청년예배 | 실패한 자들을 위한 약속 | 김지언 목사

기쁨의교회

기쁨의교회 설교말씀

청년예배 | 실패한 자들을 위한 약속 | 김지언 목사

기쁨의교회 설교말씀

제가 지금 무슨 티를 입고 왔습니까?

What kind of t-shirt am I wearing right now?

수련의 티를 입고 왔습니다

I came wearing the attire of a trainee.

여러분 맥루한의 더 미디어미니즘 메세지라는 말을 알고 계십니까?

Do you know the term "the media-minism message" by McLuhan?

미디어가 곧 메세지다

The medium is the message.

그죠? 미디어가 메세지다

That's right? The medium is the message.

그 말인즉슨 뭘까요?

What does that mean?

제가 왜 수련의 티를 입고 왔을까요?

Why do you think I came wearing the training uniform?

아무 생각 없이 입고 왔을까요?

Did I come wearing this without thinking at all?

그냥 우연히 막 이렇게 입고 왔을까요?

Did you just happen to come dressed like this?

아니죠

No, that's not right.

무슨 이야기를 하겠다라는 거죠?

What are you going to talk about?

수련에 관련 이야기를 하겠다라는 거잖아요

You're saying that you're going to talk about training, right?

우리가 수련회가 끝난 지 이제 한 달이 지나가고 있습니다

It has been a month since our retreat ended.

여러분 수련회 때 오셨던 분도 있고 오시지 않았던 분도 있지만

Some of you attended the retreat, while others did not.

수련회 때 보통 우리는 뭐라고 이야기합니까?

What do we usually talk about during the retreat?

은혜 받았습니까? 은혜 안 받았습니까?

Have you received grace? Have you not received grace?

세월에 은혜 받았어요? 안 받았어요?

Have you received grace from time? Or not?

받았죠

I received it.

그래서 은혜 받았다라는 말이 뭡니까?

So what does it mean to say that one has received grace?

은혜 받았다

I received grace.

그래요

Okay.

우리가 은혜 받았다라는 말을 쓸 때면

When we say we have received grace,

사실은

The truth is

오늘 오전 예배 때 또 잠깐 나누긴 했지만

I briefly shared again during the worship service this morning, but...

은혜라는 말이

The word "grace."

우리는 어떻게 쓰냐 하면

How we use it is...

감정의 만족

Satisfaction of emotions

뭔가 좋았다라는 표현

An expression that something was good.

따봉

Thumbs up!

굿

Good.

뭐 이런 것을 교회에서 쓸 때

When using something like this at church.

은혜라는 말로 치환해서 쓰곤 합니다

I often use the word "grace" to replace it.

그런데 은혜라는 말은

However, the word "grace" means...

하나님이 자격 없는 사랑이

God's unworthy love.

자격 없는 우리 가운데 부어지는

Poured out among those unqualified.

놀라우신 하나님의 사랑이 경험 되어졌을 때

When the amazing love of God was experienced.

우리가 은혜 받았다라는 말을 쓰는 거예요

We use the phrase that we have received grace.

그러면 수련회 때 왜 우리가 은혜 받을 수밖에 없을까요?

Then why is it that we can't help but receive grace during the retreat?

가둬놓고 때리잖아요

You lock them up and hit them.

그죠?

Right?

가두어 놓고 이 가두리 양식을 하잖아요

You keep them confined, and then you feed them this confined diet, right?

다 받아놓고 몰아놓고 나서

After taking everything, you just left it all behind.

가도 막 손들려고 그러고

Even when I go, I'm still trying to raise my hand.

막 찬양하고 눈물 막 흘리고

I was just praising and shedding tears.

감정적으로 막 고조되고

Emotionally getting heightened.

그러면 하나님의 사랑이 경험 되어지지 않을 수가 없어요

Then it is impossible not to experience God's love.

하나님을 믿는 사람들은

People who believe in God

그러면 거기서는 우리 모두가 하나님의 은혜를 경험한단 말이에요

Then there, we all experience God's grace.

정말로 자격 없는 우리 가운데

Among us who truly do not deserve it.

하나님의 사랑이 경험 되어져요

God's love is being experienced.

자격 없는 우리 가운데 하나님의 말씀이 다시 새롭게 해석되어져서

Among us who are unworthy, the word of God is reinterpreted anew.

일어날 수 있는 힘들이 막 생겨난단 말이에요

The strength to rise is just starting to emerge.

그게 수련회에요

That's the training camp.

그러니까 수련회 오면 보통은 은혜 받고 돌아가기 마련입니다

So when you come to the retreat, it's usual to receive grace and go back.

자 문제는 뭐냐

So what's the problem?

한 달이 지났습니다

A month has passed.

여러분 다 같이 결단도 하고 막 손 얹고 막 손 들고 결단도 하고

Everyone, let's all make a decision together, raise our hands, and make a commitment.

이번에 특히 이번 수련회 때 기도를 많이 했습니다

This time, especially during this retreat, I prayed a lot.

그래 가지고 목사님도 그렇고 저도 그렇고

So both the pastor and I are like that.

여러분 안수하면서 막 기도도 하고 막 그랬어요

Everyone was laying hands and praying fervently.

자 그 수련회

Well, that training session.

은혜 지금 유지하고 있습니까?

Are you maintaining grace right now?

수련회원님 수련회 은혜가 지금까지 남아 있습니까?

Are the blessings from the retreat still with you?

아 그래도 남아 있다

Oh, it's still there.

네 정직한 대답입니까? 아니면 속이는 대답입니까?

Is that your honest answer? Or is it a deceptive answer?

그래요

Alright.

우리가 그때는 정말로 십자가의 길

At that time, we truly followed the way of the cross.

내가 생명까지 걸고 걸어가겠다라고

I will walk with my life on the line.

우리가 함께 고백하고 결단하지만

Although we confess and make decisions together

돌아오면 어때요?

How about when you come back?

넘어지는 것이 우리의 모습입니다

Falling down is who we are.

정말 그러고 싶지 않은데요?

I really don't want to do that.

네 돌아오면 또 넘어지고 또 실패하고

Yes, when you come back, you'll stumble and fail again.

또 연약해져 있는 모습이 우리의 모습입니다

Once again, the appearance of being weak is our appearance.

자 그래서 오늘은 어떻게 좀 설교를 진행을 할까 하다가

So today, I was thinking about how to proceed with the sermon.

키워드 세 개를 가지고 좀 설교를 풀어 가면 좋겠다라는 생각이 좀 들었습니다

I thought it would be good to develop a sermon with three keywords.

첫 번째 키워드 한번 보여 주실까요?

Could you show me the first keyword?

제가 네 그렇습니다

Yes, that's right.

뭐가 생각나시죠?

What comes to your mind?

영화 볼 때 이런 거 한 번씩 나올 때 있잖아요 그죠?

You know how these kinds of things sometimes come up when watching a movie, right?

여러분 제가 여러분들 보세요

Everyone, look at you all.

추석 때 오는 게 힘들 줄 알겠어요? 모르겠어요?

Do you think it will be difficult to come during Chuseok? I don't know?

이러기야? 정말 다 이럴래요?

Is this how it's going to be? Is everyone really going to act like this?

오늘 막 해도 돼요 방송도 안 나가잖아

We can just do it today; it's not going to be broadcasted anyway.

나중에 방송 안 올리면 돼 막말하고 그러잖아요

If you don't upload the broadcast later, it's like you're being rude and saying things like that.

그치? 그래요 여러분 보세요

Right? Yes, everyone, look.

제가 왜 저런 거까지 준비를 했느냐

Why did I prepare something like that?

여러분들 영화도 못 보고

You guys can't even watch a movie.

그러니까 영화 보듯이 설교 좀 들어 보라고

So why don't you listen to the sermon as if you were watching a movie?

설교자가 이 정도 노력을 하면 반응을 좀 합시다 아셨죠?

If the preacher puts in this much effort, let's give some response, okay?

그래야 우리가 하기 애해한 분이 될 것입니다.

That way, we will become the people who have struggled.

분위기에서 이제 마무리하고 떡볶이 먹으러 갈 수 있어요

We can wrap up the atmosphere now and go eat tteokbokki.

네 그래요

Yes, that's right.

자 그 영화 보면 저런 거 나오잖아요

Well, that kind of thing comes out in the movie, right?

오늘은 페이지를 세 부분으로 좀 나누어서

Today, let's divide the page into three parts.

첫 번째 키워드는 실패

The first keyword is failure.

두 번째 키워드는 대조

The second keyword is contrast.

세 번째 키워드는 약속

The third keyword is promise.

이렇게 좀 설교를 진행해 볼까 합니다

I will try to proceed with the sermon this way.

실패에 관해서는 지금 우리가 수련을 통해서

Regarding failure, we are currently through training.

우리도 실패할 수 있다라는 것들을 좀 같이 나눴어요

We shared that it's okay for us to fail too.

자 이제 넣어 주셔도 괜찮습니다

Now it's okay to put it in.

타이밍 좋게

At the right timing

네 아 좋아요

Yes, that's good.

역시 방송 자막 누가 넘기는지 모르겠지만

I still don't know who skips the broadcast subtitles.

센스가 넘치네요

You have great sense!

감사합니다

Thank you.

우리가 수련을 지나가면서 이제 막 정말로 열심히 결단한단 말이에요

As we go through training, we have just made a firm decision to work really hard.

그 신앙인들의 고민이 뭐냐 하면 이런 거예요

What the believers are troubled by is this:

처음에는 여러분들이 어떤 것으로 고민하고

At first, you were worried about what.

어떤 것으로 여러분들이 걱정을 많이 하느냐 하면

What you worry about a lot is what.

하나님이 무언가 없어 보여서

It seems like God is lacking something.

하나님이 내 삶 가운데 사라져 보일 때

When God seems to disappear from my life

내가 있단 말이에요

I am here.

하나님이 침묵하실 때

When God is silent

우리가 실망하기도 하고 고민하기도 해요

Sometimes we feel disappointed and troubled.

하나님께서 내가 이렇게 기도 열심히 했는데

God, I have prayed so earnestly like this.

왜 안 들어주실까

Why won’t you listen?

하나님께서 왜 나의 길을 열지 않으실까

Why won't God open my path?

이런 생각들이 쪼렙대는 듭니다

I have these thoughts that make me feel inexperienced.

이걸 고민하고 있다

I'm thinking about this.

그럼 여러분들이 신앙에 아직까지는 쪼렙이라는 거죠

Then that means you guys are still beginners in faith.

자 그런데 신앙의 레벨이 쌓이면서 어떻게 생각이 들죠

However, as the level of faith accumulates, what do you think?

잘 안 될 때도 이것들을 해석할 수 있는 눈이

"Even when things don't go well, the ability to interpret these things."

여러분들 가운데 생기기 시작합니다

It will start to happen among you all.

믿음의 눈이 열리기 시작해요

The eyes of faith begin to open.

그러니까 믿음의 눈이 열리면서 조금 실패하더라도

So, even if you fail a little as your eyes of faith are opened...

이것을 다시 바라볼 수 있고

I can look at this again.

하나님 시각에서 해석할 수 있는 힘들이

The powers that can be interpreted from God's perspective.

여러분 가운데 생기기 시작합니다

It begins to happen among you all.

그러면서 여러분들 가운데 찾아오는 고민이 무엇입니까

What concerns are you facing among yourselves?

나는 왜 하나님 믿는데 바뀌지 않을까

Why don't I change even though I believe in God?

나는 은혜 받았다고 생각했는데

I thought I was blessed.

수련회 가니까 3박 4일 수련회 받아서

Since I'm going to a retreat, I'll have a 3-night, 4-day training session.

받아온 은혜는

The grace received

3박 4일이면 까먹어요. 왜 그럴까? 왜 나는 바뀌지 않을까?

If it's three nights and four days, I forget. Why is that? Why can't I change?

나는 하나님을 열심히 믿는데 왜 매 순간 하나님으로부터 멀어지려 하고

I believe in God earnestly, so why do I try to distance myself from Him every moment?

하나님을 배신하고 하나님에 대한 그 신앙 가운데 내가 세워놓은 그 결단들 가운데 실패할까?

Will I fail in the decisions I've made in my faith in God, betraying Him?

이런 고민들이 든단 말이에요. 이런 고민들이 여러분 가운데 들고 있으면

I have these kinds of thoughts. If you are having these kinds of thoughts among you...

여러분들이 약간 쪼렙을 벗어나서 고렙을 향해서 가고 있다고 여러분들이 생각하시면 됩니다.

You can think of yourselves as moving a little beyond being newbies and heading towards being high-level players.

그러다 보니까 이 고렙을 지낼 때 반드시 드는 생각이 있어요. 그게 뭐냐?

As time goes on, there is a thought that inevitably comes to mind during this stage of life. What is it?

신앙에 대한 회의가 찾아오기 시작합니다. 수련회 가니까 어때요? 열심히 은혜 받았어요.

Doubts about faith begin to arise. How was it at the retreat? I received grace diligently.

은혜 안 받는 거 아니에요. 여러분 다 은혜 받았잖아요. 예배 시간에 은혜 받아요? 안 받아요?

You're not receiving grace, are you? You've all received grace, right? Do you receive grace during worship time? Or not?

예배 시간에 그래도 은혜 받아요. 다 은혜 받는단 말이에요.

Even during worship time, we still receive grace. Everyone receives grace, I mean.

우리가 이야기하는 그 감정적 만족이 아니라 눈물 한 방울 흘려서 은혜 받는다 이게 아니라

It's not the emotional satisfaction we're talking about, nor is it about receiving grace by shedding a tear.

하나님의 사랑이 진짜로 경험되어지기 시작해요. 특별히 우리 기쁨의 교회는 어떤 교회예요?

The love of God begins to be truly experienced. What kind of church is our Joy Church, in particular?

여러분들 집 가까워요? 멀어요? 다 멀잖아요. 여기까지 왜 오는 거예요?

Is your home close by? Is it far? It's all far, right? Why are you coming all the way here?

대전에서도 오더라고요. 이제는. 그래서 내가 보면서 깜짝 놀랐어요.

I heard that they come to Daejeon too. Now. So I was really surprised when I saw it.

대전에서 여기까지 온다고? 제가 이해가 가지 않잖아요. 그런데 왜 오는 거죠?

You came all the way here from Daejeon? I don't understand. But why are you coming?

우리 교회가 아니면 안 되니까 오는 거예요. 왜 우리 교회가 아니면 안 되죠?

I'm coming because it has to be our church. Why does it have to be our church?

여기가 하나님의 사랑을 경험할 수 있는 예배 공간이니까. 그래서 찾아오는 거란 말이에요.

This is a place of worship where you can experience God's love. That's why people come here.

여러분들도 다 마찬가지잖아요. 하나님의 은혜를 경험하기 위해서 두 시간 걸려서

You all are the same, right? It takes two hours to experience God's grace.

한 시간 넘게 걸려서 다 이 자리를 찾아와요. 그러면 우리가 예배 시간 가운데 하나님의 은혜를 경험하는 건 맞아요.

It takes over an hour to get to this place. So, it is true that we experience God's grace during the worship service.

