어색한 사이 - 알콩달콩미국이야기 워라벨 #1 "미주 교포의 일과" 08022024

어색한사이

어색한 사이 Awkward Relationship

어색한 사이 - 알콩달콩미국이야기 워라벨 #1 "미주 교포의 일과" 08022024

어색한 사이 Awkward Relationship

팟캐스트 어색한 사이 시즌 1

Podcast Awkward Relationship Season 1

이번 순서는 알콩달콩 미국 사는 이야기 시간입니다.

This segment is about sweet and delightful stories of living in America.

알콩달콩 미국 이야기 시간이 돌아왔습니다.

The sweet and lovely American story time has returned.

자 뉴저지에서 살아남기 이후 저희가 준비한 대망의 두번째 주제입니다.

Now, after surviving in New Jersey, we present the highly anticipated second theme we've prepared.

지난 시간 동안 뉴저지에서 살아남기 시리즈를 하다보니까

Over the past time doing the Surviving in New Jersey series…

많으신 분들의 요청으로 보면 과연 미국에 사는 한인

Considering the requests from many people, what are Korean residents living in the U.S. really like?

한국인은 미국에 사는 한국인은 미국에 사는 한국인은

Koreans living in the United States are Koreans living in the United States.

저희를 포함한 한인들은 어떻게 라이프 인생과 그리고 워크

How do Korean Americans, including us, approach life and work?

이를 어떻게 밸런스를 맞춰 사는지에 대한 궁금증을 많이 물어보셨는데요.

Many of you have asked about how to maintain balance in life.

그 주제로 한번 준비해봤습니다.

I prepared it on that topic.

자 오늘의 첫번째 워라벨 주제는 바로 교포들의 한주일과입니다.

So today’s first topic on work-life balance is the weekly routine of overseas Koreans.

어떻게 살고 계신지

How are you living?

궁금하신 것 같은데 이 내용을 주제로 한번 세 분의 패널과 함께 하도록 하겠습니다.

It seems you are curious, so let's have a discussion on this topic with three panelists.

자 오늘의 패널 세 분 모셔봤습니다. 안녕하십니까

Today, we have invited three panelists. How are you?

안녕하세요

Hello.

자 이제 그 워라벨 저희가 이제 얘기하면서 워크 라이프 밸런스라는 주제를 가지고 얘기를 나눠봤는데

Now, we've talked about work-life balance while discussing that topic.

보통 한국에 사시는 분들과 별로 다르지 않은 인생을 살고 있다라고 생각을 하는데요.

I think I am living a life that is not very different from that of people who usually live in Korea.

어떤 점이 좀 다르고 또 어떤 점의 장단점이 있는지 한번 대해서 얘기를 해보도록 하겠습니다.

Let's talk about what aspects are a bit different and what the pros and cons are.

우선 저부터 시작을 할게요.

I'll go first.

저는 미국에 살면서 이런 부분이 좋았다.

I liked this aspect while living in the United States.

일하는 부분에서는 내가 일해야 될 시간에 딱딱 맞춰서 출근과 퇴근을 할 수 있어요.

I can clock in and out exactly at the time I need to work.

저는 개인적으로 그 부분이 굉장히 크다고 생각이 드는데 여러분들은 어떻게 생각하세요?

I personally think that part is very significant, but what do you all think?

저도 칼 출근과...

I also have a sharp commute...

출근과 칼 퇴근이죠.

It's going to work and clocking out on time.

그렇죠. 무조건 주 40시간 넘으면 법적으로 오버타임을 지불하게 돼 있잖아요.

That's right. Legally, they have to pay for overtime if you work more than 40 hours a week.

그렇죠. 15분이 넘어가면 타임 앤 에 하프가 1.5배를 받게 돼 있습니다.

That's right. If it goes over 15 minutes, time and a half will be applied at 1.5 times the rate.

그렇죠. 그래서 이제 물론 직업군에 따라서 좀 다를 수도 있지만 대부분의 직업군에서는 출근 시간과 퇴근 시간이 딱 정해져 있다는 거가 좋은 것 같고

That's right. So, of course, it may vary by job sector, but I think it's good that in most job sectors, the working hours and leaving times are clearly defined.

그래서 일정한 시간에...

So at a certain time...

일정한 시간에 퇴근할 수 있어서 참 좋은 것 같아요.

I think it's really nice to be able to leave work at a fixed time.

센 언니께서는 어떻게 이런 스케줄이 딱딱 정해져 있으신가요?

How does your older sister have such a strict schedule?

정해져 있기는 한데요. 저는 셀러리라서 오버타임 페이는 없어요.

It's set, but I'm a salary employee, so I don't get overtime pay.

미국에서 아울리 받는 사람도 있고 셀러리 받는 사람도 있는데 오버타임 페이는 없는데 칼 퇴근은 당연히 이제 저는 마지막 환자가 끝나면 그냥 집에 오거든요.

In the US, there are people who receive hourly wages and some who receive a salary, but there is no overtime pay, so naturally, I just go home after my last patient is done.

워킹 아울보다 좀 집에 일찍 와요.

Come home a bit earlier than working hours.

너무 좋으네요.

It’s really nice.

더 부럽네요.

I'm so envious.

왜냐하면 빨리 끝내고 집에 빨리 와야 되니까.

Because I need to finish quickly and come home soon.

아 부럽습니다.

Oh, I'm jealous.

저는 한 끝나기 한 10분 전에 그 뭐지 클럭 아웃 하는 게 있거든요.

I have something where I clock out about 10 minutes before it ends.

갈 때 타임 카드를 찍어야 돼요. 그 앞에서 정말 초조하게 기다리고 있거든요.

You have to clock out when you leave. I'm really anxiously waiting in front of it.

시간을 1분 1분 체크하면서 보고 있거든요.

I'm checking the time minute by minute.

저희는 이제 시간을 맞춰서 출근을 해야 되고 시간을 맞춰서 퇴근해야 되는 입장이기 때문에.

We now have to go to work on time and leave work on time.

혹시 런지 시간은?

Do you happen to know the time for the run?

런지 시간은 딱 정해져서 드시나요?

Do you eat at a fixed time?

그렇죠. 거의 정해져 있습니다. 만약에 근데 바쁘게 되면 조금 밀리거나 그러긴 하는데 그래도 1시간을 딱 먹죠.

That's right. It's almost decided. However, if I get busy, it might get a little delayed, but still, I take exactly one hour.

아 저도 그렇습니다. 런지 타임.

Oh, me too. Lunge time.

저는 회사에서 점심을 사주세요.

Please buy me lunch at the company.

아 너무 좋아. 부럽습니다.

Ah, that's great. I'm envious.

그래서 어떤 분이 그러시더라고요. 회사에서 밥 사시는 직업이 가장 좋다고 하는데 매번 그것도 이제 좀 고대한 게 뭘 먹어야 되나라는 거에 대해서.

So someone said that working in a job where the company pays for meals is the best, but every time it becomes a bit overwhelming trying to decide what to eat.

근데 그건 다 그렇지 않아요? 저도 그래요. 오늘은 무엇을 먹어야 되나.

