11. 영화 [보통의 카스미] | 너와 사귈 수는 없지만, 너를 정말 좋아해

오독오독 ODOKODOK

오독오독, 일본 서브컬처를 오독하다

11. 영화 [보통의 카스미] | 너와 사귈 수는 없지만, 너를 정말 좋아해

오독오독, 일본 서브컬처를 오독하다

오도고독

Ododok.

안녕하세요 오도고독의 수련입니다

Hello, this is the training of Odogodok.

오늘 소개해드릴 작품은 영화 보통의 카스미입니다

Today, I would like to introduce the film "Ordinary Kasumi."

2022년 일본에서 개봉한 후

After its release in Japan in 2022

2023년 한국에서 개봉한 이 영화는

This movie, released in Korea in 2023, is

30살 여성 소바타 카스미가 주인공입니다

The main character is a 30-year-old woman named Sabata Kasumi.

카스미는 은대를 졸업한 후

Kazumi graduated from 은대.

첼리스트의 꿈을 접고 본가에 돌아와

Returning home after giving up on my dream of being a cellist.

가족과 주변으로부터 결혼, 연애의 압박에 시달립니다

I suffer from pressure about marriage and dating from my family and those around me.

카스미는 연애하고 싶다는 기분이 좀처럼 들지 않습니다

Kasumi rarely feels the desire to date.

외롭지도 않고 혼자로도 충분히 행복하죠

I'm not lonely, and I'm happy enough on my own.

하지만 주변에서는 그걸 도무지 믿어주지 않습니다

However, those around me just can't believe it at all.

타인에게 연애 감정, 성적 욕구를 느끼지 않는

Not feeling romantic feelings or sexual desires towards others.

에이색슈얼의 카스미는

Asexual Kasumi is

그동안 봐온 다른 작품 속 여주인공들과는

Unlike the female protagonists in other works I've seen so far...

확실히 구별되는 모습이었습니다

It was a distinctly recognizable appearance.

영화 보통의 카스미는

The movie Ordinary Kasumi is

나고야 테레비에서 제작한 영화 기획

Movie project produced by Nagoya TV.

낫 히로인 무비즈 시리즈 중 하나입니다

It is one of the "Not Heroine" movies series.

서툴러도 나답게 산다는 캐치프레이즈 아래에

"Under the catchphrase of living my way even if I'm clumsy."

있는 그대로 여성의 모습을 리얼하게

Realistically depicting women as they are.

이야기로 만들어낸 영화 시리즈입니다

It is a film series created from a story.

이 시리즈 중에는 제가 극장에서만 3번

In this series, I've seen it in theaters three times.

OTT로도 따로 여러 번 볼 만큼 좋아했던 영화

A movie that I liked enough to watch separately several times on OTT.

아사코도 있었고요

There was Asako too.

이 기획은

This project is

젊은 차세대 영화 감독과 배우들이 모여

A group of young next-generation film directors and actors gather.

각자의 감각과 재능을 있는 힘껏

With all their might, each person's senses and talents.

발휘하는 장을 만드는 것이 목표입니다

The goal is to create a platform to showcase (one's talents).

낫 히로인 무비즈라는 이름에는

The name Not Heroine Movies contains

히로인이 들어가 있지만

Although the heroine is included

일반적으로 떠올리기 쉬운 히로인들과는

Unlike the heroines that are generally easy to think of,

다른 모습의 여주인공들이 등장합니다

Different versions of the female protagonist appear.

영화 안에서 어떤 무언가가 되지도 않고

It doesn't become anything within the movie.

가슴이 두근거리는 내용이 나오지도 않죠

There’s nothing that makes my heart race.

심지어 영화에 등장하는 연애, 사랑, 자의식과 같은 건

Even the romance, love, and self-awareness that appear in movies...

오히려 생각이 더 많아지게 하고

Rather, it makes me think even more.

복잡하게만 만드는 것들입니다

They are things that only complicate matters.

그럼에도 불구하고 현실에서 발버둥치고

Nevertheless, struggling in reality.

허우적거리는 히로인들의 이야기를

The story of struggling heroines.

이 시리즈에서 그려내고 있습니다

This series depicts.

각본을 맡은 아자다하츠 씨는

The script was entrusted to Mr. Azadahats.

2014년 9월 8일 X의

September 8, 2014, X's

자신 투병 생활 중임을 밝히면서

Revealing that he/she is currently battling illness.

자신의 마음속에 담아두고 싶은 것을

What you want to keep in your heart.

남에게 털어놓는 행위가

The act of confiding in others.

실제로 얼마나 괴로움을 동반하는지,

How much suffering it actually entails,

전혀 알지 못했다고 썼습니다

I wrote that I didn't know at all.

보통의 가슴이를 언급하며

Mentioning an ordinary chest.