그런데 문제는 뭐죠? 그 은혜가 유지되지 않는 것처럼 보여요. 그러니까 이제 어떤 생각이 들죠?

So what is the problem? It seems that the grace is not being maintained. So what thoughts come to mind now?

나중에는 예배는 그래도 형식적으로 드리고 뭔가 예배 안 드리면 흔쾌해지는 것 같잖아요.

Later on, it seems that even if we still hold worship services formally, not having a service makes us feel more at ease.

주일에 다른 거 하면 하나님께서 노하실 것 같고. 신앙적 양심 때문에 우리가 예배는 나오는데

I feel like God would be angry if we did something else on Sunday. Because of our spiritual conscience, we do come to worship.

이제 뭘 제끼기 시작하죠? 수련회를 제끼기 시작합니다. 왜 제끼죠?

Now, what do we start skipping? We start skipping the training camp. Why do we skip it?

가봐야 은혜는 받지만 내 삶에 변화가 없다라고 생각하기 때문에 그렇습니다.

I think it's because I receive grace when I go, but there is no change in my life.

믿어도 별거 없더라 라는 생각이 드는 거예요. 어차피 또 넘어질 거 또 실패할 거 그냥 아예 그냥 가지 말자.

I feel that believing doesn't lead to much. In the end, I'm going to stumble and fail again, so I might as well just not go at all.

이런 생각들이 우리 가운데 들기 시작한다라는 것입니다.

This means that these kinds of thoughts begin to arise among us.

그러면 이게 어떻게 해야 될까요? 우리가 이렇게 실패했을 때, 우리가 이렇게 넘어졌을 때, 신앙의 회의가 들었을 때

So what should we do now? When we fail like this, when we stumble like this, and when we have doubts about our faith.

우리가 주님을 떠나서 자꾸만 주님을 배신하고 싶은 그런 방향성이 우리 가운데 생길 때

When the tendency to stray from the Lord and constantly want to betray Him arises among us.

그러면 우리는 어떻게 해야 할까? 그 이야기를 오늘 말씀을 통해서 같이 나눠볼까 합니다.

So what should we do? I would like to discuss that story together through today's message.

첫 번째 키워드가 뭐라고 이야기했어요? 실패라고 이야기를 했습니다.

What did you say the first keyword was? I said it was failure.

배반이라고 이야기를 했어요. 그런데 우리만 그럴까요?

I said it was betrayal. But are we the only ones?

여러분 우리만 실패할까요? 여러분만 실패할 것 같아요? 그렇지 않습니다.

Will we be the only ones to fail? Do you think you will be the only ones to fail? That's not true.

성경에 나와 있는 모든 인물들이 실패하고 있습니다.

All the characters mentioned in the Bible are failing.

여러분들이 왜 성경 보라고 이야기하냐면요. 우리만 실패하는 게 아니라 성경에 나와 있는 모든 인물들이 실패하고 있어요.

The reason why we tell you to read the Bible is that it's not just us who fail; all the characters in the Bible experience failure as well.

모든 인물들이 넘어지고 있는 것을 성경은 적나라하게 보여줍니다.

The Bible vividly shows that everyone is falling.

그럼 어때요? 그럼 성경 보다가 위로 얻어요.

So what? Well, I find comfort in reading the Bible.

사도 바울도 넘어졌구나. 아브라함도 넘어졌구나. 가위도 넘어졌구나.

Even the Apostle Paul has fallen. Even Abraham has fallen. Even scissors have fallen.

인간이 어떻죠? 인간은 실패할 수밖에 없는 존재다라는 것을 우리가 성경을 통해서 확인할 수 있어요.

What about humans? We can confirm through the Bible that humans are beings destined to fail.

그래서 여러분들이 성경 보면서

So as you all look at the Bible,

얻을 수 있는 유익 중 하나는 뭐냐 하면 정제감에서 빠져나올 수 있습니다.

One of the benefits you can gain is that you can break free from the sense of refinement.

그게 되게 중요해요. 우리는 매일 그런 생각 들잖아요.

That's really important. We think about that every day.

아 나는 왜 안 바뀔까? 안 바뀌는 게 당연해요. 안 바뀌는 게 디폴트 값이라고.

Ah, why can't I change? It's natural that I don't change. Not changing is the default value.

성경에 보면 안 바뀌잖아요. 아브라함이 바뀌어요? 아브라함이 간열적으로 한 번씩 아주 가끔 신앙의 그 모습을 보일 때도 있죠.

The Bible doesn't change, right? Does Abraham change? There are times when Abraham occasionally shows that aspect of faith.

그런데 그걸 우리도 하잖아요. 여러분도 그럴 때가 있단 말이에요.

But we do that too. There are times when you do that as well.

그렇게 신앙 고백할 때가 있어요. 간열적으로.

There are times when you confess your faith like that. Passionately.

그런데 우리도 아브라함도 믿음의 여러 사람들도 항상 실패하는 것이 우리의 모습이다라고 성경이 우리의 가운데 보여주고 있습니다.

However, the Bible shows us that it is our nature to always fail, just like Abraham and many others of faith.

실패하는 자, 배신하는 자의 이야기로 채워진 것이 바로 성경 이야기입니다.

The stories in the Bible are filled with tales of those who fail and those who betray.

오늘은 열두 제자 이야기를 좀 집중적으로 해볼까 해요.

Today, I think I'll focus a bit more on the story of the twelve disciples.

자 그러면 여러분들이 생각하는 열두 제자 중에 배반의 아이콘은 누구입니까?

So, who do you think is the icon of betrayal among the twelve disciples?

다 알고 있죠.

I know everything.

갸론 주다.

Give it to Gyalon.

그럼 제가 다시 한 번 더 물어보겠습니다.

Then I'll ask again one more time.

갸론 유다만 배반했습니까?

Did only Judas Iscariot betray?

갸론 유다만 실패했어요?

Did Gyalon only fail?

아니잖아요. 우리 마가복음 14장 50절 말씀.

No, that's not right. It's the verse from Mark 14:50.

자 십자가를 앞두고 제자들이 어떻게 했습니까?

So, what did the disciples do in front of the cross?

우리 이거는 재작년이죠. 재작년인가? 재작년 맞나?

This was two years ago, right? Was it two years ago? Am I correct that it was two years ago?

재작년, 아니 다 작년 봄이군요. 작년 봄에 같이 나눴던 말씀입니다.

The year before last, or rather, it was last spring. It's something we talked about together last spring.

자 마가복음 14장 50절 보니까 제자들이 어떻죠? 다 같이 읽어보겠습니다.

Now, if you look at Mark 14:50, what about the disciples? Let's read it together.

시작!

Start!

제자들이 다 예수를 버리고 도망하니라.

The disciples all forsook Jesus and fled.

제자들이 어때요?

How are the disciples?

갸론 유다만 실패한 것이 아니라 지금 제자들도 다 도망갔어요.

It was not only Judas Iscariot who failed, but now all the disciples have also fled.

제자들도 다 실패했다라고 성경이 이야기하고 있잖아요.

The Bible says that all the disciples also failed.

제자들도 다 배신했어요.

Even the disciples betrayed me.

그게 성경이 우리 가운데 보여주는 제자들에 대한 증언입니다.

That is the testimony about the disciples that the Bible shows among us.

실패와 배신은 갸론 유다의 문제가 아니라 사실 모든 제자가 실패했다라고 성경이 이야기해주고 있는 것이죠.

Failure and betrayal are not just the issues of Judas Iscariot, but the Bible tells us that in fact, all the disciples failed.

제자들 뿐만이 아닙니다.

Not just the disciples.

우리도.

Us too.

하나님을 믿는다 하면서도 세상을 쫓고 있는 것이 아마 지금 예수를 믿고 있는 사람들의 모습이지 않을까 합니다.

Perhaps the current state of those who claim to believe in Jesus is that they are chasing the world while professing their faith in God.

아브라함도 그랬고 노아 할아버지는 어떻죠?

Abraham was like that too, and what about Grandpa Noah?

지금 창세기 말씀 보니까 오전 예배 때 담임 목사님께서 창세기 말씀 강의하고 있잖아요.

I just saw that during the Genesis message, the senior pastor is giving a sermon on Genesis in the morning service.

노아 할아버지는 어떻죠?

How is Grandpa Noah?

노아 할아버지 정도면 정말로 말도 안 되는 구원을 경험한 거 아닙니까?

Isn't it true that Grandpa Noah experienced an incredible, unbelievable salvation?

진짜잖아요.

It's true.

다른 사람들은 다 물로 심판받았어요.

Everyone else was judged by water.

노아 할아버지와 그 가족만 구원받았습니다.

Only Grandpa Noah and his family were saved.

저는 그러면 저 같으면 진짜 하나님 평생 하나님만 바라보고 하나님만 신앙하고 하나님 말씀 가운데 순종하며 살 것 같아요.

If it were me, I would really focus on God for my whole life, have faith only in God, and live in obedience to His words.

그런데 노아 할아버지가 육지로 올라와서 예배 드린 다음에 했던 것이 무엇이죠?

So, what did Grandpa Noah do after he came up on land and held a worship service?

포도농사 지어서 포도주 마시고 만취한 것입니다.

I farmed grapes, drank wine, and got completely drunk.

그런데 거기에 만취했다는 장면이 일회성이 아니에요.

However, the scene where someone is completely drunk is not a one-time occurrence.

시제를 보면 계속해서 지속 반복적으로 일어나고 있음을 보여줍니다.

The tense shows that it is happening continuously and repeatedly.

그러니까 노아 할아버지가 한 번 술 취해서 실수한 것이 아니라

So it wasn't that Grandpa Noah made a mistake just once while drunk.

노아 할아버지가 계속해서 술 취해서 살았다라고 성경이 증언해 주고 있어요.

The Bible testifies that Grandpa Noah kept living while constantly drunk.

그 말인 줄은 무엇입니까?

What does that mean?

노아 할아버지가 알코올 중독이 됐다는 거잖아요.

It's said that Grandpa Noah became an alcoholic.

하나님 믿어야 되는데.

I need to believe in God.

하나님 믿는 사람의 알코올 중독된 모습을 성경이 우리 가운데 왜 보여주고 있을까요?

Why does the Bible show us the image of a person with alcohol addiction among believers in God?

왜 보여주고 있을까요?

Why are they showing it?

다윗은 어떻습니까?

How is David?

다윗은 하나님의 은혜로 왕이 되었습니다.

David became king by the grace of God.

하나님의 은혜로 기름 부음 받았어요.

I have been anointed by God's grace.

그런데 다윗이 왕이 되자마자 했던 것이 무엇입니까?

So, what did David do as soon as he became king?

자신의 욕망을 채우는 일이었습니다.

It was about fulfilling one's desires.

그 욕망을 채우는 가장 극적인 일이 뭐죠?

What is the most dramatic way to fulfill that desire?

바세바를 취하는 거죠.

You're taking Bathsheba.

바세바를 취하는 것을 통해서 다윗이 범했던 잘못을 생각해 보면

If you think about the mistake that David made through taking Bathsheba,

1개명부터 10개명 중에 5개명 제외하고 부모를 공격하나 잘 모르겠고

I'm not sure about attacking parents except for the fifth commandment among the first ten commandments.

1개명부터 10개명까지 다 어겼죠. 한 번에.

I broke all ten commandments at once.

그게 다윗의 모습이잖아요.

That's the image of David, isn't it?

그 모습을, 그 꼬라지를 우리 가운데 적나라하게 보여준다고요.

It shows that 모습, that appearance, starkly among us.

요소와는 어떻습니까?

How about the element?

요소와도 마찬가지죠.

It's the same with elements.

요소와 서로 우리가 지금 묵사하고 있는데

We are currently discussing the elements and each other.

이제 여리고성의 아주 영광스러운 승리를 우리가 경험했어요.

We have now experienced the very glorious victory of Jericho.

그런데 그 다음에 뭐가 있죠?

But what comes next?

아이성의 실패가 있어요.

There is a failure of the child’s fort.

성경이 왜 이걸 자꾸 보여주고 있냐고.

Why does the Bible keep showing this?

우리 모두 실패한다.

We all fail.

우리 모두 하나님 없이는 온전하게 설 수 없다라는 것을

None of us can stand perfectly without God.

우리 가운데 계속해서 보여주고 있습니다.

It continues to show among us.

자, 그런데, 그런데 그럼 뭐죠?

Well, then, what does that mean?

우리가 갸론유다와 그러면 다른 제자들과 다 똑같이 배신했는데

If we betray like Galyon Yuda, then we are just like the other disciples.

똑같이 배신했는데 그럼 성경은 이들이 똑같다고 이야기하고 있을까요?

If they betrayed in the same way, does the Bible say that they are the same?

다르다고 이야기하고 있을까요?

Are they talking about being different?

어때요? 다 똑같이 실패했잖아.

How is it? We all failed the same way.

갸론유다도 배신했어요.

Even Galon Jude betrayed.

다른 제자들도 배신하고 다 도망갔어요.

The other disciples also betrayed me and all ran away.

자, 그러면 여러분들이 생각해 볼 때

Well, then when you all think about it.

여러분 한번 생각을 해 보세요.

Everyone, take a moment to think about it.

생각해 볼 때 성경은 그러면

When you think about it, then the Bible is...

갸론유다와 다른 제자들을 똑같다라고 이야기하고 있을까요?

Is he saying that Gyalon Judah and the other disciples are the same?

갸론유다와 다른 제자들을 구분해서 다르다라고 이야기를 하고 있을까요?

Are you saying that Galon Judah is different from the other disciples?

어떨 것 같아요?

How do you think it will be?

자, 같다.

Okay, let's go.

마음속 손 들어봐요.

Raise your hand in your heart.

다르다.

It is different.

음, 다르다가 맞네요.

Um, that's correct, it's different.

그럼 왜 다를까?

So why is it different?

똑같이 배신했잖아요.

You betrayed me just the same.

똑같이 실패했잖아요.

We failed in the same way.

그래서 두 번째 키워드 한번 보여주시죠.

So, please show us the second keyword.

자, 두 번째 키워드.

Now, the second keyword.

그래서 대조.

So the contrast.

대조라는 것은 성경이 가장 많이 사용하는, 설명하는 방식이 대조예요.

Contrast is the method most frequently used in the Bible for explanation.

자, 그래서 오늘은

So, today is

오늘 그러면 갸론유다가 이쪽에 우리가 비교할 대상이고

Then today, Gyalonyuda is the subject we are comparing on this side.

갸론유다와 대조, 다른 점 찾기 할 인물을

Find a character to compare and contrast with Garon Yuda.

요한복음 6장을 통해서 좀 살펴볼 텐데

We will take a look at John chapter 6.

여러분 가운데 이런 의문이 들 수 있어요.

Some of you may have this疑問.

그럼 대조가 왜 성경에서 가장 많이 사용하는 방식입니까?

Then why is contrast the most commonly used method in the Bible?

이럴 수 있단 말이에요.

This can happen.

자, 그럼 제가 예를 한번 들어보겠습니다.

Alright, then let me give you an example.