But isn't that the case for everyone? I'm the same. What should I eat today?

하지만 저희 사장님께서 되게 재능을 쌓으셨어요.

But our boss has really built up a lot of talent.

그래서 먹고 싶은 거 다 사주시긴 하는데.

So you really do buy everything I want to eat.

불러줬습니다.

I was called.

가격 리밋이 없나요?

Is there no price limit?

가격 리밋은 뭐 많게는 25불까지도 해주시는 경우가 있는데.

The price limit can go up to $25 in some cases.

모든 직원한테요?

To all employees?

그렇죠.

That's right.

큰 돈인데 하루에. 꽤 큰 돈인 거죠?

It's a lot of money in a day. It's quite a large amount, isn't it?

굉장히 큰 돈이죠. 그걸 한 달 동안에 그렇게 사는 건 꽤 크네요.

That's a lot of money. Living like that for a month is quite significant.

하지만 저희는 점심시간이 1시간 딱 정해져 있지는 않고 점심 먹고 바로 일을 하는 분위기라서 그런 건 있어요.

However, we don't have a strict one-hour lunch break, and there's an atmosphere where we go back to work right after lunch.

네.

Yes.

그런 부분이.

That part.

근데 저희도 점심시간 딱 1시간은 아니에요. 원래는 30분인데 30분 플러스 저희가 뭐 아침에 쓰는 브레이크 있고 오후에 쓰는 브레이크 있거든요.

But our lunch break isn't exactly just 1 hour. Originally, it's 30 minutes, but we also have a break in the morning and a break in the afternoon.

그거를 붙여가지고 1시간을 받죠.

You attach that and get an hour.

저희도 30분밖에 안 되는데 그것들을 조금.

We only have 30 minutes, so just a little of those things.

그렇죠.

That's right.

붙여서 하면은 또 뭐라고 하고.

If you do it by sticking it together, they'll say something again.

근데 거의 30분에 거의 끝나는 거예요.

But it almost finishes in about 30 minutes.

그런 장점 있죠. 근데 저는 한국에 계신 분들.

There is that advantage. But I am talking about people who are in Korea.

네.

Yes.

한국에 계신 분들은 이제 야근 같은 거 많이 하신다고 그러면서 야근 페이가 없는 경우가 많다고 뉴스에서 많이 접했는데 제가 틀릴 수도 있지만 한국에서는 그런다고 하더라고요.

I've heard in the news that people in Korea are working a lot of overtime, but there are many cases where there is no overtime pay. I might be wrong, but they say that's how it is in Korea.

그렇죠. 이번에 또 워킹아웃을 좀 늘리지 않았나요? 한국은?

That's right. Didn't you increase the workouts this time? In Korea?

네. 한국은 주 52시간으로 알고 있어요. 제가 알고 있거든요.

Yes. I know that South Korea has a 52-hour workweek. I'm aware of that.

말도 안 되는 거예요. 52시간. 바뀌지 않아서.

It doesn't make any sense. 52 hours. It hasn't changed.

그렇게 얘기했던 것 같아요. 근데 지금 뭐 한국도 그 이렇게 시간을 오버해서 하는 그런.

I think I said that. But right now, Korea is also doing things that go over time like this.

그런 오버타임을 갖는 것들을 그렇게 장려하지는 않는 것 같아요.

I don't think they encourage doing that kind of overtime.

사람들도 의식 자체도 너무 이렇게 왜 그러면 효율이 떨어지잖아요.

People and the consciousness itself are like this; then the efficiency drops, right?

그건 좀 옛날 말인 것 같고 요새 분들은 그 시간을 정확히 지키고 일을 오히려 못하는 사람이라고 이렇게 생각을 하는 것 같아요.

That seems a bit old-fashioned, and nowadays people tend to think of those who strictly keep time as someone who actually can't work well.

그 시간에 맞추려고 많이 노력하고 근데 뭐 안 그런 직장도 아직 있긴 한데 대부분이 좀.

I try really hard to match that time, but there are still some workplaces that aren't like that, though most of them are a bit.

그 시간에 좀 맞추려고 많이 좀 노력을 하는 것 같아요.

I think I'm trying hard to adjust to that time.

지금 그 미국 의원인 거죠? 그 사람 이름이 뭐야?

So, you're talking about that American congressperson, right? What's their name?

샌더스.

Sanders.

샌더스가 지금 하는, 추진하는 것 중에 하나가 저희 32시간.

One of the things that Sanders is currently promoting is our 32-hour workweek.

주 4일.

4 days a week.

주 4일 일하는 거를 추진을 하긴 하는데 저는 정말 그게 맞다고 생각하거든요.

I am pushing for a four-day work week, and I really think it's the right thing to do.

제가 주 4일을 일하거든요.

I work four days a week.

네.

Yes.

그러니까요.

That's right.

근데 이게 지금 되게 문제인 게 저희 같은 경우는 이제 hourly 일하잖아요.

But the problem is, in our case, we work hourly.

그러면은 nurse 같은 경우에는 12시간씩 3일을 하는데 이 사람들은 어떻게 일을 해야 될지를 몰라지는 거죠.

In that case, nurses work 12-hour shifts for 3 days, but these people won't know how they should work.

되게 많은 conflict에 있어서 이렇게 하는데 저는 너무나도 바래요.

In so many conflicts, I really hope to do it this way.

32시간.

32 hours.

그리고 이미 그 연구 자료가 나와 있잖아요.

And the research data is already out, isn't it?

이미 유럽에서 이렇게 시행한 나라들에서 오히려 능률이 늘어났다라는.

In countries in Europe where this has already been implemented, productivity has actually increased.

능률이 늘어나긴 했는데 이제 이 CEO 입장에서는 돈이 더 많이 들어가는 거죠.

Efficiency has increased, but now from the CEO's perspective, it means spending more money.

왜냐하면 더 많은 사람을 hire를 하게 됩니다.

Because it will allow us to hire more people.

그렇게 되면은.

If that happens.

네.

Yes.

근데 거기서 나오는 또 productivity가 월등히 또 좋아졌다는 것도.

However, the productivity that comes out of there has also significantly improved.

그렇죠.

That's right.

네.

Yes.

팩트로 나왔던 사실이기 때문에 그런 부분도 굉장히 중요하다고 생각이

I think that part is very important because it was a fact that was brought to light.

들고 이제 우선은 그의 말은 work life balance잖아요.

First of all, what he's talking about is work-life balance.

이게 너무 일에 치중이 되면 가수가 소홀히 되고.

If this becomes too focused on work, the singer will be neglected.

저는 맞는 말 같아요.

I think that's true.

네.

Yes.

그래서 요즘에 특히 요즘 아빠 엄마들은 그 두 가지를 다 하기 위해서 굉장히 노력을 많이 하는 것도 있고 또 generation.

So these days, especially recently, parents are making a lot of effort to do both of those things, and also the generation.

요즘 저희 generation 바로 밑에 있는 mz세대 같은 경우에는 오히려 그걸 더 중요시 여기는 또 사회적인 풍토가 있어서.

