로따로 하면, 국제, 나라.

No. That's not developing a country. Then if we do it separately, international, country.

개발. 나라를 개발하는 거. 그냥 뱉어요. 그거 아닌가요? 그건 아니죠.

Development. Developing the country. Just spit it out. Isn't that it? That's not it.

왜요?

Why?

아니요.

No.

아니 이시훈...

No, Lee Si-hoon...

우리 아빠 일하는 거예요 네

My dad is working. Yes.

아 너무 자기 비관적이죠

Oh, you're so self-pessimistic.

아빠 일하는 거 대 국제 개발 네

Dad is working in international development.

그리고 우리 아빠가 지금 팟캐스트를 하고 있는데

And my dad is currently doing a podcast.

근데 안 나와서 팬들 여러분이 너무 기다리고 있습니다 빨리 해주세요

But it's not coming out, and the fans are waiting too long. Please release it soon.

네 알겠습니다 빨리 하겠습니다

Yes, I understand. I will do it quickly.

안녕

Hello

근데 반말 쓰면 안 되는 거 아니야?

But aren't you not supposed to use informal speech?

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.