교회는 무엇입니까?

What is the church?

교회의 데피니션, 정의가 뭐죠?

What is the definition of a church?

그래도 제작훈련 같이 했잖아요.

Still, we did training together, didn’t we?

물어보고, 이야기할 수 있습니까?

Can I ask and talk?

교회가 뭡니까?

What is a church?

교회.

Church.

몸, 그리스도의 몸이다.

Body, the body of Christ.

아, 이거 좋은 정의예요.

Ah, this is a good definition.

자, 아영자매님.

Well, Sister Ah-young.

네, 안 물어볼 줄 알았죠.

Yeah, I knew you wouldn’t ask.

교회, 그러니까 목사님만 인터뷰 설교하는 게 아니라

The church, in other words, it's not just the pastor who is interviewing and preaching.

사실 주일학교 하면 텐션을 높여야 돼요.

Actually, when it comes to Sunday school, you need to raise the tension.

그러면 어떻게 해야 될까요?

Then what should we do?

계속 물어봐야 됩니다.

You have to keep asking.

뭐 안 물어보면 어떡해요?

What if I don't ask anything?

애들이 자요.

The kids are sleeping.

저는 주일학교 살고 14년 동안 해왔단 말이에요.

I have lived in Sunday school and have been doing it for 14 years.

계속 물어봅니다.

I keep asking.

자, 아영자매님, 교회가 뭡니까?

So, Sister Ah-young, what is the church?

네? 네?

Yes? Yes?

어?

Huh?

속삭이지 말고.

Don't whisper.

아, 같은 생각이다.

Ah, I think the same.

네, 그래 물어보면 다 이제 같은 생각이다.

Yes, that's right; if you ask, everyone thinks the same way now.

이야, 동물이다.

Wow, it's an animal.

막 이렇게 이야기할 텐데.

I will talk like this.

보통 교회라고 이야기하면 조직신학에서,

When we talk about the church, typically in systematic theology,

교리에서 어떻게 설명하냐면

In doctrine, it is explained how.

택자들의 모임이다.

It is a gathering of the pickers.

하나님이 선택한 백성들의 모임을 교회라고 이야기합니다.

It is said that the gathering of the people chosen by God is called the church.

자, 그러면,

Well then,

이 정의가 와닿습니까?

Does this definition resonate with you?

안 와닿잖아요.

It doesn't resonate with me.

교회가 뭡니까?

What is a church?

교회는 수련회 가서 우리가 경험한 거.

The church is what we experienced at the retreat.

그게 교회죠.

That's the church.

교회는 예배하면서 우리가 함께 경험하는 것이 교회입니다.

The church is what we experience together while worshiping.

그렇잖아요.

That's right.

교회를 우리가 조직신학적으로 아주 멋있게 택자들의 모임이라고 정의할 수 있지만,

We can define the church theologically as a gathering of the chosen in a very impressive way, but,

사실 우리 피부에 와닿는 건 뭐예요?

What actually resonates with our skin?

경험되어지는 거예요.

It is something that is experienced.

우리가 직접 몸을 부딪혀가면서 우리가 알아가는 것,

What we learn by directly experiencing and confronting things ourselves,

그 경험들이 축적이 되어져서,

Those experiences accumulate,

우리 가운데 뭐라고 설명을 정확하게 하지는 못하지만,

I can't explain it exactly among us, but...

교회에 그러면 이런 어떤 이미지가 생겨야 한단 말이에요.

Then some kind of image should arise in the church.

그게 우리가 경험하고,

That's what we experience,

우리가 우리 피부에 와닿는 교회의 모습입니다.

This is the image of the church that resonates with us.

그러면 교회는 어떤 곳이죠?

So, what kind of place is the church?

어, 교회는 밥 같이 먹는 곳이요.

Oh, the church is a place where we eat together.

교회는 어떤 것이죠?

What is a church?

교회는 아낌없이 나의 것도 내어주는 곳이요.

The church is a place that generously gives away everything that is mine.

교회는 어떤 곳이죠?

What kind of place is a church?

함께 예배하는 곳이요.

A place where we worship together.

이렇게 이야기할 수 있단 말이에요.

It means you can talk like this.

그래서 우리가 이런 몸에 와닿는 정의,

So, we feel this definition in our bodies,

정의를 우리에게 알려주기 위해서 성경이,

The Bible is here to inform us of righteousness.

성경은 되게 친절한 책이거든요.

The Bible is a very kind book.

딱딱한 책이 아니란 말이에요.

It's not a rigid book.

그래서, 아니, 제자는 이런 거다라고 정의하지 않고,

So, no, a disciple is not defined as this.

대조의 방식을 통해서 우리 피부에 와닿게 설명을 하고 있습니다.

It is explained in a way that resonates with our skin through the method of contrast.

직접 성경을 통해서 우리가 다른 점을 찾아가면서,

By directly exploring the Bible, we can discover our differences.

성경을 바라보고 성경을 해석하는 것을 통해서,

Through looking at the Bible and interpreting the Bible,

제자됨이 무엇인지를 우리 가운데 알려주는 거예요.

It tells us what it means to be a disciple among us.

실패한 제자들이 어떻게 회복할 수 있는지를 알려주는 방식으로,

in a way that shows how failing students can recover,

가장 많이 사용하는 것이 뭐다?

What is the most commonly used thing?

대조이다라고 지금 제가 이야기를 하고 있습니다.

I am currently talking about being a contrast.

제가 그런 게 아니라 성경이 대조를 많이 사용하고 있습니다.

It's not that I'm like that; the Bible uses a lot of contrasts.

자, 그러면 우리가 대조를 하려면 대상이 있어야 되잖아요.

Well, then we need a subject to make a comparison, right?

한 명을 정했어요.

I have chosen one person.

갸론 유다.

Gyeron Yuda.

우리가 찍었어요.

We took it.

배신의 아이콘, 배반의 아이콘.

Icon of betrayal, icon of treachery.

찍었습니다.

I took it.

자, 그러면 또 이 갸론 유다와 무언가 대조할 군이 필요하잖아요.

Well, then we need to contrast this guy with something else, right?

대조할 사람이 필요하잖아요.

You need someone to compare with, right?

그 사람을 우리가 한번 찾아보도록 하겠습니다.

We will try to find that person.

요한복음 6장입니다.

This is the Gospel of John, Chapter 6.

자, 요한복음 6장을 통해서 우리가 좀 찾아볼 텐데

"Now, through John chapter 6, we will look for something."

제가 요한복음을 좀 읽으면서 여러분에게 좀 팁을 하나 드리자면

As I read the Gospel of John, let me give you a tip.

이 갸론 유다가 가장 많이 등장하는 곳이 요한복음이에요.

The place where this traitor Judas appears the most is in the Gospel of John.

그만큼 요한복음에서 이 갸론 유다의 비중이 다른 복음서들보다 많습니다.

The significance of this figure of Judas in the Gospel of John is greater than in the other gospels.

왜 그럴까요? 대조하기 위해서.

Why is that? To compare.

대조를 통해서 진정한 제자는 이런 사람이다.

A true disciple is someone like this, through contrast.

라고 지금 사도 요한이 우리에게 알려주고 싶은 거예요.

This is what St. John wants to let us know right now.

그래서 갸론 유다를 조금 더 다른 복음서에 비해서 많이 등장을 시키고 있습니다.

So, Galilee appears much more in the Gospel of Judas compared to other gospels.

그중에 하나가 바로 요한복음 6장입니다.

One of them is indeed the Gospel of John, chapter 6.

6장, 12장, 13장의 갸론 유다가 등장을 하는데

In chapters 6, 12, and 13, Gyarun Judas appears.

자, 6장을 한번 살펴보도록 하겠습니다.

Now, let's take a look at Chapter 6.

자, 6장에서 가장 유명한 사건 하나가 등장합니다.

Now, one of the most famous events in Chapter 6 appears.

6장에서 가장 유명한 사건이 뭐냐 하면 오병이어 사건이에요.

The most famous incident in chapter 6 is the miracle of the five loaves and two fish.

이 오병이어 사건은 사복음서에 다 있는 사건입니다.

The incident of the feeding of the five thousand is recorded in all four Gospels.

사복음서에 다 있어요.

It's all in the four Gospels.

자, 그런데 사복음서는

Well, the four Gospels...

오병이어마다 조금씩은 조금씩 그 강조점이 다릅니다.

Each of the five barley loaves and two fish has a slightly different emphasis.

마가복음에서는요.

In the Gospel of Mark...

우리가 함께 나눴습니다.

We shared it together.

마가복음에서는 이 오병이어 사건을 통해서

In the Gospel of Mark, through this feeding of the five thousand event...

목자가 없는 이스라엘 백성 가운데

Among the people of Israel who have no shepherd.

목자이신 예수님이 찾아옴을 강조하고 있어요.

It emphasizes that Jesus, the Good Shepherd, has come to find us.

이게 마가복음에서 오병이어를 설명하는 방식입니다.

This is the way the Gospel of Mark explains the feeding of the five thousand.

마태복음은 어떻냐?

How about the Gospel of Matthew?

마태복음은 제자도가 무엇인지를 설명하기 위해서

The Gospel of Matthew is to explain what discipleship is.

빌드업 가정으로 오병이어를 넣어놓고 있습니다.

I am putting the five loaves and two fish as a build-up assumption.

자, 누가복음을 보면요.

Well, if you look at the Gospel of Luke.

되게 짧아요.

It's really short.

그래서 오병이어의 비중을 많이 줄였다라는 것을

So I have significantly reduced the importance of the five loaves and two fish.

누가복음을 통해서 살펴볼 수 있어요.

You can examine it through the Gospel of Luke.

자, 그러면 오늘 우리가 살펴볼 이 요한복음 6장에 등장하는

Well, then, what we will look at today is found in John chapter 6.

오병이어 사건은 어떤 의미를 가지고 있을까요?

What significance does the miracle of the loaves and fishes hold?

예수님께서 직접 해설해 주십니다.

Jesus will explain it directly.

다른 복음서에는 마태, 마가, 누가에는

In other gospels, there are Matthew, Mark, and Luke.

예수님의 해설이 없어요.

There is no explanation from Jesus.

오병이어 사건이 어떤 의미를 가지고 있는지.

What meaning does the feeding of the 5,000 hold?

자, 그런데 요한복음 6장에 등장하는 오병이어 사건에는

Well, in the event of the five loaves and two fish that appears in John chapter 6,

예수님의 직접적인 해설이 들어가 있다고요.

It includes a direct explanation from Jesus.

그러면 오병이어 사건을 해석하기 위해서

Then, in order to interpret the incident of the five loaves and two fish

우리가 어디로 오면 된다고요?

Where are we supposed to come?

요한복음 6장 보면 예수님께서 오병이어 사건을

In John chapter 6, we see that Jesus performed the miracle of the five loaves and two fish.

우리 가운데 해설해 주고 있습니다.

It is explaining among us.

자, 오병이어 사건은 여러분들이 알다시피

Well, as you all know, the miracle of the loaves and fish...

이게 뭐예요? 오병이어. 오병 뭐예요? 오병.

What is this? Five loaves and two fish. What are five loaves? Five loaves.

떡 다섯 개.

Five pieces of rice cake.

이어 물고기 두 마리로 몇 천 명이 먹었다?

How many thousands of people were fed with two fish?

오천 명이 먹었다. 다 알고 있어요.

Five thousand people ate. Everyone knows that.

이게 주일학교의 교육의 성공입니다.

This is the success of Sunday school education.

다 알고 있잖아요. 그냥 대답이 자동으로 나와요. 그렇죠?

You all know it. The answer just comes out automatically. Right?

자, 그런데 이게 남자 수만으로도, 그렇죠?

Well, but this is just based on the number of men, right?

5만 5천 명이에요. 남자 수만 5천 명이에요.

There are 55,000 people. Among them, 55,000 are men.

그러면 한 가족이 왔을 거 아니에요.

Then a family must have come.

그럼 보통 얼마라고 학자들이 생각하냐 하면

Then, how much do scholars generally think it is?

2만 명. 2만 명이 왔다고 생각합니다.

20,000 people. I think 20,000 people came.

그러니까 저같이 약간 P의 성향이 있는 사람들은

So people like me who have a somewhat P tendency...

어떠냐면 생각을 끊임없이 하잖아요.

It's just that you keep thinking constantly.

다른 목사님도 생각을 끊임없이 하지만

Other pastors also constantly have thoughts but...

저도 생각을 끊임없이 합니다.

I constantly think as well.

그러면 어떤 생각을 하냐 하면

Then what I think is that

그러면 이거 나눠주는데 얼마나 걸렸을까?

I wonder how long it took to distribute this.

뭐 이런 생각들을 해요.

I think about things like this.

그러니까 여러분들 공감 못 할 수도 있지.

So, you may not be able to relate, everyone.

S들은 공감 못 할 수도 있어.

They might not be able to empathize.

그런데 P들은 이런 거 보면

By the way, when P's see things like this...

S들은 이런 거 보면

When S sees stuff like this

이거 그러면 장난 아닌데?

This is not a joke, then?

2만 명한테 물고기와 떡을 나눠주었으면

If I had shared fish and bread with 20,000 people.

이거 얼마나 걸릴까?

How long will this take?

여러분 얼마나 걸릴 거라고 생각합니까?

How long do you think it will take?

자, 생각을 해 볼게요.

Well, let me think about it.

제가 그래서 이런 것들을 한번 고민을 좀 해 봤습니다.

So I have been thinking about these things.

고민을 하다 보니까

As I pondered over it...

1분에 몇 명 정도 나눠줄 수 있을까?

How many people can we divide it among in one minute?

한 40명?

About 40 people?

40명 나눠줄 수 있을까요?

Can I divide it among 40 people?

그렇잖아요.

That's right.

이 바구니에 들어있으니까 이거 하나씩 빼서 나눠주려고 그러면

Since it's in this basket, I'm planning to take one out at a time to share.

40명 정도 나눠주면

If you divide it among about 40 people...

그러면 2만 명 나눠주면 얼마나 걸리죠?

Then how long will it take to distribute to 20,000 people?

6시간 넘게 걸리잖아요. 그렇죠?

It takes more than six hours, right?

그런데 보세요.

But look.

제가 이 이야기를 왜 했냐 하면 이것 때문에 그래요.

The reason I mentioned this story is because of this.

6시간 동안 그 장소에 있었던 사람들은 어땠을까요?

What were the people who were there for six hours like?

물고기가 계속 늘어나요.

The fish keeps increasing.

떡을 나눴는데 6시간 내내 그게 보여지고 있다고요.

We shared rice cakes, but it keeps showing for six hours.

제가 안 와닿았군요. 그렇죠?

I guess I didn't get it. Is that right?

자, 끝나고 나서 저희가 치킨을 먹어요.

Well, after it finishes, we will eat chicken.

치킨을 먹는데 여러분 다 좋아하는 치킨을 다 시켰습니다.

I'm eating chicken, and I've ordered all the chicken that everyone loves.

치킨을 시켰는데 저희가 돈이 없었거든요.

We ordered chicken, but we didn't have any money.