These days, the generation right below us, the MZ generation, places even more importance on that due to the social climate.

뭐 제가 약간 우스갯소리로 이제 그 영어로 된 짤을 봤는데 오늘 일을 못 가.

Well, I saw a meme in English that jokingly said I can't go to work today.

그러니까 오늘은 왜 일을 못 하니까.

So why can't you work today?

오늘은 너무 소셜 네트워크 데이래요.

Today is such a social network day.

그래서 그날은 소셜 네트워크에 관한 뭐 안 하기 때문에 컴퓨터를 만지면 안 돼요.

So that day, you shouldn't touch the computer because you won't be doing anything related to social networks.

그런 이유로 일을 안 나온다.

That's why I don't come to work.

이런 식으로 약간 우스갯소리로 나왔던 그런 짤을 봤는데 어찌 보면 그 이제 적어도 저희 generation.

I saw a meme that came out in a somewhat joking manner, and in a way, it reflects at least our generation.

저희가 말하는 generation.

The generation we are talking about.

지금 한 40대 중후반 계신 분들 generation보다는 요즘에 20 30대 generation이 훨씬 더 이 life balance를 맞추는.

People in their late 40s now are much less focused on achieving life balance compared to those in their 20s and 30s today.

life balance를 맞추려고 하는 또 추세가 없잖아 있어서 제 생각에는 좀 희망회로를 돌리면 주 4일 근무를 정말 하고 싶고.

There is also a trend of trying to achieve life balance, so I think if I let my imagination run wild, I really want to work a four-day week.

여기서 고쳐야 돼.

This needs to be fixed here.

여기서 이제 풀어야 될 부분은 이제 pay 되는 거잖아요.

The part that needs to be resolved here is the payment, right?

어떻게 이제 좀 지혜롭게 풀어서 어느 정도 reasonable하게 할 수 있는 방법이 있으면 참 좋겠다는 생각이 듭니다.

I think it would be great if there is a way to approach this wisely and make it somewhat reasonable.

저 개인적으로 그렇게 생각이 들고 그다음에 이제 일을 다녀왔어요.

Personally, I think that way, and then I've been to work.

그러면 여러분들은 보통.

Then you usually...

여러분들은 보통 집에 가시면 어떤 일을 하십니까.

What do you usually do when you go home?

밥합니다.

I'm eating rice.

밥하시고 그렇죠.

You’ve eaten, right?

누구나 이제 밥을 하는데 저희 같은 경우는 이제 장모님이 이제 저희 장모님께서 아이들 이제 등하교를 좀 해 주시는 부분은 굉장히 저희한테 큰 도움이 돼서 저희는 이제 일 끝나자마자 집에 부레 부레 와서 이제 아이들 밥 먹이고 씻기고 책 읽어주거나.

Now everyone cooks, but in our case, my mother-in-law helps us a lot by taking the kids to and from school, so as soon as we finish work, we rush home to feed the kids, wash them, and read them books.

또 간단한 액티비티를 하고 그다음에 아이들을 재워주는 이제 스케줄으로 하루를 마감을 하는데 뭐 때로는 이제 좀 이벤트성으로 평소에 하지 않았다면 아이스크림을 먹는다든지 또 친구 집에 놀러 간다든지 가끔 그렇게 해 주면 또 아이들이 굉장히 좋아하더라고요.

I end the day with a simple activity and then put the kids to sleep. Sometimes, as a special event, if we usually don't do it, we might have ice cream or go to a friend's house to play. Occasionally doing this makes the kids really happy.

굉장히 좋아하죠.

I really like it.

네.

Yes.

특히 친구네 집 놀러 가는 거는 정말 너무너무 좋아서 진짜 신이 나서 가요.

I really love going to my friend's house, and I'm so excited to go.

저 얼마 전에 그 얼마 전에 한 며칠 전에.

I did that a few days ago.

네.

Yes.

얼마 전에 저희 일 끝나고 저녁 먹고 비케인님 센언님의 집에 놀러 왔잖아요.

Not long ago, after finishing our work and having dinner, we visited the homes of V-Cane and Senun.

그래서 집을 초토화시키고.

So I devastated the house.

저희가 진짜 초토화시키고 갔죠.

We really wiped it out.

네.

Yes.

그런데 그러면서 그 저희 아이들 노일이 유찬희 혜인이가 점점 이 친구가 되어가는 모습 또 이제 서로 이제 없어서는 안 될 그런 친구가 되어가는 모습을 보면 참 흐뭇하기도 해요.

But while doing that, seeing our kids, No-il, Yu-chan, and Hye-in, gradually becoming friends and growing to be friends who can't be without each other is really heartwarming.

그 그러면서 이제 저희 유찬희는 춤추는 거 좋았는데 요번에는 노일이가 춤추는 거 좋아하더라고요.

While Yuchanhee enjoyed dancing, this time Noil really likes dancing.

로엘이가 춤을 추는 걸 또 봐서.

I saw Roel dancing again.

서로 좋은 영향인 거죠.

It's a positive influence on each other.

서로가 서로를 배우는.

Learning from each other.

그래서 그런 부분은 참 이런 얘기를 가끔씩 친구들한테 하면

So sometimes when I talk about those parts with my friends...

한국인한테 하면 되게 부러워하더라고요.

They seem really envious when I do it to a Korean person.

그래서 미국에 오고 싶어 했던 친구,

So the friend who wanted to come to America,

여기 살다가 한국 간 친구도 얘기를 하는 게

A friend who lived here and went to Korea also talks about it.

그런 부분이 굉장히 그립대요.

They say they really miss that part.

약간 좀 이렇게 저희처럼 맞버린 부부들은

Couples like us, who have somewhat matched each other,

약간 찌들어 산다라는 그런 생각들을 많이 하더라고요.

I often think that I live a bit worn out.

일 너무 힘들게 하고 집에 와서 육아 너무 힘들게 하고

Work is so hard, and coming home to parenting is also so difficult.

되게 힘들어하는 걸 많이 봤던 것 같아요.

I think I saw you struggling a lot.

저희도 근데 힘들긴 힘들잖아요.

It's tough for us too, you know.

힘든데 모르겠어요.

It's hard, but I don't know.

저도 저번에 남편하고 얘기하다가 했는데

I also talked about it with my husband the other day.

너무 재밌어요.

It's so fun.

이 육아가 점점점 되게 재밌어요.

This parenting is becoming really fun.

저랑 똑같아요. 저도 그래요. 어렸을 때보다.

It's the same as me. I feel the same way. More than when I was younger.

아이들과 뭔가를 할 수 있는

Something you can do with the children.

프로덕션이니까요.

Because it's a production.

뭔가를 할 수 있는 그게 나온다는 게 너무 재밌어요.

It's really fun that something is coming out that can do something.

그래서 놀러 다니는 것도 너무 재밌고요.

So going out and having fun is also really enjoyable.

근데 힘들죠.

But it's tough.

근데 재밌고 하루하루가 되게 재밌어지는 게 많아지는 것 같아요.