돈이 없어서 한 마리만 시킨 거예요.

I only ordered one because I didn't have any money.

한 마리만 여기 갖다 놓고 시켰는데

I only ordered one to be placed here.

그래서 이제 가위바위보 해서 이 사람은 먹고 있는데

So now we're playing rock-paper-scissors, and this person is eating.

그런데 먹어도 먹어도 치킨이 계속해서 무한 리필 되는 거예요.

However, no matter how much I eat, the chicken keeps getting refilled infinitely.

생각을 해보세요.

Think about it.

이제 좀 감이 오잖아요. 봐요.

Now I'm starting to get the hang of it. Look.

그러니까 치킨이 계속해서 오는데 그게 몇 시간 동안 지속된다?

So, chicken keeps coming, and how long does that last?

6시간.

6 hours.

그러면 거기 있는 사람들 어때요?

What about the people there?

미치죠?

Are you crazy?

이게 진짜 너무 놀라운 일이잖아요.

This is really such an amazing thing.

말도 안 되는 우와 치킨을 먹었는데 계속 치킨이 나와.

I can't believe it, I ate Wow Chicken and it keeps coming out.

떡을 녹으려는데 계속 떡이 나와.

I’m trying to melt the rice cake, but it keeps coming out as rice cake.

아니, 물고기가 왜 끊임없이 계속 나오는 거지?

No, why does the fish keep coming out continuously?

계속 그랬을 거라고.

I would have kept doing that.

한이했을 거라고요.

I must have been so frustrated.

열광했을 거라고요.

They would have been thrilled.

그 6시간 동안 거기 있는 사람들은 아마 진짜 종교적인,

The people there for those 6 hours were probably truly religious.

그 종교에서 줄 수 있는 가장 드라마틱한 감정을 느끼고 있었겠죠?

You must have felt the most dramatic emotions that religion can offer, right?

그렇죠?

That's right, isn't it?

그럼 예수님께서 이걸 왜 하셨을까?

Then why did Jesus do this?

왜 했을까요?

Why do you think I did it?

예수님께서는 필요를 아세요.

Jesus knows your needs.

자, 이 사건은 사실 출애국 패서,

Well, this case is actually about the Exodus Pass.

하나님께서 이스라엘 백성들을 뭘로 먹이셨어요?

What did God feed the people of Israel?

만나와 메추라기로 배불리 먹이셨습니다.

You fed me well with meeting and quail.

그죠?

Right?

만나와 메추라기로 먹이셨는데 이제는 누가 와요?

You fed them with pheasant and quail, but who is coming now?

하나님의 아들이신 예수님이 와서 그 만나 사건을 다시 보여주고 있는 거죠.

The Son of God, Jesus, is coming to show the manna event again.

불쌍한 이스라엘 백성들, 목자가 없어서 불쌍해서

Poor people of Israel, how pitiful they are without a shepherd.

그래서 자신의 궁핍과 자신의 결핍의 문제를 가지고

So dealing with the issues of one's own poverty and deficiencies.

예수를 따랐던 그 자들에게 예수님께서 보여주시는 거예요.

He is showing it to those who followed Jesus.

예수님께서 내가 너희를 배불리 먹이겠다.

Jesus said, "I will feed you abundantly."

예수님께서 너희의 필요를 채우겠다 말씀하신 거예요.

Jesus said He would meet your needs.

자, 그러니까 이게 얼마나 멋있는 사건이에요.

So, this is how cool this event is.

자, 그런데 예수님께서 이 사건을 보여주신 데는 그들의 필요를 채우는 것에 그치지 않습니다.

Well, however, the reason Jesus showed this event goes beyond just fulfilling their needs.

이것을 넘어서고 있어요.

I am getting beyond this.

이것을 넘어서면서 예수님께서 이 사건을 보여주신 진정한 의미를 이제 가르쳐 주고 있습니다.

As we move beyond this, Jesus is now teaching the true meaning of the event.

자, 그런데 문제는 뭐냐?

So, what's the problem?

문제는 이 가르침을 받을 준비가 안 되어 있는 거예요.

The problem is that you are not ready to receive this teaching.

자, 그래서 6장 15절 말씀 보겠습니다.

Now, let's look at verse 15 of chapter 6.

6장 15절, 요한복음 6장 15절, 한 장 건너뛸게요.

John 6:15, I will skip a chapter.

자, 6장 15절 말씀 볼게요.

Now, let's take a look at the verse from chapter 6, verse 15.

자, 다 같이 한번 읽겠습니다.

Now, let's all read it together.

시작.

Start.

자, 보니까 사람들을 뭘로 삼으려고 했어요, 예수님을?

So, I see that you were trying to make people into something, Jesus?

임금, 왕으로 삼으려고 했어요.

I tried to make him a king.

왜 그런지 아시겠죠?

You know why, right?

예수님께서 물고기 두 마리, 떡 다섯 개로 여섯 시간 동안 무한리필을 보여주셨어요.

Jesus demonstrated unlimited refills for six hours with two fish and five loaves of bread.

야, 이 정도면.

Hey, that's enough.

이 정도면 예수님 능력 킹왕짱 아닙니까?

Isn't this level of power just amazing, like Jesus?

그렇잖아요.

That's right, isn't it?

그러니까 많은 사람들이 뭐라고 생각했냐 하면 신명기 18장 15절을 보면

So, many people think that if you look at Deuteronomy 18:15...

내 하나님 여호와께서 너희 가운데 내 형제 중에서 너를 위하여

My God, the Lord, will raise up for you a prophet from among your brothers.

나와 같은 선지자 하나를 일으킬 것인데, 그 선지자를 누구로 생각한 거예요?

"I will raise up a prophet like you, but who do you think that prophet is?"

예수님이라고 생각한 거죠.

I thought it was Jesus.

확신한 겁니다.

I was sure of it.

자, 그래서 어떻게 할까요?

So, what should we do?

이제 자신들이 당하고 있었던 그 고통과 고난의 문제를 해결하기 위해서

Now, in order to resolve the pain and suffering they have been experiencing.

로마의 그 압제를 벗어나기 위해서 예수를 임금으로, 예수를 왕으로 세우려고 하고 있는 시도를 지금 백성들이 하고 있는 것입니다.

The people are currently attempting to establish Jesus as their king in order to free themselves from the oppression of Rome.

자, 그러니까 어땠죠?

So, how was it?

예수님은 어떻게 하죠?

What does Jesus do?

도망가요.

Let's run away.

예수님께서는 원래 오병이어에 대해서 잘 가르쳐 주시려고 했지만 이 사람들이 어떻게 해요?

Jesus initially wanted to teach well about the five loaves and two fish, but what did these people do?

사람들이 찾아와서는 예수를 왕으로 삼으려고 하니까 예수님께서 이들을 피해서 산으로 도망가십니다.

When people came and tried to make Jesus their king, Jesus escaped to the mountains to get away from them.

도망가는데 문제는 뭐냐?

What's the problem with running away?

이 사람들이 쫓아와요, 안 쫓아와요?

Are these people chasing me or not?

끝까지 쫓아옵니다.

I will chase you to the end.

이 테베라에서 가보나무로 예수님께서 가셨단 말이에요.

Jesus went to the Gaborna through this Tevera.

그런데 그 다음날 되니까 사람들이 또 쫓아왔어요.

But then the next day, people came chasing again.

가보나무로 쫓아왔습니다.

I chased after you with the gabo tree.

그리고 예수님을 깨묻습니다.

And they ask Jesus.

예수님, 우리의 왕이 되어 주십시오. 요청하죠?

Jesus, please be our king. Is that a request?

그러니까 요한복음 6장 26절에서 예수님께서 이 사람들,

So in John 6:26, Jesus said to these people,

자신을 왕으로 삼기 위해서 자신을 쫓아왔던 사람들에게 뭐라고 이야기하고 있는지 한번 보여주시죠.

Please show us what you are saying to the people who have come after you to make you their king.

요한복음 6장 26절입니다.

This is John 6:26.

자, 다 같이 한번 읽어보겠습니다.

Now, let's all read it together.

시작!

Start!

예수께서 대답하여,

Jesus answered,

이르시되, 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니,

He said, "Truly, truly, I say to you,"

너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니오,

You are not looking for me because you saw the signs,

떡을 먹고 배부른 까닭이다.

That is because I am full from eating rice cakes.

무엇 때문에 왔다고요?

What did you come here for?

떡을 먹고 배가 불렀기 때문이다.

Because I was full after eating rice cake.

우리의 공필의 문제가 채워졌기 때문이다.

Because our public issues have been addressed.

우리의 돈의 문제가 채워졌기 때문이다.

Because our money issue has been resolved.

우리의 건강의 문제가 해결되었기 때문이다.

It is because our health issues have been resolved.

여러분의 그 직장의 문제가 해결되었기 때문이다.

Because the issues at your workplace have been resolved.

그래서 너희는 나를 쫓는 거다.

So you are chasing after me.

라고 예수님께서 아주 적나라하게 반박하십시오.

Jesus rebuked them very bluntly.

수많은 군중이 예수를 따랐습니다.

A large crowd followed Jesus.

그리고 그 다음 장면,

And the next scene,

그 요한복음 계속해서 그 다음 장면들을 보면

If you continue to look at the following scenes in the Gospel of John...

요한복음 12장 11장에 가서 예수님께서 나사로를 살리세요.

In the Gospel of John, Jesus raises Lazarus in chapter 11.

그때 예수님의 그 능력의 그 절정이 거기서 보이는 거죠.

At that time, the peak of Jesus' power was evident there.

죽은 사람을 살렸어요.

I brought the dead back to life.

많은 사람들 쫓았을까요? 안 쫓았을까요?

Did many people chase after it? Or did they not chase after it?

쫓았죠.

I chased after them.

엄청나게 쫓았습니다.

I chased it intensely.

그래서 뭐라고 외치죠?

So what are you shouting?

호산나!

Hosanna!

바비세의 후손이여.

Descendant of Barbies.

우리의 왕이 되어 주시옵소서.

Please become our king.

이거잖아요.

This is it.

그렇게 많은 군중이 예수를 쫓았다고요.

So many crowds followed Jesus, did they?

그런데 아십니까?

But do you know?

예수님께서는 이 군중을 보고 우셨습니다.

Jesus wept when he saw the crowd.

예수님께서는 이 군중을 보고 우셨어요.

Jesus wept at the sight of the crowd.

자신의 배가 차서 자신의 그 결피의 문제를 해결하기 위해서

To satisfy one's own hunger and to solve their own problem of poverty.

예수를 찾는 사람들 보면서 우셨다고요.

He cried while looking at the people searching for Jesus.

여러분도 마찬가지입니다.

The same goes for you all.

여러분이 예수를 믿는 이유가

The reason you believe in Jesus is...

단지, 단지 여러분의 문제를 해결하기 위해서

Simply, just to solve your problems.

여러분이 예수를 쫓고 있다면,

If you are following Jesus,

여러분이 예수를 믿고 있다면

If you believe in Jesus,

예수님께서 여러분을 보고 우신다고요.

Jesus is watching you and crying.

그 성경이 그렇게 우리 가운데 이야기를 해 주고 있잖아요.

The Bible is telling us a story among us like that.

자, 그러면 오병희의 사건의 핵심이 무엇입니까?

So, what is the key point of the oh Byeong-hee case?

32절부터 35절입니다.

Verses 32 to 35.

자, 32절과 35절만 읽을게요.

Okay, I will read only verses 32 and 35.

제가 읽겠습니다.

I will read it.

예수께서 이러시되, 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니

Jesus said, "Truly, truly, I say to you..."

모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 준 것이 아니라

It was not Moses who gave you bread from heaven.

내 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참떡을 주셨대요.

My father says he has given you true bread from heaven.

그러니까 지금 이 모세가 너희에게 하늘로부터 참떡을 주셨대요.

So now this Moses has given you the true bread from heaven.

오병희의 사건을 하늘에서부터 하나님께서 떡을 준 사건이라고

The incident of Oh Byeong-hee is said to be an event where God provided bread from heaven.

예수님께서 이야기하고 있습니다.

Jesus is speaking.

그래서 결론 35절 말씀입니다.

So the conclusion is in verse 35.

35절 말씀을 우리 다 같이 한번 읽어보겠습니다.

Let’s all read verse 35 together.

자, 다 같이 읽겠습니다.

Now, let’s all read together.

시작!

Start!

예수께서 이러시되, 나는 생명의 떡이니

Jesus said, "I am the bread of life."

내게 오는 자는 결코 줄이지 아니할 터이요.

Whoever comes to me will never be hungry.

나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라.

Whoever believes in me will never thirst.

아멘.

Amen.

그래서 예수님께서 뭐라고 이야기하는 거예요?

So what is Jesus saying?

하나님께서 하늘에서 떡을 주셨는데

God gave bread from heaven.

그게 누구라고요?

Who is that?

나다, 에고의 힘이 예수님이다 라고 이야기하고 있는 거예요.

I am saying that the power of the ego is Jesus.

아, 하늘에서 준 떡은 우리가 먹어서 배부는 떡이 아니라

Ah, the rice cake given from the sky is not the rice cake that fills our stomachs.

예수님이라는 생명의 떡을 하나님께서 주셨고

God has given the bread of life, which is Jesus.

그 생명의 떡을 먹는 자는 결코 줄이지 않을 거고

The one who eats the bread of that life will never go hungry.

영원한 생명을 얻을 수 있다 라고

You can obtain eternal life.

지금 예수님께서 알려주고 있는 거예요.

Jesus is telling us right now.

자, 그러면 예수님께서 오병희와 사건을 통해서

So, through the event of the five loaves and two fish, Jesus...

무엇을 가르치고 싶었습니까?

What did you want to teach?

우리의 결핍의 문제를 통해서 먼저 예수님을 찾아올 수 있어요.

We can first come to Jesus through the problem of our deficiencies.

그런데 거기서 머무르지 말라는 이야기예요.

But it means not to stay there.

더, 더 나아가서 생명의 떡인 예수님을 봐라 봐라.

Furthermore, look at Jesus, the bread of life.

생명의 떡인 예수님을 먹어라 라고 지금 예수님께서 이야기하고 있습니다.

Jesus is saying to eat the bread of life, which is Him.

자, 그런데 이걸 제자들이 받았을까요? 못 받았을까요?

So, did the disciples receive this or not?

이걸 많은 군중들이 받았을까요? 못 받았을까요?

Did many crowds receive this? Or did they not receive it?

좀 건너뛰겠습니다.

I will skip a bit.

보니까 시간이 많이 가서 계속해서 계속해서 하면

I see that time is passing a lot, so if we keep going and going...

명절 때 민폐가 될 것 같아서 조금 건너뛰고 가도록 하겠습니다.

I think it might be a nuisance during the holidays, so I will skip it a bit.

건너뛰고 가도 상관없을 것 같아요. 자,

I think it's okay to skip it. Well,

그래가지고 좀 건너뛰었어요.

So I skipped it a bit.

그러니까 사람들이 어때요? 이 가르침이 쉬워요? 어려워요?

So what do people think? Is this teaching easy? Hard?

사람들은 뭐하러 왔어요?

What did people come for?

자신의 결핍의 문제를 찾기 위해서 왔어요. 그죠?

I came to find the problem of my deficiency. Right?

그런데 예수님께서 내가 생명의 떡이다 라고 얘기하는 거예요.

However, Jesus says, "I am the bread of life."

이 비슷한 사건이 요한복음 4장에 한 번 더 등장하죠.

This similar incident appears once more in John 4.

사마리아 여인과 예수님의 그 관계 가운데 또 등장합니다.

It also appears in the relationship between the Samaritan woman and Jesus.

사마리아 여인 가운데 예수님께서 뭐라고 이야기하죠?

What does Jesus say to the Samaritan woman?

내가 영원한 생물이다. 생물이다. 내가 영원한 물이다 라고 이야기하죠.

I am the eternal being. I am a being. I say that I am the eternal water.

그런데

However,

사마리아 여인이 제 처음에 이게 무슨 말인지 이해 못하잖아요. 그죠?

The Samaritan woman doesn't understand what this means at first, right?

그런데 예수님과의 대화를 통해서 정말로 영원한 생물이신 예수님을 만나게 되고

Through the conversation with Jesus, I truly encounter Jesus, who is the eternal being.

그리고 나서 이 사마리아 여인 가운데 변화가 찾아옵니다.

And then a change comes to this Samaritan woman.

그런데 지금 군중들은 어때요?

But how are the crowds right now?

군중들은 그 예수님의 말씀을 알아듣지 못합니다. 알아듣지 못해요.

The crowd does not understand the words of Jesus. They cannot understand.

자, 우리 66절 말씀입니다. 66절 말씀. 자, 다 같이 읽어보겠습니다.

Now, let's look at verse 66. Verse 66. Alright, let's read it together.

66절. 자, 66절 다 같이 읽겠습니다.

Verse 66. Now, let's all read verse 66 together.

시작.

Start.

그때부터 그의 제자 중에서 많은 사람이 떠나가고,

Since then, many of his disciples have left.

다시 그와 함께 다니지 아니하더라.

I did not walk with him again.

자, 요한 보금은 되게 뭔가 유머러스 해예요.

Well, the Gospel of John is quite humorous.

보면서 보세요.

Please watch while looking.

그때부터 그의 제자 중에서 많은 사람이 떠나갔대요.

Since then, many of his disciples left him.

군중들이 다 떠나갔어요.

The crowd has all left.

자, 그리고 나서 뭐라고 이야기 하고 있죠?

So, what are you talking about after that?

그와 다시는 함께 다니지 아니했다 라고 이야기를 하고 있습니다.

It is said that she never went out with him again.

자, 이 가르침은 어떻게 해요? 받지 못한 것이요.

So, how do we do this teaching? It is something we have not received.

우리도 결핍의 문제와 또 다른 문제에 대해서 이야기를 하고 있습니다.

We are also discussing the issue of lack and another problem.

자, 이 가르침은 어떻게 해요? 받지 못한 것이요. 자, 이 가르침은 어떻게 해요? 받지 못한 것이요.

Well, how do we follow this teaching? It is something we have not received. Well, how do we follow this teaching? It is something we have not received.

결핍의 문제를 해결하기 위해서 예수님을 찾을 때가 있어요

There are times when I seek Jesus to solve the problem of deficiency.

그런데 하나님께서 어느 때는 또 들어주시는 것 같을 때가 있고

However, there are times when it seems that God listens.

하나님께서 그 기도 들으셔서 우리 삶 가운데 우리의 결핍의 문제를 채워주실 때가 있어요

There are times when God hears that prayer and fills the deficiencies in our lives.

그거 없다는 얘기 아니에요

It means that it doesn't exist.

그런데 우리가 계속해서 그것만 붙잡고 있으면 우리가 어떻게 되죠?

But what happens to us if we keep holding on to only that?

신앙생활 하다가 여러분들 자주 쓰는 표현 있죠?

While living a faith life, you often use certain expressions, right?

상처받았다 하나님께 상처받았다

I was hurt, I was hurt by God.

왜 내 부탁 안 들어줘? 왜 하나님께서 내 문제 해결 안 해줘?

Why won't you grant my request? Why doesn't God solve my problems?

이거 가지고 하나님 앞에서 징징거리잖아요 그게 우리의 모습이잖아요

We're whining in front of God with this, and that's our true selves.

그래서 어떻게 되죠? 그게 쌓이면 교회를 떠나게 되죠

So what happens? If that accumulates, you'll end up leaving the church.

그 정도에서 우리가 믿고 있으면 여러분의 결말은 결국 교회를 떠나는 것이 될 것입니다

If we believe at that level, your conclusion will ultimately be to leave the church.

지금 많은 군중들이 예수를 떠난 것처럼요

It seems like many crowds are leaving Jesus now.

자 그리고 나서 예수님께서 제자들에게 다시 묻습니다

Then, Jesus asks the disciples once again.

67절 말씀이에요

It is the word from verse 67.

예수께서 열두 제자에게 이르시되 너희도 떠나갈 것인가? 너희도 갈 거야? 라고 물어봤어요

Jesus said to the twelve disciples, "Are you also going to leave? Are you going to go?"

여기서 사도 요할이 처음으로 열두 제자 그러니까 제자의 수가 얼마인지를 우리에게 보여주고 있습니다

Here, the Apostle John is showing us for the first time the number of the twelve disciples, that is, the number of disciples.

열두 제자를 모았어요 다 갔어요 다 가고 이제 몇 명만 남았어요? 열두 명만 남았습니다

I gathered the twelve disciples. They've all gone, and now only a few are left. There are only twelve left.

예수님께서 물어보는 거예요 너희도 갈래? 너희도 갈 거야? 물어봤어요

Jesus is asking, "Are you going too? Are you going?"

베드로의 대답이 너무 멋있어요

Peter's answer is so cool!

자 68절 보겠습니다 68절 한번 다 같이 읽어볼게요

Now let's take a look at verse 68. Let's all read verse 68 together.

여러분이 베드로가 생각하고 예수님이 물었어요 너희도 갈 거야? 라고 물었을 때

When Peter was thinking and Jesus asked, "Are you going to leave too?"

여러분이 어떻게 대답해야 되는지 모범 대답을 베드로가 보여주고 있습니다

Peter is showing you the model answer for how you should respond.

자 68절 다 같이 읽어보겠습니다 시작

Now, let's read verse 68 together. Start.

시몬 베드로가 대답하되 주여 영생의 말씀이 죽게 있사오니 우리가 누구에게로 가오리까?

Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life."

69절도 같이 읽겠습니다 시작

Let’s read verse 69 together. Start.

우리가 주는 하나님의 거룩하신 자인신 줄 믿고 아랍사온나이다

We believe that You are the holy one of God, so we come to You, O Lord.

아멘

Amen

너무 멋있잖아요 너희도 갈래? 그러니까 베드로가 손 딱 들었어요

That’s so cool! Do you guys want to go? So Peter raised his hand.

주여 영생의 말씀이 죽게 있습니다 그런데 제가 어디 가겠습니까? 안 가겠습니다

Lord, you have the words of eternal life. Where else would I go? I will not go anywhere.

주님만 따르겠습니다 라고 베드로가 아주 멋있게 고백했단 말이에요

Peter made a very impressive confession saying, "I will follow only the Lord."

그리고 나서 재밌잖아요 그러면 보통 이런 대답을 들으면 예수님께서 어떻게 해주셔야 돼요?

And then it's fun, right? So usually when you hear this kind of answer, what should Jesus do?

칭찬해 주셔야 돼요 격려해 주셔야 돼요

You need to give me praise and encouragement.

잘했다 베드로 이렇게 머리 쓰다듬으면서 너무너무 잘했어 굿샷!

Well done, Peter! You did such a great job while petting your head. Good shot!

이렇게 얘기했어야 될 것 같은데요

I think I should have said it this way.

지금 예수님께서 뭐라고 얘기하고 있죠?

What is Jesus saying right now?

자 70절 말씀입니다 70절 말씀

Here is the verse 70.

이게 요한복음이 6장이 우리에게 보여주는 대조예요

This is the contrast that the sixth chapter of the Gospel of John shows us.

베드로가 그렇게 고백하자마자 예수님께서 뭐라고 이야기했는지 보세요

As soon as Peter made that confession, see what Jesus said.

자 70절 다 같이 읽겠습니다 시작

Now, let's all read verse 70 together. Start.

예수께서 대답하시되 내가 너희 열두를 택하지 아니하였느냐

Jesus answered them, "Did I not choose you, the twelve?"

그러나 너희 중에 한 사람은 막인이라 하시니 71절 말씀입니다

"But one of you is a devil." This is from verse 71.

이 말씀은 개로 시몬의 아들 유다를 가르치십니다

This saying teaches Simon, the son of Judah, for a dog.

그는 열둘 중에 하나로 예수를 팔지 아니하

He did not betray Jesus as one of the twelve.

자 신기하잖아요 재밌잖아요

It's fascinating, isn't it? It's fun, right?

예수님께서 이 베드로의 고백을 듣고 나서 칭찬을 하셔야 될 것 같은데

It seems that Jesus should praise Peter after hearing this confession.

예수님께서 하셨던 이야기는 너희 중에 나를 팔자가 있다

The story that Jesus told is that there is one among you who will betray me.

너희 중에 한 사람은 막이다 그런데 71절에 그걸 스포하고 있습니다

One of you is a liar, but it's being spoiled in verse 71.

사도 요한이 스포를 해주고 있어요 아주 친절하게

The Apostle John is giving a spoiler very kindly.

이게 그래서 재미가 없는데

That's why it's not interesting.

자 71절에 보니까 막이 한 명이고요

Well, in verse 71, there is one person named Mak.

자 71절에 보니까 막이 한 명이고요 자 71절에 보니까 막이 한 명이고요

Well, it says in verse 71 that there is one devil.

자 71절에 보니까 막이 한 명이고요

In verse 71, it says that there is one devil.

그 막이 한 명 스포 그 대상자가 누구죠

Who is the target of that one spoiler?

기아롯 유다다 라고 이야기하고 있습니다

It is said that it is Kia Rot Judah.

자 그러면 지금 요한복음 6장에서 오병 이어의 구조를 통해서

Now, through the structure of the feeding of the five thousand in John 6,

지금 군중들과 제자들을 대조하고 있습니다

I am currently contrasting the crowd with the disciples.

그게 첫 번째 대조였어요

That was the first contrast.

두 번째는 그 제자 그룹 가운데 베드로가 아주 멋있게 고백했단 말이에요

The second is that Peter made a very wonderful confession among the group of disciples.

주여 영생의 말씀이 죽게 했습니다

Lord, You have the words of eternal life.

저희는 어디 안 가겠습니다

We are not going anywhere.

주님만 따르겠습니다 라고 고백한 베드로와 누구를 대조하고 있습니까

Who is being contrasted with Peter, who confessed, "I will only follow the Lord"?

마귀 나를 팔자

The devil sells me.

자룻 유다를 대조하고 있는 것을 지금 요한복음 6장이 우리 가운데

The comparison of Judas is now present among us in John chapter 6.

아주 친절하게 보여주고 있습니다

They are showing it very kindly.

여러분들 성경을 볼 때

When you all look at the Bible,

잘 어떤 개념들이 이해가 안 되면 대조를 찾으세요

If you don't understand some concepts well, look for contrasts.

아마 근접 문맥의 대조가 있을 것입니다

There will probably be a contrast in the close context.

그 대조를 우리가 찾는 것을 통해서

Through the contrast that we seek

거기서 말하고자 하는 성경의 진위에 여러분들이 다가갈 수 있는 거예요

What is being said there is that you can approach the truth of the Bible.

성경이 잘 이해가 안 될 때는 항상 대조를 찾으시면 됩니다

When the Bible is difficult to understand, you can always look for contrasts.

자 그러면 성경이 잘 이해가 안 될 때는 항상 대조를 찾으시면 됩니다

If you have difficulty understanding the Bible, always look for comparisons.

그러면 지금 요한복음 6장은 베드로와 자룻 유다를 대조하는 것을 통해서

Then, the sixth chapter of the Gospel of John contrasts Peter and Judas Iscariot.

지금 우리 가운데 어떤 것을 이야기하려고 하고 있겠죠

You must be trying to talk about something among us right now.

여러분들 여기까지만 쫓아오시면 됩니다

You only need to follow me up to this point, everyone.

자 다 되셨죠

Okay, are you all set?

자 그러고 나서 자 그리고 나서 이제 마지막 마지막입니다

Okay, and then, now it's the last, the very last.

마지막 키워드 보여주세요

Please show me the last keyword.

네 마지막 키워드가 뭐죠

What is your last keyword?

약속 실패한 자들 실패한 자들을 먼저 이야기 같이 나누었습니다

We first talked with those who failed to keep their promises.

그 실패한 자들 가운데

Among those who have failed

우리도 포함되어져 있습니다

We are included too.

자 그런데 예수님께서 요한복음

"Well, in the Gospel of John, Jesus..."

사도 요한이 요한복음 6장을 통해서 우리 가운데 대조를 하고 있어요

The Apostle John is making a contrast among us through John chapter 6.

자룻 유다와 베드로를 대조하고 있습니다

I am comparing Judas and Peter.

그것을 통해서 결국 이야기하는 건 뭐죠

What is it that you are ultimately trying to say through that?

둘 다 실패했지만 둘 다 예수님을 배신했지만

Both failed, but both betrayed Jesus.

다르다라는 것을 우리 가운데 보여 줄 거예요

I will show you what it means to be different among us.

그러면 우리도 다르다라는 거죠

So it means we are different too.

여러분도 여러분 그럼 자룻 유답니까

Are you all okay then?

그럼 내가 물어볼게요

Then I'll ask you.

자 이제 내려 주시고

Now, please let me down.

여러분은 자룻 유답니까 베드로입니까

Are you a servant or Peter?

어느 쪽이고 싶어요

Which side do you want to be on?

자룻 유답니까 베드로입니까

Are you Jarut or Peter?

그 당연히 자룻 유다를 고민하고 있으면 돼요

Of course, you should be thinking about Judah.

안 돼요 안 되잖아

No, it can't be done.

다 베드로라고 대답해야 되잖아요

I have to answer that it's all Peter.

그렇죠

That's right.

여러분들은 실패했지만 자룻 유다가 아니다

You all have failed, but not Judas Iscariot.

라는 이야기를 요한복음 6장에 하고 싶은 거예요

I want to talk about this in John chapter 6.

다 실패하고 다 배신하고 다 예수님을 떠나가고 그랬지만

Everyone failed, everyone betrayed, and everyone left Jesus, but...

우리도 그럴 거예요

We would do the same.

다 도망갈 수 있어요

Everyone can escape.

그런데 너희는 자룻 유다가 아니다

However, you are not the real Judah.

아니야 그 이야기를 해 주고 싶은 것입니다

No, I want to tell you that story.

자 그런데 요 과정을 좀 풀어 봐야겠죠

Well, I need to clarify this process a bit.