But it seems that a lot of fun things are happening, making each day more enjoyable.

그리고 이제 주말이 되면 저희는 이제

And now that the weekend has come, we are now...

같이 아이들이 축구를 보낸다든지

For example, the kids spend time watching soccer together.

좀 아이들이 할 수 있는 액티비티, 학원

Some activities that children can do, academies.

좀 취미생활을 좀 붙이기 위해서

To engage in a bit of a hobby.

학원이라기보다도 약간 좀 움직일 수 있는 걸 만들어주는 거죠.

It's more about creating something that can move a bit rather than a learning academy.

그렇죠.

That's right.

저희는 이제

We are now

6월 1일까지 저희가 축구

We will have football until June 1st.

지금 지금 녹음하는 게 5월 말경인데

Right now, the recording is happening around the end of May.

저희 6월 초에 이제 저희 축구 교실이 끝나고

Our soccer class will end in early June.

여름에는 수업이 없다고 해서

I heard there are no classes in the summer.

지금 센 언니하고 무선 언니가

Right now, Sister Sen and Sister Wireless are...

아이들한테 해줄 액티비티를 찾았어요.

I found an activity to do with the kids.

어떤 걸 찾으셨는지

What were you looking for?

춤추는 댄스 클럽이죠.

It's a dancing dance club.

네. 아이들이 좋아하는 이제 춤을 한번

Yes. Now let's do a dance that the kids love.

특히 저희 아들 유찬이 같은 경우에는

Especially in the case of our son, Yuchan,

그 에이티즈라는 그룹을 너무나 좋아해서

I really like the group called ATEEZ.

그 그룹의 안무를 혼자서 그냥 외워서 춤을 추는데

I'm just memorizing the choreography of that group and dancing by myself.

좀 이걸 좀 더 취미를 좀 더 이끄고 나가보자는 생각에

I'm thinking of leading this hobby a bit more forward.

이제 그게 생각이 난 건데

Now that reminds me of that.

저번에 보니까 노엘이도 굉장히 그루브가 만만치 않더라고요.

Last time I saw him, Noel's groove was quite impressive.

그래서 이 두 아이가 정말 같이 자라면서

So these two kids are really growing up together.

같이 춤을 추는 같은 그 취미생활을 하는 걸 보면

Seeing us enjoy the same hobby of dancing together

참 좋을 것 같다는 생각은 없지 않아 들었던 것 같아요.

I think I had the thought that it would be quite nice.

계속 밴드 만든다고 그러지 않을까 몰라요. 둘이서

I wonder if they will keep saying they are forming a band, the two of them.

보이그룹

boy group

두 명이 나오는 보이그룹은 없는 것 같아요.

It seems that there isn't a boy group with only two members.

우리 때만 해도

Back in our day

플라이트 투 더 스카이 이후에 없는 것 같죠.

It seems like there hasn't been anything since Flight to the Sky.

저희 때는 듀스, 터보, 플라이트 투 더 스카이가

In our time, it was Deus, Turbo, and Fly to the Sky.

그 다음에 유엔 있었군요. 유엔

Then there was the UN. The UN.

유엔

United Nations

네. 아주 옛날 가수들 얘기만 하는 것 같아요.

Yes. It seems like they're only talking about very old singers.

저희 옛날 사람이잖아요.

We are old-fashioned people, aren't we?

어 그런 것도 있고

Oh, there are things like that too.

근데 결혼하기 전에는 이제 라이프 밸런스를 생각을 하면은요.

But before getting married, when I think about life balance...

일 끝나고 저는 운동을 갔던 것 같아요.

I think I went to exercise after work.

운동이나 아니면은 락 클라이밍 같은 거

Exercise or something like rock climbing.

뭐 이런 이런 약간 액티비티를 항상 이렇게 늘려고 되게 노력했던 것 같아요.

I think I've always tried hard to keep engaging in activities like this.

아니면 이렇게 챗바퀴 돌아가시 돌아가니까요.

Otherwise, the chat wheel just keeps spinning.

아니면 중간에 술을 먹거나

Or drink alcohol in between.

맞아요. 사람들을 만나러 나갔죠.

That's right. I went out to meet people.

아니면 데이트 어떻게든 내가 가서 나가거나

Otherwise, we can go out on a date somehow.

나가고

Go out.

맞아요.

That's right.

약간 편하게 얘기하지만 권수를 늘 잡았죠.

I talked a bit casually, but I managed to get more volumes.

그렇죠. 항상 권수

That's right. Always 권수.

권수를 만들어서

Create a volume.

맞아요.

That's right.

지금은 뭐 집에 바로 와야 되니까

I need to go right home now.

어떨 땐 일 갔다 와서 옷도 안 벗고 밥을 먹고

Sometimes I come home from work, eat without even changing my clothes.

그러니까 권수가 집에 있어서

So, Kwon-su is at home.

그리고 이제 저희 이제 저희 같은 1.5세나 뭐 유학생들도 마찬가지겠지만

And now, just like us 1.5 generation or international students, it’s the same for us too.

특히 뉴욕에는 그 한인타운이라고 하는 이 퀸즈에 보면

Especially in New York, in this Queens area known as Koreatown,

이렇게 한인 주점들이 굉장히 많았어요.

There were a lot of Korean bars like this.

지금 듣고 계신 분들 중에는 아실 수도 있는데

Some of you who are listening right now might know.

뉴욕 같은 경우에는 뭐 아주 인간의 오리궁맹이라는 데도 있었고

In the case of New York, there was also a place called "human duck chaos."

주랑 그다음에 등등 이렇게 술을 마

We drink alcohol like this, along with others, and so on.

야간비행이라는 것도 있었는데 굉장히 오래된

There was also something called "night flight," but it's very old.

90년도

1990s

90년대에 있었던

It happened in the 90s.

하여튼 그런 때에서 이제 술자리 가지면서 이제 같은 교부들끼리 또 즉석문담도 있었었고

Anyway, during such times, we would have drinking parties and there were also impromptu discussions among the same colleagues.

그랬는데 뉴저지로 오니까 약간 분위기가 좀 다른 것 같아요.

It seemed like the atmosphere was a bit different when I came to New Jersey.

뉴저지는 요즘에 저는 그 당시 없었으니까

New Jersey, I wasn't there at that time.

그때 보면은 뭐 지금은 수상한 포차

At that time, it looks like a suspicious tent bar now.

수상한 포차는 좀 생긴 지가 얼마 안 됐죠.

The suspicious pocha hasn't been around for long.

얼마 안 됐던 거죠.

It hasn't been long.

그 전에 거기에 술집이 있었는데 이름이 생각이 안 나네.

There used to be a bar there, but I can't remember the name.

그거는 거기 그 자리는 계속 망했던 것 같아요.

That place seems to have always been unsuccessful.

자유인도 있었고 또 뭐 여러 가지 있었는데

There were free people and also a variety of other things.

술집이 몇 개 뉴저지에 있긴 있습니다.

There are a few bars in New Jersey.

제가 여기 왔을 때 한 세 번 바뀐 것 같아요.