자 베드로가 예수님께서 너희도 갈래? 라고 이야기했을 때

So when Peter asked Jesus, "Are you going too?"

추여 영생의 말씀이 여기 있습니다

The words of eternal life are here.

저는 어디 안 가고 예수님 따라 가겠습니다

I will go wherever Jesus leads me.

라고 이야기했던 게 누구라고요?

Who did you say that was?

베드로

Peter

그런데 그 베드로가 어떤 사람입니까?

But what kind of person is that Peter?

베드로가 이 말에 책임질 수 있는 사람이에요?

Is Peter someone who can take responsibility for this statement?

이 말을 베드로가 지킬 실력과 능력으로

With the skills and abilities that Peter can uphold this word.

그 성격이 있는 사람입니까?

Is that person of that character?

그렇지 않잖아요

That's not true.

우리가 작년에 작년 연말쯤에 마태복음 16장 이야기를 하면서

Last year, around the end of the year, we were talking about the story in Matthew chapter 16.

아마 옥사님이 아마 이제 그 유럽에 가 계실 때

Perhaps Oksa is probably in Europe now.

같이 나누었던 말씀 중에

Among the words we shared together,

마태복음 16장 말씀을 같이 나눈 적이 있습니다

We have shared the words of Matthew chapter 16.

그때 예수님께서 제자들에게 물어요

At that time, Jesus asked the disciples.

너희는 나를 누구라고 생각하느냐? 묻습니다

Who do you think I am? I'm asking.

그때 베드로가 뭐라고 대답합니까?

What did Peter reply then?

주는 그리스도시여 살아계신 하나님의 아들이십니다

You are Christ, the Son of the living God.

이때도 100점짜리 대답을 했어요

At that time, I also gave a perfect answer.

100점 대답을 했단 말이에요

I said that I gave a perfect score answer.

그런데 그 이후에

But after that...

예수님께서 뭐라고 이야기하시죠?

What does Jesus say?

그 이후에 예수님께서 처음으로 제자들에게

After that, Jesus first spoke to the disciples.

자신이 십자가에서 죽을 것을 말씀하신단 말이에요

He is saying that he will die on the cross.

그러면 제자들이 그렇게 대답하고

Then the disciples replied like that.

오늘도 죽게 영생의 말씀이 있다라고

"Today, there is a word of eternal life with you."

베드로가 대답했잖아요

Peter answered, didn't he?

그럼 어때야 돼요?

What should it be like?

주님 그럼 십자가의 길 저도 따라가겠습니다

Lord, then I will follow the path of the cross as well.

그럴 줄 알았는데

I knew it would be like that.

베드로가 어때요?

How is Peter?

베드로가 바로 예수님 멱살 잡죠

Peter grabs Jesus by the collar.

항변한단 말이에요

I mean to say that I will protest.

항변한다는 말은 그냥 뭐

To say "defend" means just what...

항변한다는 말은 뭐

What does it mean to make a defense?

뭐지?

What is it?

말이 기억이 안 나는데

I can't remember the words.

항변하다?

To plea?

그래요 항변하다라는 말이

Yes, the word "to plead" or "to argue" means...

그냥 반박하다 이런 정도가 아니라

It's not just a matter of simply rebutting.

꾸짖다라는 말이에요

It means to scold.

꾸짖고 뭐라고 하는 거예요

What are you scolding and saying?

아니 예수님 무슨 말씀이세요?

No, Jesus, what are you saying?

제가 예수님을 하나님의 아들이라고 고백했잖아요

I confessed that Jesus is the Son of God.

그러면 예수님 하나님의 아들답게 사셔야죠

Then you should live like Jesus, the Son of God.

죽는다는 게 무슨 말씀이십니까?

What do you mean by saying you will die?

아니 예수님 정신 차리세요

No, Jesus, get a grip.

지금 이렇게 이야기한 거란 말이에요

What I mean to say is that I'm talking like this now.

그러니까 예수님께서 베드로에게 뭐라고 이야기하시죠?

So what does Jesus say to Peter?

자 베드로에게 뭐라고 이야기하시죠?

So, what do you say to Peter?

뭐라고 이야기하셨는지 한번 보도록 하겠습니다

Let's take a look at what you said.

우리 마태복음 16장 23절 말씀입니다

This is a verse from Matthew 16:23.

마태복음 16장 23절 말씀

Matthew 16:23 말씀.

자 다 같이 한번 읽어보겠습니다

Now, let's all read it together.

시작

Start

예수께서 돌이키시며 베드로에게 이러시되

Jesus turned and said to Peter,

사탄아 내 뒤로 물러가라

Satan, step back behind me.

너는 나를 넘어지게 하는 자로다

You are the one who makes me fall.

내가 하나님의 일을 생각하지 아니하고

I do not think of God's work.

도리어 사람의 일을 생각하는 도다

Rather, it is thinking about human affairs.

자 지금 아까 전에 요한복음 6장에서

Now, earlier in the Gospel of John chapter 6...

갸론 유다를 보고 예수님께서 뭐라고 이야기하셨어요?

What did Jesus say when he saw Judas?

마귀 마귀

Devil devil

지금 마태복음 16장에서

Right now in Matthew chapter 16.

베드로의 고백을 듣고

Hearing Peter's confession.

베드로가 결국에 자신의 속내를 드러내는 거잖아요

In the end, Peter reveals his true feelings.

아니 하나님의 아들답게 왕이 되십시오

No, please become a king, worthy of being the Son of God.

그래서 저를 오른팔로 사용해 주십시오

So please use me as your right hand.

이게 베드로의 속내였잖아요

This was Peter's true intention.

그런데 그게 안 되니까

But since that doesn't work...

예수님께 지금 항변한 거 아닙니까

Aren't you protesting to Jesus right now?

예수님 멱살 잡은 거잖아요

You're grabbing Jesus by the collar, aren't you?

그 항변하고 있는 베드로에게

To Peter, who is arguing.

예수님께서 뭐라고 이야기하신다고요?

What did Jesus say?

사탄아 뒤로 물러가나

Get behind me, Satan.

자 그러면 갸론 유다도 마귀

Then, Galron Judah is also the devil.

베드로는 사탄

Peter is Satan.

뭐가 다릅니까?

What's the difference?

뭐가 달라요?

What’s different?

예수님께서 한 명은 마귀라고 그러고

Jesus called one of them the devil.

한 명은 사탄

One is Satan.

아니 목사님 단어가 다르잖아요

No, Pastor, the words are different.

그게 그거죠 마귀나 사탄이나

That's that, whether it's a devil or Satan.

자 한 명은 마귀 한 명은 사탄

One is a demon, the other is Satan.

그래요

Okay.

죽게 영생의 말씀이 있습니다

There are words of eternal life for you.

내가 주님 끝까지 따르겠습니다

I will follow the Lord till the end.

이 고백 이 말

This confession, this word.

베드로가 찍힐 실력이 없다고요

Peter doesn't have the skill to get picked.

예수님께서 붙잡히시기 전 하루 전에

The day before Jesus was captured.

최후의 만찬을 엽니다

Opening the Last Supper.

최후의 만찬을 열어가지고

Holding the Last Supper

이제

Now

예수님께서 나를 팔자가 있고

Jesus has a destiny for me.

나를 팔자가 이 중에 있다라는 것을

My fate is among these.

다시 한 번 더 이야기하시고 언급하세요

Please mention and talk about it one more time.

자 그때 제자들이 막 웃습니다

At that moment, the disciples burst out laughing.

베드로가 묻죠

Peter asks.

주님 접니까?

Are you meeting the Lord?

주님 저는 아니지요

Lord, that's not me.

다른 제자들 돌아가면서 얘기합니다

The other disciples take turns talking.

저는 아니지요 저는 아니지요

I am not, right? I am not, right?

그때 베드로가 또 뭐라고 이야기합니까?

What does Peter say then?

베드로가 이렇게 이야기합니다

Peter says this.

26장 33절이에요

It is Matthew 26:33.

마태복음 26장 33절 말씀

Matthew 26:33 says, "Peter answered and said to Him, 'Even if all are made to stumble, I will never be made to stumble.'"

자 다 같이 한번 읽어보겠습니다

Alright, let's read it together.

시작

Start

베드로가 대답하여 이르되

Peter answered and said,

모두 주를 버리지라도

Even if everyone forsakes You.

나는 결코 버리지 않겠나이다

I will never abandon you.

자 베드로가 또 만점짜리 대답을 하죠

Well, Peter gives a perfect answer again.

주님 모든 사람이 주님을 버리지라도

Lord, even if everyone forsakes You.

저는 주님 버리지 않겠습니다

I will not abandon the Lord.

자 그때 예수님께서 뭐라고 이야기하죠?

So what does Jesus say at that moment?

대번에 바로 이야기하죠

I'll tell you right away.

야 너 나 부인할 거야

Hey, are you going to deny me?

너 닭이 울기 전에 나 세 번 부인할 거야

I will deny it three times before the rooster crows.

예수님이 이야기하죠

Jesus talks.

그리고 베드로가 예수님의 말에 따라서

And Peter, according to Jesus' words,

계속해서 예수님을 부인하죠

They continue to deny Jesus.

자 부인한 정도가 아닙니다

It's not just a matter of denial.

마태복음은 이것을 다 부인하고요

The Gospel of Matthew denies all of this.

그래서 더 적나라하게 우리 가운데 보여주고 있어요

So it's showing more explicitly among us.

마태복음 26장 74절 말씀 보겠습니다

Let's look at Matthew 26:74.

26장 74절 말씀 보니까 어때요?

What does Matthew 26:74 say?

자 다 같이 한번 읽어볼까요?

Shall we all read it together once?

시작

Start

그가 저주하며 맹세하여 이르되

He swore and cursed, saying

자 뭐까지 했다고요?

So what have we done so far?

저주까지 했대요

They even said a curse.

베드로가 예수님을 저주까지 했다고요

Did Peter even curse Jesus?

단순히 사단 정도가 아니라

It's not just a matter of a division.

예수님께 저주를 퍼부었어요

I cursed at Jesus.

저는 저 사람 몰라요

I don't know that person.

저 사람과 관계 없어요

I have nothing to do with that person.

그 전날

The day before.

몇 시간 전에

A few hours ago.

주님 끝까지 따르겠습니다

I will follow you until the end, Lord.

주님 저는 주님 안 버릴 거예요 라고

Lord, I will not forsake You.

안 버릴 거예요 라고 이야기했던 그 베드로

The Peter who said, "I won't throw it away."

그 베드로가 이제 몇 시간 후에

That Peter, now in a few hours

주님께 저주를 퍼붓고 있는 장면을

A scene in which one is cursing the Lord.

우리가 볼 수 있습니다

We can see.

그런데

But

갸룬 유다와 베드로가 뭐가 다릅니까?

What is the difference between Judas and Peter?

뭐가 달라요?

What's different?

뭐가 다른 거냐고요?

What's different about it?

그런데 성경은 다르다라고 이야기를 하고 있습니다

However, the Bible says differently.

왜 다를까요?

Why is it different?

그게 오늘 우리가 실패했을 때 일어날 수 있는 키입니다

That is the key to what can happen when we fail today.

왜 다를까?

Why is it different?

그걸 발견해 내는 거

Discovering that.

성경은 갸룬 유다와 베드로가 아예 달랐다

The Bible shows that the wicked Judas and Peter were completely different.

처음부터 달랐다 라고 이야기를 해 주고 있습니다

It says that it was different from the beginning.

여러분 여러분 아십니까?

Do you all know?

갸룬 유다는 제자가 된 이후에 성경에서

After becoming a disciple, Judas in the Bible...

적어도 성경에서 실수하는 장면이 있을까요?

Is there at least a scene in the Bible where mistakes are made?

없을까요?

Isn't there any?

실수하는 장면이 없어요

There are no scenes of mistakes.

실패하는 장면이 있을까요?

Is there a scene of failure?

없을까요?

Could it be that there isn't any?

없어요

There isn't any.

베드로는 어때요?

How is Peter?

베드로는 말은 멋지게 했지만 다 넘어지잖아요

Peter spoke beautifully, but he still falls.

계속 넘어지는 장면들을 지금 우리가 지금 몇 번을 살펴본 거예요

We have looked at the scenes of falling several times now.

계속해서 살펴보고 있잖아요

I'm still looking into it.

그런데 갸룬 유다는 실수한 적이 없어요

However, Gyarun Judah has never made a mistake.

실패한 적이 없다고요

I have never failed.

완벽한 사람이었습니다

He was a perfect person.

갸룬 유다가 제자군에서 맡은 역할이 무엇이었죠?

What role did Judas Iscariot have among the disciples?

동계를 맡은 사람이요

The person in charge of winter.

제가 수련회 하면서 다른 사람들 다 자발적으로 받았습니다

During the retreat, everyone else received voluntarily.

그런데 한 명만 제가 찍었어요

But I only took a picture of one person.

갸룬 자매님만 찍었습니다

I only took a picture of the Gyaru sister.

왜?

Why?

회계를 해야 되니까

Because I have to do accounting.

동계를 맡겨야 되거든요

You have to leave it to the winter.

그 동계를 맡기는 사람은 어때요?

What about the person who is in charge of that winter season?

동계를 맡기는 사람은 내가 가장 신뢰하는 사람

The person I entrust to take care of winter is the one I trust the most.

가장 일을 잘하는 사람

The person who works the best.

일에 실수가 없고 실패가 없는 사람에게

To a person who has no mistakes in their work and no failures.

책임감 있는 사람에게 동계를 맡겼다고요

I said I entrusted the winter session to a responsible person.

갸룬 유다의 캐릭터가 그렇습니다

That's the character of Galrun Judah.

인간적으로 봤을 때는 실수가 없는 사람이에요

From a human perspective, he/she is a person who makes no mistakes.

실패가 없는 사람이고 신뢰감을 주는 사람이었기 때문에

Because he was someone who had no failures and gave a sense of trust.

그 동계를 맡았다고요

You took charge of that winter sports event?

그런데 갸룬 유다는 인간이 보기에는 실수가 없고

However, Galun Judah appears to have no mistakes in the eyes of humans.

실패가 없을지 모르지만

There may be no failures, but

이 갸룬 유다는 애초에 예수님에게 관심이 없었습니다

This cunning Judas was never interested in Jesus from the beginning.

그것을 보여주는 장면이 어디에 있냐면

Where is the scene that shows that?

요한복음 12장이에요

It's John chapter 12.

요한복음 12장인데

It's the Gospel of John, chapter 12.

요한복음 12장에서 예수님께서 나사론을 살립니다

In John chapter 12, Jesus raises Lazarus from the dead.

그리고 12장에 연회가 열려요

And there will be a banquet in chapter 12.

연회가 열리는데 다른 마리아가 찾아옵니다

A banquet is being held, and another Maria arrives.

마리아가 찾아와서 이제 아주 비싼 그 향류를 깨워서

Maria came to visit and has now awakened that very expensive perfume.

예수님 발에 깨뜨리죠

I will break it at Jesus' feet.

그러니까 그리고 나서 이것을 보면서

So then, while looking at this...

뭐라고 생각하느냐?

What do you think?

지금 갸룬 유다가 이야기하고 있냐 하면

Are you saying that Garun Judas is talking right now?

요한복음 12장 3절말씀부터 보겠습니다

Let’s look at John 12:3.

3절말씀부터

From verse 3.

마리아는 지극히 비싼 향류 곧 순전한 나드 한근을 가져다가

Maria brought an extremely expensive perfume, pure nard, weighing one pound.

예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 닦으니

She anointed his feet with ointment and wiped his feet with her hair.

향류 냄새가 집에 가득했더라

The scent of incense filled the house.

4절에 제자 중 하나로서 예수를 잡아줄 갸룬 유다가 말하되

In the fourth verse, Judas, one of the disciples, said that he would betray Jesus.

5절말씀 다 같이 읽겠습니다

Let's read verse 5 together.

시작

Start

이 향류를 어찌하여 삼백 대나리온에 팔아

Why sell this perfume for three hundred denarii?

가난한 자들에게 주지 아니 아니었느냐

Did you not give to the poor?

되게 합리적으로 보이잖아요

It seems very reasonable.

오!

Oh!

아니 그 비싼 것들은요

No, those expensive things.

왜 낭비하냐

Why are you wasting?

아니 그 팔면 삼백 대나리온 나오는데

No, if you sell it, you'll get three hundred denarii.

삼백 대나리온이면

If it's three hundred denarii

일 대나리온이 보통 일반적인 노동자가 벌 수 있는 하루의 풍삭시입니다

One denarius is typically the daily wage that an ordinary laborer can earn.

오늘날 치면 약 20만 원 정도 될 거예요

It would be about 200,000 won today.

그러면 삼백 대나리온은 얼마예요?

Then how much is three hundred denarii?

6천만 원

60 million won

그러니까 6천만 원을 한 번에 깬 이 마리아에게 책망하고 있는 겁니다

So, they are blaming Maria for breaking the 60 million won at once.

그럼 너 뭐하는 거야

Then what are you doing?

아니 너 지금 미친 짓 한 거야?

No, are you out of your mind right now?

왜 그래?

What's wrong?

아니 정신 차려

No, get a hold of yourself.

그걸 왜 그렇게 한 번에 다 깨뜨려

Why did you break it all at once like that?

그걸로

That's it.

가난한 사람 도와줄 수 있잖아

You can help poor people, right?

어떻게 보면

In a way

어떻게 보면 합리적일 수 있잖아요

In a way, it can be reasonable.

그런데 사도 요한은 우리가 그렇게 오해하지 말라고

However, the Apostle John tells us not to misunderstand like that.

친절하게 밑에다가 해설을 달아 놨습니다

I kindly added an explanation below.

자 해설을 읽어 보도록 하겠습니다

Now, let’s read the explanation.

자 6절 말씀입니다

Here is verse 6.

다 같이 읽어 볼게요

Let's read it together.

시작

Start

이렇게 말함은 가난한 자들의 생각함이 아니요

The thought of this is not that of the poor.

그는 도둑이라

He is a thief.

동계를 맡고 거기에 넣는 것을 훔쳐 갑니다

They are stealing what is put in the winter session.

자 그러면 이 갸론 유다가 동계를 맡아서 무엇을 했다라는 것을 우리가 알 수 있습니까?

So then, can we know what this Gyalon Judah did while in charge of the winter season?

뭘 했죠?

What did I do?

그는 도둑이라 뭘 했다고요?

What did he do that makes him a thief?

거기에 있는 것을 훔쳐갔다

I stole what was there.

단해적 사건이 아니라 미완료 시제를 쓰고 있습니다

I am using the incomplete tense, not the perfect tense.

그 말인즉슨 계속해서 반복되었다라는 거예요

That means it has been repeated continuously.

그러면 갸론 유다가 예수님을 쫓았던 이유는 무엇 때문입니까?

Then what was the reason that Judas Iscariot betrayed Jesus?

돈 때문이요

It's because of money.

갸론 유다는 다른데 관심이 없었어요

Gylon Judah wasn't interested in anything else.

그래서 실수가 없을 수 있었습니다

So there could be no mistakes.

왜요?

Why?

완벽하게 연기해야 되니까

I have to act perfectly.

완벽하게 자신을 감춰야 되니까요

Because I have to hide myself perfectly.

그게 갸론 유다가 가지고 있었던 전략이었어요

That was the strategy that Gyalon Judah had.

그것을 통해서 뭘 하죠?

What do we do through that?

예수님께 들어왔던 그 수많은 헌금을 갸론 유다가 훔쳐가기 시작했습니다

Judas began to steal the numerous offerings that had been brought to Jesus.

그래서 성경은 갸론 유다 요한복 12장은 뭐라고 이야기하고 있다고요?

So what does the Bible say in the Gospel of John chapter 12?

도둑이라고 이야기하고 있어요

They are saying that it's a thief.

갸론 유다는 애초에 예수님께 관심이 없었어요

Gailon Judah was originally not interested in Jesus.

그런데, 그런데 베드로는 어떻습니까?

But, but what about Peter?

아니에요

No.

여러분은 갸론 유다일 수가 없어요

You cannot be Galron Judah.

왜요?

Why?

우리 그것 때문에 예수님 쫓는 사람들 아니잖아요

We're not the ones chasing after Jesus because of that.

여러분 가운데 실수가 있을 수 있습니다

There may be mistakes among you.

여러분 가운데 실패가 있을 수 있습니다

There may be failures among you.

우리 역시 넘어질 수 있어요

We can also fall down.

우리 역시 예배 시간을 통해서 주의 영생의 말씀이 여기 있습니다

We also have the words of the Lord's eternal life here through our worship time.

그래서 끝까지 주님 따르겠습니다

So I will follow the Lord until the end.

이렇게 고백하지만

I confess like this, but...

교회 문 나가서 넘어지고 실패하고 실수할 수 있어요

You can stumble, fail, and make mistakes after leaving the church.

같이 실수했다고 같이 배신했다고

We made a mistake together, we betrayed together.

갸론 유다와 여러분이 같을 수는 없죠?

You and Garon Judah cannot be the same, right?

같은 수는 없습니다

There is no same number.

왜요? 왜요?

Why? Why?

요한복 11장이 이걸 우리 가운데 너무 드라마틱하게 보여주고 있습니다

The Gospel of John chapter 11 dramatically shows this among us.

예수님께서 부활하셨어요

Jesus has risen.

십자가에서 부활하신 이후에 제자들 먼저 찾아가셨습니다

After resurrecting from the cross, He first visited the disciples.

저 같으면 안 찾아가고 먼저 다 복수를 할 것 같은데

If it were me, I think I would take revenge first before going to find them.

다 도망가니까 얼마나 불쌍해요

It's so sad that everyone is running away.

다가가지고 꿀밤 한 대씩 다 지워받고 시작할 것 같은데

It seems like we’ll all start by getting a hit on the head like we’re taking it from each other.

예수님께서 뭘 하시죠?

What does Jesus do?

예수님께서 새벽밥을 지워주십니다

Jesus is preparing breakfast for us.

새벽밥을 다 먹고 났어요

I finished eating my early morning meal.

그러고 나서 베드로에게 이렇게 물어 주시고

Then he asked Peter like this.

너 나 사랑하니?

Do you love me?

세번 묻습니다

I'm asking for the third time.

그런데 거기 불을 찌라

But there, light the fire.

불을 만들어 놓잖아요

You make a fire, right?

불에 물고기를 굽습니다

I am grilling fish over the fire.

근데 그 불이 똑같은 말이

But that fire is the same thing.

베드로가 예수님을 부인했을 때

When Peter denied Jesus.

그 하인들이 쬐고 있었던 불과 똑같은 말이에요

It's exactly the same as what the servants were saying.

그것을 연상시킬 수 있는 방식으로 성경이 기록하고 있습니다

The Bible is recorded in a way that can evoke that.

그래서 혹 학자들은 어떤 학자들은

So some scholars, some scholars...

예수님께서 세번 물으셨는데

Jesus asked three times.

세번 물으신 이유가

The reason you asked three times is...

베드로가 몇 번 부인했기 때문이다

Because Peter denied it several times.

세번 부인해서 베드로를 완전하게 회복하기 위해서

To completely restore Peter after denying him three times.

예수님께서 세번 물었다

Jesus asked three times.

라고 해석하는 학자들도 있어요

There are also scholars who interpret it that way.

그런데 저는 그런 것보다

Well, rather than that, I...

왜 예수님께서 먼저 찾아오셔가지고

Why did Jesus come to find us first?

지금 무엇을 물어보고 있는지를

What you are asking right now.

우리가 좀 주목했으면 좋겠습니다

I hope we pay a little attention.

또 어떤 청년들은 이런 설교도 한번 들어봤을 거예요

Some young people may have heard such a sermon before.

예수님께서 아가파으로 물으셨어요

Jesus asked with agape.

아가페의 사랑으로 물으셨을 때는

When you asked with the love of Agape,

이 베드로가 대답 못하고

This Peter cannot answer.

그래서 필레오로 대답하거든요

So I answer with "Filio."

제가 주님을 사랑하는지 주님께서 아십니다

The Lord knows that I love Him.

필레오로 사랑합니다

I love Fileo.

이렇게 대답한단 말이에요

This is how I respond.

그래서 나중에 세번째 물으실 때는 바꾸죠

So the next time you ask the third question, let's change it.

필레오로 네가 나를 사랑하느냐 그랬을 때

When Phileo asked if you love me.

주님 제가 주님을 사랑합니다

Lord, I love You.

라고 대답했다 그래가지고

I replied, and then...

베드로가 아가파오로는 사랑 못하고

Peter cannot love Agapao.

필레오로 사랑하겠다

I will love Filero.

그래서 우리는

So we

우리가 형편대로 주님을 사랑할 수 있어야 된다

We must be able to love the Lord according to our circumstances.

뭐 이렇게 설교하시는 분들도 간혹 있는데

Sometimes there are people who preach like this.

여러분 아가파오와 필레오는 구분할 수 없어요

You cannot distinguish between Agape and Phileo.

그것들은 후대에 만들어낸

They were created in later generations.

일단 그 설교를 좀 드라마틱하게 이야기하기 위해서

First, to tell that sermon a bit more dramatically...

좀 만들어낸 용례라고 할 수 있습니다

It can be said that it is a somewhat contrived example.

사실 요한복음이 기록되어졌을 때는

In fact, when the Gospel of John was written,

아가파오와 필레오를 구분할 수 없습니다

I cannot distinguish between agape and phileo.

바꿨을 수 있는 거예요

It could have been changed.

같은 말이라고 생각하면 됩니다

You can think of it as the same thing.

그러면 결국 주님께서

Then, in the end, the Lord...

이 새벽에 찾아오셔서 새벽밥 해주시면서

You came to visit early this morning and made breakfast for me.

물어보고 싶었던 건 뭐냐 하면

What I wanted to ask was what?

너 나 사랑하니? 라는 질문입니다

It's the question, "Do you love me?"

너 나 사랑하니?

Do you love me?

너 실패했는데 너 나 사랑하니?

You failed, but do you love me?

너 넘어졌는데 너 나 사랑하니?

You fell, but do you love me?

너 나 배신하고 저주까지 했는데 너 나 사랑하니?

You betrayed me and even cursed me, but do you love me?

그거 물으시는 거라고요

Are you asking that?

근데 베드로가 어떻게 대답합니까?

But how does Peter respond?

베드로가 세 번째 이렇게 대답합니다

Peter answered this for the third time.

요한복음 21장 17절입니다

This is John 21:17.

베드로가 갸론유다와 다를 수밖에 없는 이유입니다

This is the reason why Peter can only be different from Judas.

요한복음 21장 17절 말씀 다 같이 한번 읽어볼까요?

Shall we all read John 21:17 together?

자 시작

Alright, let's begin.

세 번째 이르시되

He said for the third time.

요한의 아들 시몬아 내가 나를 사랑하느냐 하시니

"Simon, son of John, do you love me?"

주께서 세 번째 나를 사랑하느냐 하심으로

"Do you love me three times?"

베드로가 근심하여 이르되

Peter, worried, said,

주님 모든 것을 아시오메

Lord, You know everything.

내가 주님을 사랑하는 줄을 주님께서 아시나이다

Lord, You know that I love You.

예수께서 이르시되 내 양을 먹이라

Jesus said, "Feed my sheep."

아멘

Amen

여러분 베드로가 계속해서 주님이 물어보시니까

Everyone, Peter kept responding as the Lord kept asking.

민망했겠어요 안 민망했겠어요

It must have been embarrassing, right?

자기가 했던 말 다 지키지도 못하고

Unable to keep any of the promises they made.

자기가 했던 말 그 결심들 다 책임지지도 못하고

Unable to take responsibility for the words and resolutions they made.

결국에 예수님을 버리고 예수님께 저주까지 퍼붓고 도망해온 그 베드로

In the end, Peter abandoned Jesus, cursed Him, and ran away.

그런데 그 베드로에게 예수님께서 집요하게 물으시는 거예요

But then, Jesus persistently asked Peter.

너 나 사랑하니? 너 나 사랑하니? 너 나 사랑하니?

Do you love me? Do you love me? Do you love me?

근데 베드로가 주님 사랑하잖아요

But Peter loves the Lord.

우리 실패해도 주님 사랑하는 마음 있잖아요

Even if we fail, we still have a heart that loves the Lord.

그래서 베드로가 근심하면서 말하는 거예요

So Peter is speaking with concern.

근심하면서 주님 주님께서 모든 것을 다 아시지 않습니까

"Lord, don’t you know everything while I am worried?"

제가 주님을 사랑합니다

I love the Lord.

우리 마지막 설교 듣기 전에 마지막 찬양했던 찬양이 뭡니까?

What was the last song we sang before listening to the final sermon?

주님을 예배하는 것 주님을 예배하는 것

Worshiping the Lord, worshiping the Lord.

주님을 갈망하는 것 주님을 사랑하는 것

Longing for the Lord, loving the Lord.

주님을 사랑하는 것 이게 나의 우리의 유일한 소망이다

Loving the Lord, this is my only hope for us.

그래요 그 고백 때문에 여러분이 결혼유다와 다르다고요

Yes, it's because of that confession that you say you are different from the marriage of Judah.

그 고백이 우리 가운데 있기 때문에 여러분이 다시 일어설 수 있는 거라고요

Because that confession is among us, it means that you can rise again.

그런데 저는 그래서 제가 이 본문을 처음 읽었을 때는

However, when I first read this text,

아 맞아 나도 실패하지만 나도 넘어지지만

Ah, right. I also fail, but I also get back up.

내가 주님 사랑하니까 내가 주님 사랑하니까

Because I love you, Lord, because I love you, Lord.

나는 그래도 예수님의 제자라고 할 수 있어 저도 그렇게 생각했습니다

I can still say that I am a disciple of Jesus. I thought so too.

그런데 본문을 묵상하고 또 묵상하고 또 묵상하니까 조금씩 더 해석이 깊어지더라고요

However, as I meditate on the text again and again, I find that my understanding deepens little by little.