I think it's changed about three times since I came here.

상어가

shark

맞아요.

That's right.

그거 전에 있고

It's before that.

뭐 기억이 안 나네 뭐였는지 하여튼간 몇 개 있죠 술집이

I can't remember, but there are definitely a few bars.

근데 그렇게 다들 잘 되는 것 같지는 않았어요.

But it didn't seem like everyone was doing well that way.

여기는 보통 술집을 가는 게 아니라 집에 와서 술을 사서 집에서 치킨을 사서 먹죠.

Here, instead of going to a regular bar, we buy drinks and get chicken to eat at home.

그랬나요? 전 술집 많이 다녔어요.

Is that so? I've been to a lot of bars.

그래요? 뉴저지에서?

Really? In New Jersey?

술집 술 먹고 뭐 이렇게 얘기하면 술 먹고 운전 많이 하고 다녔습니다.

I drank at a bar and talked like this, saying I often drove after drinking.

어머머머.

Oh my goodness.

공소시효가 끝났기 말이에요.

The statute of limitations has expired.

끝났습니다. 전 술 먹고 운전 많이 하고 다녔고요.

It's over. I used to drink and drive a lot.

술 엄청 마시고 다녔었어요.

I used to drink a lot.

아니 저도 술을 많이 마시긴 했는데 여기 술집이 어디로 그래서 못 만났구나.

No, I did drink a lot, but I couldn't meet because I didn't know where the bar was.

그렇죠. 언니는 집에 있었고 전 술집에 있었고.

That's right. You were at home, and I was at the bar.

웬일이야 술 마시고 운전까지.

What happened? Drinking and driving too?

술 먹고 친구들 이제 술 취한 것도 일정히 해주고 라이드 해주고 집에 가고

After drinking, I'll get my friends drunk and take them home.

라이드까지?

Until the ride?

어 그럼요.

Oh, of course.

이제 애프터서피스 크게 이제 다 해주고 그러고 다녔죠.

Now, we used to do everything big after the office.

음.

Um.

참 그 그 하루 일주일이 가다가 이제 90년대까지 내려갔는데 이렇게 좀 그 교포 생활도 비슷한 것 같아요.

Indeed, that day continued for a week and eventually reached the 1990s, and it feels like the experience of living as a Korean immigrant is also somewhat similar.

한국도 마찬가지로 뭐 회식이란 걸 하면서 술을 마시기도 하고 또 여러 가지를 하는데 한국 사람은 어쩔 수 없나 봐요.

It's the same in Korea; they have gatherings called "hoesik," where they drink alcohol and do various things, but it seems that Koreans can't help it.

특히 이런 그 소맥 요즘에는.

Especially these days, this soju beer mix.

불금.

Friday night.

네 불금 요즘에는 참 재밌는 게 이런 문화가 외국인들한테 전파가 돼서 그 얼마 전에 메나탄 중심부에.

Yes, it's fun Fridays. These days, it's interesting that this culture has spread to foreigners, and recently in the heart of Manhattan.

어 기사식당이 생겼고.

A cafeteria has opened.

어 맞아 봤어요.

Oh right, I did see it.

거기서 소맥을 또 정기적으로 또 팔고 소맥 뭐 그다음에 그 뭐죠.

They also sell somaek regularly there, and somaek, what else is there?

한국 정말로 한국에 있는 기사식당 음식이 나오는 음식이 되게 맛있대요.

I heard that the food from the cafeteria in Korea is really delicious.

그러면서.

And then.

줄을 서서 먹더라고요.

I heard you have to line up to eat.

네.

Yes.

그 한국에 동전 두껍게 빼먹는 커피 기계도 갖다 놔서 그렇게 그게 또 에펠타이 나중에 디저트로 또 외국인들이 캬 하면서 먹는다는데 다만 가격이 한국의 한 두세 배에 넘는다는 거.

There is also a coffee machine in Korea that takes thick coins, and later foreigners enjoy it as dessert, but the price is more than double or triple that in Korea.

기사식당까지.

To the restaurant for journalists.

그렇지 않은.

That's not the case.

컨셉은 기사식당인데 정말 한국인지 여기 미국인지 모를 정도의 컨셉으로 아예 데코레이션까지 해 놓으셨다고 그래요.

The concept is a Korean-style diner, but they've decorated it in such a way that you can't really tell if it's in Korea or the United States.

저희가 또 한 번 기회가 되면 메나탄으로 가서 그래서 정말로 대문짝 말하기에 한국말로 기사식당이라고 적어놨어요.

If we have the chance again, we will go to Manhattan, and so I intentionally wrote "Korean diner" in Korean in a very noticeable way.

근데 컨셉을 참 잘 잡은 거 같아요.

I think you've really nailed the concept.

네.

Yes.

한국적인 그런 거를.

Something that is Korean.

그렇고 그렇고 이제 우리가 기존에 그 겪어왔던 이런 문화적인.

And now, regarding the cultural experiences we have gone through.

그.

That.

정서가 이제 외국인들한테 정서가 넘어가니까 좀 되게 낯설기도 하면서.

Since emotions are now being conveyed to foreigners, it feels quite unfamiliar.

되게 낯설죠.

It's really unfamiliar.

그러면서 제가 얼핏 들었는데 한국에 있는 미셀린 등급 식당이 열 군데가 되는데 뉴욕 뉴욕만 해서 열한 곳이 된대요.

I heard that there are about ten Michelin-rated restaurants in Korea, while just in New York City alone, there are eleven.

와.

Wow.

그러니까 뉴욕 한 도시 하나가 한국 전국에 있는 미셀린 식당 숫자보다 많은 거예요.

So, one city in New York has more Michelin restaurants than the entire country of Korea.

음.

Um.

그마만큼 이제 한식이 또 핫한 또 아이템이다 보니까.

Korean cuisine has become a hot item to that extent now.

그래서.

So.

그런 맛집을 맛집을 가는 것도 또 저희는 가끔씩 그렇죠.

Going to places with such great food is something we do sometimes too, right?

저희는 이제 주로 한식 말고 이제 외국.

We mainly eat foreign food now instead of Korean food.

외식 많이 하죠.

We eat out a lot.

그 이제 외국식 음식을 이제 또 무선 언니가 그런 거 좋아해서 여기저기를 저한테 이제 그 인스타그램이나 어떤 카카오톡으로 보내요.

She likes foreign food, so she sends me places here and there through Instagram or KakaoTalk.

여기 어떨 것 같아.

What do you think it will be like here?

그러면 가서 먹을 때도 있고 그때 갔던 중에 하나가 여기 잉그루드라는 동네에 보면 얌얌 피자라고 있어요.

Then there are times when I go and eat, and one of the places I went to is a neighborhood called Yingrud, where there is a place called Yum Yum Pizza.

얌얌 피자.

Yum Yum Pizza.

네.

Yes.

진짜 맛있습니다.

It's really delicious.

거기는 투고해서 먹으면 맛이 없어요.

It doesn't taste good if you eat it as takeout there.

가서 드셔야 돼요.

You need to go and eat.

피자가 바로 뜨거울 때.

When the pizza is just hot.

바로 구워지는데.

It's being grilled right away.

화닭에서 구워서 나온 피자인데.

It's a pizza that was baked in a wood-fired oven.

근데 거긴 파스타는 파스타면이 이탈리안식으로 좀 덜 익어서 나와요.

But there, the pasta is served a bit less cooked in an Italian style.

단테.

Dante.

단테라 그래요.

It's Dante, then.

네.

Yes.

약간 일부러 들이킨 거.

I gulped it down a bit on purpose.

어.

Uh.

근데 저한테는 정서가 안 맞더라고요.

But it just doesn't resonate with me.

소화가 잘 안 되죠.

It's hard to digest, isn't it?

네.

Yes.

저는 좀 푹 삶아서 약간 호로록 들어가야 되는데 호로록 들어가지 않고 소곱소곱 소곱 씹혀 들어가니까.

I need to boil it a bit until it's soft so I can slurp it down, but instead of slurping, it just chews down slowly.

이태제들이 그렇게 먹더라고요.

The second-generation chaebols eat like that.

단테로.

Dante.

근데 그거 알아요.

But do you know that?

한국만 유인할 때.

Only when luring Korea.

되게 면을 푹 삶아서 먹어요.

I boil the noodles thoroughly before eating.

음.

Um.

국수 문화가 있어서 그런 거 아닌가.

Isn't it because of the noodle culture?

국수 스타일.

Noodle style.

그래서 그런지 한국만 면을 푹 삶아서 먹고.

Maybe that's why in Korea, we boil the noodles thoroughly before eating.

그러니까 전체적인 이제 면율 있잖아요.

So, there is the overall rate.

잔치국수 같은 거 그렇죠.

Something like banquet noodles, right?

그러니까.

So.

근데 일본도 그렇고 어느 나라도 약간 살짝 설 일으켜서 먹는데.

But in Japan and in any country, people also lightly stir it up before eating.

저희 나라만 유인하게 푹 삶아서 먹는다는 얘기가 들었었어요.

I've heard that only our country boils and eats it thoroughly.

소화가 더 잘 되나?

Does it digest better?

모르겠어요.

I don't know.

저희 이가 약간 와요.

Our teeth are slightly coming out.

저희가.

We are.

염렴 피자 가봐야 되겠다.

I should try the Yeomnyeom pizza.

염렴 피자 한 장 한번 가보세요.

Try a slice of 염렴 pizza.

거기 맛있어요.

It's delicious there.

피자는.

Pizza is.

음.

Um.

우리 그때 아이스크림집 사왔던데.

I heard we bought ice cream from the shop back then.

거기도.

There too.

네.

Yes.

거기도 꽤 팬시한 젤라또집인데.

It's quite a fancy gelato shop there too.

여러 가지 플레이버가 있어요.

There are various flavors.

그 플레이버도 버블껌 플레이버도 있는데 도저히 저는 한번 추락해 봤는데.

There's that flavor and also a bubblegum flavor, but I just couldn't handle it after trying it once.

어떻게 이런 맛을 먹는지라는 생각을 하는데.

I wonder how one can experience such a flavor.

꽤 많이 팔린 아이템 중에 하나로 알고 있고.

I believe it's one of the items that sold quite a lot.

그다음에 저희가 아무래도 이제 그 패밀리 오리엔테이트 돼 있는 분위기에 살다 보니까.

After that, we live in an atmosphere that is somewhat family-oriented.

가족끼리 할 수 있는 액티비티.

Activities that can be done with family.

아니면 뭐 이제 주위에 친구들이 할 수 있는 액티비티가 많아요.

Otherwise, there are many activities that friends around can do now.

요 근래에는 또 저희가 샌언니 비키니 가족을 포함해서 여러 한 서너 가족이 캠핑이라는 또 새로운 그 취미라고 해야 될까요?

Recently, we, including our sister San and her bikini family, have started camping, which could be considered a new hobby for several families.

취미를 시작을 할 것 같고요.

I think I'm going to start a hobby.

그다음에 뭐 아이들을 주축으로 해서 이제 뭐 꽃게 낚시나 아니면은 조개 낚시 등등등을 계획을 하고 있는데.

Next, we're planning activities centered around the kids, such as crab fishing or clam digging, and so on.

이게 얼마만큼 오랫동안 지속할 수 있을지 모르겠지만.

I don't know how long this can last.

이렇게 새로운 걸 트라이해 볼 수 있다는 건 또 이 라이프 밸런스에 굉장히 도움이 되는 것 같아요.

I think being able to try new things like this is very helpful for maintaining a life balance.

그렇죠. 굉장히 스트레스가 날라가죠.

That's right. A lot of stress goes away.

그런 새로운 거 하면서 이제 뭔가 다른 돌파구가 계속 나가는 거니까요.

While doing such new things, it keeps leading to different breakthroughs.

맞아요.

That's right.

그 미국이 또 자연이 아름답잖아요.

That America is also beautiful in nature.

그렇죠.

That's right.

캠핑하기가 너무 좋죠.

Camping is really great.

자연이 너무 아름답죠.

Nature is so beautiful.

근데 한 가지 저는 조금 걱정스러운 게 모기.

But there's one thing I'm a little worried about, and that's mosquitoes.

아.

Ah.

틱이 걱정이 돼요.

I'm worried about the tick.

어.

Oh.

어떤 아이가 틱에 여기에 물렸는데 부모가 그걸 늦게 발견한 거예요.

A child was bitten by a tick here, and the parents found out about it late.

그래서 병원을 갔더니 틱이 묵은 지가 너무 오래돼서 그 아이한테 무슨 약을 먹여야 되는데 그 약 부작용 중 하나가 이가 회색으로 나왔대요.

So, when I went to the hospital, I found out that the tic has been around for too long, and that child needs to take some medication, but one of the side effects of that medication is that the teeth come out gray.

그 틱에 물리면 이제 라임 디지즈라고 걸리는데 그거는 해결이 안 돼요.

If you get bitten by that tick, you'll get Lyme disease, and that cannot be resolved.

그건 해결이 안 돼요.

That can't be resolved.

평생 갖고 다니면서 저도 그 틱스가 굉장히.

I carry it with me for a lifetime, and I also find that tick to be very...

그거 두 개 빼고는 전 너무 좋거든요.

Other than those two, I really like it.

예방 주사나 뭐 이런 건.

Vaccinations or something like that.

없습니다.

There is none.

예방 주사는 없고요.

There is no preventive vaccine.

그런 데 가신 다음에 이제 바로 옷을 벗고 샤워를 하셔야 됩니다.

After going there, you need to take off your clothes and shower immediately.

잘 몸을 살펴야 되는 것도 특히 머리 같은 부분이요.

You need to take good care of your body, especially in areas like your head.

여기서 반대로 제가 한국에 안 가본 지 30년째가 돼가고 있는데 저는 정말로 한국에 계신 분들이 부러운 게 딱 한 가지가 있어요.