예수님께서 제자인 이 베드로에게 너 나 사랑하니 라고 물어보셨을 때 어떤 마음으로 물어보셨을까요

When Jesus asked His disciple Peter, "Do you love me?", what kind of feelings do you think He had?

여러분들 아직까지 이제 결혼 안 하셨기 때문에 애가 없잖아요

Since you all are not married yet, you don't have any children, right?

제가 하랑이를 키우고 있습니다

I am raising Harang.

하랑이한테 항상 그 무언가 사랑을 확인받고 싶을 때가 있어요

There are times when I always want to confirm that love from Harang.

그래가지고 하랑이한테 지부하게 묻습니다 너 아빠 사랑해?

So I asked Harang, "Do you love your dad?"

너 아빠 사랑하니?

Do you love your dad?

그러면 하랑이가 이제 처음에는 아기가 어렸을 때는 하랑이가 대답을 어떻게 했냐면

So, when Harang was young, how did Harang respond at first?

저 아빠 사랑해요 저 아빠 사랑해요 되게 쉽게 했단 말이에요

I love Dad, I love Dad. I’m saying it was really easy.

그런데 애가 이제 머리가 붉어졌어 할까요 안 할까요?

Should I say that the kid's hair has turned red now or not?

안 하기 시작했습니다 계속 안 해요 안 해 안 해

I started not doing it, and I keep not doing it. I won't do it.

막 그러고 나는 몰라요 막 이러고 몰라요 몰라요 그러고 막 그런단 말이에요

I don't know, it's just like that, I really don't know, I don't know, and it's just like that.

그런데 저는 그 한마디가 듣고 싶은 거예요

But I want to hear that one word.

아빠 사랑한다는 말 그러면 계속해서 물어봐요

If you say you love dad, then keep asking.

하랑아 아빠 사랑해? 하랑이 너 아빠 사랑하는 거 맞아?

Harang, do you love Daddy? Is it true that you love Daddy?

라고 물어봐요

They ask.

그런데 물어볼 때 하랑이에 대한 제 마음은 어떨까요?

But what will my feelings be about Harangi when I ask?

아빠가 되니까 그게 느껴지더라고요

I realized that when I became a dad.

저는 물어볼 때 하랑이한테 물론 하랑이가 아빠를 사랑한다는 말을 듣고 싶지만

When I ask, of course I want to hear that Harang loves his dad.

저는 물어보면서 이야기하는 거예요 아빠는 너 사랑해

I'm talking while asking, Dad loves you.

아빠는 생명 걸고서 너 사랑해

Dad loves you with his life.

그걸 내가 전제하고 하랑이한테 물어보는 거더라고요

I’m asking Harang about that with that assumption.

한 가지예요 예수님께서 너 나 사랑하니? 라고 물어보셨을 때

It's one thing: when Jesus asked, "Do you love me?"

예수님은 베드로가 예수님께서

Jesus said to Peter that Jesus...

베드로가 예수님을 배신하고 배반했지만

Although Peter betrayed and denied Jesus,

예수님께서 베드로를 사랑하고 있다라는 것을 전제하고 물어보시는 거예요

It is a question based on the premise that Jesus loves Peter.

그리고 베드로가 예수님과의 그 대화 질문 질의응답을 계속해서 해가면서

And Peter continued to have that question-and-answer conversation with Jesus.

베드로도 느끼는 거죠 맞아요 주님 제가 배신하지만 주님께서 저 사랑하는 거 맞아요

Peter feels it too, right? Yes, Lord, I will betray you, but you love me, that's true.

주님 저 그 사랑 알아요 그래서 제가 주님 사랑할 수밖에 없습니다 라고 고백하는 거예요

Lord, I know that love, so I can't help but confess that I love you.

사랑하는 여러분 우리가 실패할 수밖에 없는 존재입니다

Dear everyone, we are beings destined to fail.

우리 역시 넘어질 수밖에 없어요 여러분이 잘나서 여러분의 실력이 있어서 여러분이 제자가 된 게 아니에요

We too cannot help but fall; it's not because you are talented or skilled that you became a disciple.

여러분이 어떤 유혹을 이길 수 있는 능력이 있어서 여러분이 예수님의 제자가 된 게 아니라고요

It's not because you have the ability to overcome any temptation that you became a disciple of Jesus.

우리가 제자일 수 있는 이유

The reason we can be disciples.

우리가 하나님의 백성일 수 있는 이유

The reason we can be God's people.

우리가 실패하고 그 배신의 자리에서 우리가 다시 회복할 수 있는 이유가 있습니다

There is a reason that we can recover again from the place of betrayal after we fail.

무엇입니까 예수님께서 여러분을 사랑하신다라는 그 전제가

What is the premise that Jesus loves you?

그 전제가 우리 가운데 있기 때문에 그래요

It's because that premise is among us.

여러분이 실패한 그 순간에도 예수님을 여러분 사랑하십니다

Even in the moment you fail, Jesus loves you.

우리가 예수님께 저주를 퍼붓는 그 순간에도 예수님을 여러분 사랑하십니다

Even in the moment we curse Jesus, He loves you.

그래서 그 사랑을 전제로 여러분에게 물어보세요

So ask yourselves based on that love.

너 나 사랑하니?

Do you love me?

너 나 사랑하는 거 맞어?

Do you really love me?

나 너 사랑해

I love you.

나 너 사랑한다고

I love you.

그래서 우리가 예수님의 그 질문 가운데

So in the midst of Jesus' question,

주님 주님께서 다 아시잖아요 제가 주님 사랑합니다

Lord, you know everything, and I love you.

이렇게 고백할 수 있는 거란 말이에요

It means that I can confess like this.

그래서 우리가 갸론 유다와 다른 겁니다

That's why we are different from Galen Judas.

그래서 우리가 예수님의 제자가 될 수 있는 겁니다

That's how we can become disciples of Jesus.

우리가 실력이 있어서 우리가 예수님의 제자가 될 수 있는 겁니다

It is because we have the ability that we can be disciples of Jesus.

우리가 실력이 있어서 우리가 실패하지 않아서 예수님의 제자가 되는 게 아니라

We become disciples of Jesus not because we have the skills or because we don't fail, but...

지금도 넘어지고 지금도 연악하지만 주님이 우리를 사랑하는 것을 알아서

Even if I stumble now and even if I am weak now, I know that the Lord loves us.

주님이 우리를 사랑해서 새벽까지 우리에게 아끼지 않은 것을 알아서

Because the Lord loves us and does not spare anything for us until dawn.

그래서 그 주님 때문에 그 주님 사랑 때문에

So because of that Lord, because of that Lord's love.

주님 제가 주님 사랑합니다

Lord, I love you.

주님 주님밖에 없습니다 라고 고백할 수 있기 때문에

Because I can confess that there is no one but the Lord.

우리가 다시 회복할 수 있는 것이고

We can recover again.

우리가 다시 예수님의 제자로 살아갈 수 있는 것입니다

We can live again as disciples of Jesus.

사랑하는 청년 여러분 저는 여러분들이 이 주님 사랑합니다 고백 놓지 않으시기를 소망합니다

Dear young people, I hope that you do not let go of your confession that you love the Lord.

축복합니다 이게 우리 삶의 유일한 소망입니다

Blessings to you; this is our only hope in life.

주님 사랑합니다 주님 갈망합니다 주님밖에 없어요

Lord, I love You. Lord, I long for You. There is no one but You.

이 고백이 살아있는 한 이 고백이 우리 가운데 터져 나오고 있는 한 여러분 실패해도 괜찮습니다 왜요?

As long as this confession is alive, as long as this confession is bursting forth among us, it’s okay if you fail. Why?

예수님의 사랑이 우리의 실패 때문에 사그라들지 않거든요

The love of Jesus does not fade away because of our failures.

예수님의 사랑은 우리를 포기하지 않는 사랑 끝까지 추격하는 사랑입니다

The love of Jesus is a love that does not give up on us, a love that pursues us to the end.

10편 23편 6절을 보면요

In Psalm 23:6, it says...

하나님의 선하심 여호와의 선하심이 우리의 끝까지 추격한다라고 되어져 있습니다

It is said that the goodness of God, the goodness of the Lord, pursues us to the very end.

추격한다는 말은 여러분이 지구 끝까지 도망가든 우주 끝까지 도망가든

The phrase "to chase means that no matter how far you run, whether to the ends of the Earth or to the ends of the universe..."

예수님께서는 하나님의 그 사랑으로 맹렬히 추격해서 여러분은 하나님의 백성답게

Jesus fiercely pursues you with God's love so that you may be God's people.

주님의 제자답게 빚어가시겠다고 주님께서 약속하신 거예요

The Lord promised that He would shape you to be like His disciples.

그 약속 때문에 그 약속 때문에 우리가 살 수 있는 것입니다

It is because of that promise that we are able to live.

그래서 21장 19절 보죠 21장 19절 보니까 오늘 마지막 결론입니다

So let's look at verse 19 of chapter 21; verse 19 of chapter 21 is the final conclusion for today.

다 같이 한번 읽어볼까요? 다 같이 읽겠습니다 시작

Shall we all read it together? Let's all read it, starting now.

이 말씀을 하심은 베드로가 어떠한 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것을 가리키심이로라

This he said to signify by what death he would glorify God.

이 말씀을 하시고 베드로가 이르시되 나를 따르라 그래요

After saying this, Peter said, "Follow me."

베드로가 원래 예수님 때문에 죽을 사람이 아니었잖아요

Peter wasn't someone who was supposed to die because of Jesus originally.

그거 겁나서 예수님한테 저주 퍼붓고 예수님 부인하고 했던 사람이잖아요

That's the person who cursed Jesus and denied Him out of fear.

말은 그럴듯하게 했지만 그거 찍힐 실력과 능력이 없었던 사람이잖아요

They talked a good game, but they didn't have the skills or ability to back it up.

그런데 예수님께서 다시 약속해 주고 있어요

However, Jesus is promising again.

너 십자가에게 걸을 거야 그리고 그 길 가운데 우리가 생각하고 있는

You will walk to the cross, and in the midst of that path, we are thinking.

그 영광의 그림이 있는 게 아니라 죽음의 그림이 있을 거야

There won't be a picture of glory, but a picture of death.

그런데 너 나 따라 올래?

By the way, do you want to follow me?

베드로가 그 주님의 그 약속 가운데 이렇게 이야기하죠

Peter speaks like this in the promise of the Lord.

내 주님 이제는 제가 주님 끝까지 따라가겠습니다

My Lord, now I will follow You until the end.

주님 사랑 때문에 제가 한 걸음 한 걸음 십자가에게 걸어가겠습니다

Because of the Lord's love, I will walk step by step toward the cross.

이렇게 고백하는 거예요

This is how you confess.

그래 그 고백이 예수님께 와닿자 예수님께서 이렇게 말씀하십니다

Yes, when that confession reached Jesus, He said this:

나를 따르라

Follow me.

우리 청년들에게도 주님께서 동일하게 말씀하십니다

The Lord speaks to our youth in the same way.

주님의 사랑 때문에 주님 사랑합니다 라고 고백하고 있는 거예요

I am confessing that I love you because of the Lord's love.

여러분에게 주님께서 말씀하십니다 나를 따르라

The Lord speaks to you: Follow me.

그런데 우스갯소리지만 베드로가 또 넘어지는 모습을 또 이 다음 장면을 보여줘요

It's a funny story, but it shows the scene where Peter falls again.

베드로가 누구를 의식하냐 하면 사도 요한을 의식합니다

Peter is conscious of the apostle John.

그래서 사도 요한은 어떻게 되는데요? 이렇게 물어요

So what happens to the Apostle John? They ask like this.

요한복음에서 베드로와 사도 요한은 라이벌 관계거든요

In the Gospel of John, Peter and the Apostle John have a rivalry.

그러면 저는 주님 따라서 십자가에서 죽는데

Then I will die on the cross following the Lord.

제가 어떻게 죽을지 주님께서 말씀하셨는데 저 십자가에게 걸을 건데

The Lord has told me how I will die, and I will be hanging on that cross.

그럼 요한은 어떻게 됩니까?

Then what happens to Johan?

또 사람을 의식하고 있는 또 연약한 모습이 베드로에게 또 나옵니다

Once again, Peter shows a weak side that is conscious of others.

그런데 저는 이래서 요한복음이 너무 좋아요

But that's why I love the Gospel of John so much.

우리가 지금 이렇게 또 고백하고 결단하지만 또 넘어질 수 있습니다

Even though we confess and make a decision like this now, we can still stumble again.

또 인간적인 면 우리가 또 보일 수 있어요

We can also show our human side.

그런데 여러분 낙심하지 마십시오 여러분 포기하지 마십시오

But everyone, do not be discouraged. Do not give up.

왜요? 예수님의 사랑이 여러분의 낙심과 여러분의 실패 이긴다

Why? The love of Jesus overcomes your discouragement and your failures.

그것을 덮어준다

I will cover it.

그래서 우리가 다시 한 번 더 십자가의 길 끝까지 걸어갈 수 있는 것입니다

So we can walk once again to the end of the way of the cross.

주님 보여주신 이 길

The path You have shown, Lord.

주님 사랑합니다 고백하며 주님 갈망합니다라고 우리가 고백하며

Lord, I love You and I long for You as we confess.

주님께서 보여주신 이 십자가의 길 끝까지 주님과 함께 걸어내는

Walking together with the Lord along this path of the cross that the Lord has shown me, until the end.

우리 모든 기쁨의 교회 청년 여러분 다 되시기를 예수님의 이름으로 소망하고 축복합니다

I hope and bless all of you, the youth of our Joy Church, in the name of Jesus.

아멘 우리 에베소서 1장 6절 마지막으로 함께 같이 결단하도록 하겠습니다

Amen, let us finally make a resolution together with Ephesians 1:6.

에베소서 1장 6절 말씀 다 같이 읽겠습니다 시작

Let us all read Ephesians 1:6, begin.

너희 안에서 착한 일을 시작하시니가 그리스도 예수의 날까지 이루어질 줄에

He who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.

우리가 확신하노라 아멘

We are confident, amen.

그래요 여러분 가운데 예수님께서 착한 일을 이미 시작하셨어요

Yes, among you, Jesus has already started doing good works.

이제 누가 완성해 나가신다고요?

Now, who is going to complete it?

여러분의 어떠한 모양이 아니라 여러분의 실력과 능력이 아니라

It is not your appearance or your skills and abilities.

예수님께서 완성하시겠다라고 약속해 주셨기 때문에

Because Jesus promised that He would complete it.

우리가 이 길 끝까지 걸어갈 수 있을 줄 믿습니다

I believe we can walk to the end of this road.

여러분이 예수님 사랑합니다라는 이 고백 붙들고 실패했을 때마다 넘어졌을 때마다

Whenever you stumble or fail, hold on to the confession that you love Jesus.

다시 회복할 수 있는 우리 청년들 다 되기를 다시 한 번 더 예수님의 이름으로 소망합니다

I hope all of our youth can recover again, once again in the name of Jesus.

예수님의 이름으로 축원합니다 아멘

I bless you in the name of Jesus, Amen.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.