On the contrary, it has been almost 30 years since I last went to Korea, and there is really only one thing that I envy about the people living in Korea.

뭐죠?

What is it?

아.

Ah.

두 가지라 해야 되나.

Should I say two things?

그 한국 미국에는 없는 저는 어렸을 적에 미국에 30년에 왔는데 그 당시에 먹었던 불고기 버거가 그렇게 먹고 싶은 거예요.

I really want to eat the bulgogi burger that I had when I came to the U.S. 30 years ago as a child, which is something that doesn't exist in Korea.

아직도 있더라고요.

It's still there.

저.

Me.

롯데리아 불고기 버거.

Lotte Mart Bulgogi Burger.

롯데리아 불고기 버거는 정말 레전드인 것 같고 한 번도 먹어본 적이 없는데 불고기 버거 이런 거 되게 부러웠고 두 번째는 한강 고수부지에서 먹는 라면.

The Lotteria bulgogi burger seems like a true legend, and I've never had it, but I've always envied things like the bulgogi burger. The second is eating ramen by the Han River's green space.

제가 그 비즈니스를 하고 싶었어요.

I wanted to do that business.

맨하탄에다가.

In Manhattan.

라면집.

Ramen shop.

라면집인데 무인이에요.

It's a ramen shop, but it's unmanned.

굳이 사람이 있을 필요는 없어요.

There is no need for a person to be present.

너무 좋은 아이들.

They are such good kids.

여기서 얘기해도 돼요.

You can talk here.

누가 할 것 같은데 허드슨가.

I think it might be Hudson.

이미 비슷한 컨셉으로 비즈니스가 나왔어요.

A similar business concept has already been released.

네.

Yes.

제가 이걸 생각을 되게 오래 전에 했었어요.

I thought about this a long time ago.

한국 분이 하셨어요?

Did a Korean person do it?

네네.

Yes, yes.

허드슨.

Hudson.

아니 허드슨 아니고 퀸즈의.

No, not Hudson, but Queens.

근데 맨하탄 엔하유나 뭐 그런 대학가 근처에 되는 거죠.

But it happens near college areas like Manhattan and NYU.

그래서 그 자판기 끓이는 라면 끓이는 그거랑 각종 라면을 두고서 파는 거죠.

So, that vending machine is for making instant noodles, and it sells various kinds of ramen.

너무 좋은 아이디어다.

That's a great idea.

무인으로.

Unmanned.

무인이에요.

It's a drone.

대학생들이 완전 폭발하겠는데요.

University students are going to explode completely.

무인이거나 아니면 한 명 한 명 딱 한 명 필요해요.

It has to be either unmanned or just one person, exactly one person is needed.

왔다 갔다 하면서 교체해 주는 거.

Changing it while going back and forth.

정리해 주는 거.

Cleaning up.

아.

Ah.

아니 돈 주고 이제 라면하고 그거랑 전자를.

No, I paid money for the ramen and that and the electronics.

전자 이제 그런 거 해 주는 것만 해 주면 되는 거예요.

You only need to do things like that for electronics now.

사람들 필요가 없어요.

I don't need people.

커피 마신 사람.

A person who drank coffee.

그렇죠.

That's right.

근데 이 라면이라는 게 되게 중독성이 있는 되게 중독성 있잖아요.

But this ramen is really addictive, very addictive.

대학생들은 매일 먹을 수 있죠.

College students can eat it every day.

그렇죠.

That's right.

그래서 그런 엔하유 근처에 있으면 참 좋겠다 생각을 되게 많이 했었어요.

So I've thought a lot about how nice it would be to be near that area.

대박 나겠는데요.

It looks like it's going to be a big success.

지금 어떻게.

How now?

돈이 없어요.

I don't have money.

자판기가 어렵지 않은.

The vending machine is not difficult.

자판기가 아니라 이렇게 그 특수 종이용기인데 거기에.

It's not a vending machine; it's a special paper container like this.

라면을 고르면 그 라면에 맞게 적당한 물과 그다음에 적당한 그 온도를.

When choosing ramen, select the appropriate amount of water and then the right temperature for that ramen.

거기서 바글바글바글 끓여서 나오죠.

It comes out bubbling and boiling from there.

그러니까 일률적인 말이.

So it’s a uniform statement.

일률적인 맛이 나오는 거예요.

It has a uniform taste.

그래서.

So.

보고를 하면 되게 재미있겠다는 얘기를 하셨어요.

You mentioned that it would be really fun to report.

나 혼자 산다 이런 풀어보면 많이 나오는데 그런 걸 좀 하고 싶어요.

I live alone, and if I break that down, there are many aspects that come out, so I want to do something like that.

그런 부분은 또 한국이 되게 부럽긴 해요.

I really envy Korea in that regard.

여기가 이제 저희가 한국 사람이기도 하고 그렇지만은.

Here, we are Korean people, and so on.

네.

Yes.

그래서 이게 뉴욕 퀸젠이라는 곳에 그런.

So this is in a place called Queens, New York.

거의 무인은 아닌데 라면에 전 세계에 이런 봉지 라면을 싹 깔아놓고 골라서 먹는 거예요.

It's almost like there are no people, but you can find these instant noodle packets spread all over the world and choose to eat them.

문제는 렌트비겠네요.

The problem would be the rent.

지금 베란타 렌트비가.

The rent for the veranda is now.

그럼요.

Of course.

렌트비가 제가 돈이 없다는 얘기가 렌트비 때문에 그래요.

The reason I have no money is because of the rent.

생각해보니까 렌트비가 그 조그만 평소에도 어마어마하잖아요.

Come to think of it, the rent is outrageous even for that small place.

지금.

Now.

근데 잘 찾아보면 괜찮은 거 있어요.

But if you look closely, there are some good ones.

그리고 이제 한국에서 이런 분식 같은 경우는 굉장히 싸고 저렴한 음식으로.

And now in Korea, foods like this street food are very cheap and affordable.

그렇죠.

That's right.

너무 맛있어 떡볶이.

The tteokbokki is so delicious.

근데 여기는.

But here...

여러분 믿으실지 모르겠는데 김밥 한 줄에 8불 9불이에요.

You might not believe it, but a roll of kimbap is 8 or 9 dollars.

그렇죠.

That's right.

밥값이야 밥값.

It's the price of a meal.

그것도 김밥도 사이즈가 줄었어요.

That and the kimbap are both smaller in size.

그 적어도 김밥 한 줄에 4불 50이었거든요.

That was at least 4 dollars and 50 cents for a roll of kimbap.

맞아요.

That's right.

근데 어느 순간 이게 8불로 올라가고 9불로 올라가고 특히 이제 예를 들어서 뭐 스페셜지 뭐 스팸이 있다 그러면 1불이 올라가는 거예요.

But at some point, this goes up to 8 dollars and then to 9 dollars, especially if, for example, there’s something special or spam, then it goes up by 1 dollar.

그래서 집에서 싸먹잖아요 김밥 너무 비싸가지고 못 싸먹겠어.

That's why I make kimbap at home; it's too expensive to buy.

김밥이 아니라 금밥이 된 거 같아.

It feels like it has become gold rice, not seaweed rice.

맞아요.

That's right.

요즘에 모든 게 너무 비싸서 한국도 많이 비싸졌다고 하더라고요.

These days, everything is so expensive that I've heard Korea has become quite expensive as well.

물론 비즈니스 하시는 분 입장에서는 그 정도 코스로 하셔야 되겠지만 아무래도 이런 서민적인 음식인 김밥이 미국에선 비쌉니다 여러분.

Of course, from the perspective of someone in business, that’s the kind of pricing you have to set, but still, this humble food like gimbap is quite expensive in the U.S., everyone.

그래서 집에서 먹거나 아니면 어디 행사에 가서 먹는 거 아닌 이상 내 돈 내산은 조금 힘들지 않았을까라는 생각이 듭니다.

So unless I'm eating at home or going to some event, I think it might be a bit difficult for me to pay for my own meals.

이렇게 저희가 살고 있는 미국은 뭐 이런 게 다르고 특히 뭐 1.5세.

In the United States where we live, there are many differences, especially for the 1.5 generation.

저나 센 언니나 우선 언니처럼 계신 분들은 그렇던 추억거리도 말씀드렸는데 이 한국과 별 차이는 없을 것 같은데 다만 좀 워라벨이 좀 더 좀 용이하다 라고 얘기 말씀드리면 좋을 것 같아요.

I shared memories like those of my sister and my older sister, and I think there wouldn't be much difference compared to Korea. However, it would be good to say that the work-life balance seems to be a bit easier here.

용이하죠. 그렇죠. 아무래도 한국보다는 조금 더 릴렉스하죠 여기가.

It's easy, right? This place is definitely a bit more relaxed than Korea.

그렇죠. 그리고 약간 모르겠어요.

That's right. And I'm not sure about it.

한국 특성상 그래서 그런지 일 끝나면 직업 생각은 안 해요. 직업에서 무슨 일이 있었거나 뭔가 내가 처리해야 될 일이 없기 때문에 저는 그냥 뒤돌아서면 끝나서 너무 편해요.

Due to the nature of Korea, perhaps that's why I don't think about work after it's done. Because there are no issues that happened at work or anything I need to deal with, I find it very comfortable to just turn around and leave.

저도 그래요.

Me too.

네. 그래서 그런 걸로는 근데 다른 직업군인 사람들은 또 집에 가서 또 일을 하는 경우도 있고 또 그렇죠.

Yes. But there are also cases where people in other professions go home and work on those things too, right?

또 한국은 동료들이랑 끝나고 회식하고 그러잖아요.

Also, in Korea, after work, we often have company dinners with colleagues.

그렇죠. 회식 문화가 없어요.

That's right. There is no company dinner culture.

그러니까 바로 집으로 와서.

So come straight home.

그렇죠. 오히려 회식하면 이상하다고 생각을 하죠.

That's right. Rather, I think it's strange to have a company dinner.

네.

Yes.

그리고 회식을 해도 보통 점심때 하는 경우도 많아서.

And even when we have company dinners, it's often done around lunchtime.

맞아요. 점심을 같이 먹고 끝내죠.

That's right. Let's have lunch together and finish up.

회의를 하거나.

Having a meeting.

맞아요.

That's right.

일 보면서 늦게 가면 서로 뭐랄까 화나는.

If we go late while working, it tends to make us angry with each other.

약간 업무의 연장 같은 느낌을 주지 않기 위해서 점심으로 해결을 조금.

To avoid giving a feeling of extending work, let's handle it with a light lunch.

맞아요. 일 끝나고 미팅한다고 그러면 다 싫어요.

That's right. If you say there's a meeting after work, everyone dislikes it.

말도 안 되는 이야기죠.

That's ridiculous.

말도 안 되는 이야기. 돈 주냐고 그렇게 물어봐요.

It's a ridiculous story. They ask if I'm going to give them money like that.

그럼 아무도 안 가요.

Then no one will go.

안 가요. 페이 되는 거냐고.

I'm not going. I asked if I'm getting paid.

근데 조금 여기가 더 개인주의고 조금 더.

But here is a bit more individualistic and somewhat more.

그 사람과 사람의 그 경계선이 또 확실한 것도 있고요.

The boundary between that person and another person is also quite clear.

맞아요. 하는 것과 하는 것의 경계선.

That's right. The boundary between doing and not doing.

그 개인 사정에 너무 인투돼서 뭔가 하는 것도 없고요.

I'm too invested in that personal matter, so I'm not doing anything.

맞아요.

That's right.

그런 거는 저는 되게 편한 것 같아요.

I think that kind of thing is really comfortable for me.

너는 너고 나는 나고 하는 그게 되게 편해서.

It's really comfortable to just have you be you and me be me.

가족적인 회사는 없죠?

There are no family-oriented companies, right?

그렇죠.

That's right.

한국도 가족적인 회사는 없어요.

There are no family-oriented companies in Korea either.

그걸 추구하는 사람들은 조금 뭐랄까.

People who seek that are a bit, how should I say, unique.

직원들을 괴롭히겠죠.

It will probably bully the employees.

그렇죠.

That's right.

가족이라는 그런.

Something like family.

내 인명에 따라서.

According to my name.

이름을 해서.

Please give it a name.

그렇지. 가족 같은 분위기로는 너 더 해 막 이런 거죠.

That's right. It feels more like family with you, something like that.

좋은 거는 아닌 거 같아.

I don't think it's a good thing.

저는 가족은 가족인 거고 회사는 회사인 거 같습니다.

I think family is family, and the company is the company.

이런 일이고.

This is what it is.

가족 같은 회사는 없다고 봅니다.

I don't think there is a company like family.

절대로 전 세계 어디에도 없는.

Absolutely nowhere in the world.

그렇죠. 남이 가족이 될 수는 없거든요.

That's right. Others cannot become family.

알콩달콩 미국 이야기에 새로운 주제로 돌아온 알콩달콩 미국 이야기가 어떻게 되셨나 모르겠네요.

I wonder how the new topic of "Sweet and Lovely Stories from America" turned out.

알콩달콩 미국 이야기 어떻게 되셨나 모르겠네요.

I wonder how the sweet and lovely American story turned out.

재밌게 들어주셨으면 좋겠습니다

I hope you enjoy listening.

여러분들이 궁금한 사항 같은 거

Questions or concerns that you might have.

미국에는 어떤 게 달라요

What is different in the United States?

어떤 게 있나요

What is there?

질문하고 싶으시면 이메일

If you want to ask a question, please email.

그리고 저희 인스타그램 메시지

And our Instagram message.

보내주시면 최대한

If you send it to me, I will do my best.

도용하도록 하겠습니다

I will make use of it.

제발 부탁해요

Please, I beg you.

지금까지 알콩달콩

Until now, sweetly and cutely.

미국 이야기 시간이었습니다

It was an American story time.

여러분 안녕히 계세요

Goodbye, everyone.

안녕

Hello

자막 제공 배달의민족

Subtitles provided by Baedal Minjok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.