자신의 작품 속 주인공들을 작중해서

The protagonists in one's own work.

커밍아웃 시킨 적이 있음에도 불구하고

Despite having come out.

투병을 시작하고 나서야

Only after starting the battle against illness.

그 괴로움을 비로소 알게 되었다는

I have finally come to understand that pain.

그의 말이 와닿았습니다

His words resonated with me.

내가 어떤 사람인지, 내 속에는 어떤 마음이 있는지

What kind of person I am, what feelings are within me.

있는 그대로 꺼내 보이는 데에는

There is revealing it as it is.

용기가 필요하기도 하고

It sometimes requires courage.

때때로 괴로움을 동반하기도 합니다

Sometimes it can be accompanied by suffering.

용기를 내고 그 괴로움을 감내하면서

Gathering courage and enduring that pain.

타인에게 오롯이 전할 것인지

Whether to convey it completely to others.

혹은 그로부터 도망칠지는 개인의 선택이죠

Whether to run away from it or not is a personal choice.

영화 속 가슴이는 이 사이에서 갈등을 겪습니다

In the movie, the character Gaseumi undergoes conflict in this situation.

대학에서 첼로를 전공한 30살 소바타 가슴이

30-year-old Sobata, who majored in cello at university.

하지만 그녀는 첼리스트로서의 꿈을 접고

But she gave up her dream of becoming a cellist.

고향에 돌아와 가족들과 함께 살면서

Returning to my hometown and living with my family.

골산토에서 일하고 있습니다

I am working at Gol Santo.

집에는 이혼을 세 번 한 외할머니, 우울증으로 응급구조사에

At home, there is a grandmother who has been divorced three times and an emergency responder due to depression.

일을 쉬고 있는 앞더

Taking a break from work.

결혼을 하지 않는 첫째 딸이 그저 잊혀진 엄마

The eldest daughter, who does not get married, is just a forgotten mother.

결혼하고 임신 중인 여동생이 있습니다

I have a younger sister who is married and pregnant.

어느 날 옷을 사러 가자도 엄마의 말에 따라

One day, when we went to buy clothes, according to my mom's words

웃은 가슴이는 옷가게가 아닌 고급 음식점으로 오게 됩니다

The smiling chest will come to a high-end restaurant, not a clothing store.

어리둥절한 표정으로 착석한 후에야

Only after taking a seat with a puzzled expression.

이제 곧 맞선을 본다는 엄마의 말이 이어집니다

My mom said that I will soon have a meeting for a match.

질색하며 자리를 박차고 일어나려는 가슴이에게

To the heart that wants to stand up and leave in disgust.

맞선 안 볼 거면 내일 집을 나가라는

If you're not going to meet someone for a blind date, then leave the house tomorrow.

엄마의 말이 떨어집니다

Mom's words fall.

그와 동시에 맞선 상대와 그쪽 어머니가 도착했다는

At the same time, the person I was meeting for a blind date and his mother arrived.

안내가 들리고 가슴이는 어쩔 수 없이

The announcement is heard, and my heart cannot help but feel a certain way.

어색한 분위기 속에 맞선을 봅니다

I have a blind date in an awkward atmosphere.

어머니들끼리의 대화가 이어지고

The conversation among the mothers continued.

그 후 맞선 상대인 고그레는

After that, the matchmaker, Gogre, is...

가슴이와 둘이서 어색한 대화를 나누죠

We have an awkward conversation, just the two of us.

그런데 다행스럽게도 고그레도

Fortunately, Gogre as well.

어머니에 의해 강제로 맞선 자리에 왔고

I was forced to attend a blind date set up by my mother.

연애나 결혼이 그렇게 중요한 걸까요?

Is恋愛 or marriage really that important?

라고 말할 정도로

To the extent that I can say so

결혼에 대해 생각이 없는 상태였습니다

I was in a state of not thinking about marriage.

게다가 알고 보니 고그레는

Moreover, it turns out that Gogre is...

가슴이가 손님으로 간 적 있는 라면 집의 사장이었죠

It was the owner of the ramen shop that Gasseumi had visited as a customer.

그렇게 둘은 맞선으로 시작했지만

They started with a blind date like that, but

친한 친구 관계가 됩니다

We will become close friends.

가슴이는 고그레의 라면 가게 부엌에도 들어가고

Gaseumi also enters the kitchen of Gogure's ramen shop.

서로에 대한 얘기도 많이 하고

We talked a lot about each other.

같이 바이크를 타고 라면 여행까지 가죠

Let's ride bikes together and go on a ramen trip.

라면 여행 마지막 일정으로 둘은 온천에 옵니다

As the last schedule of their ramen trip, the two come to a hot spring.

이어 밤이 되고 혼자 책을 읽던 가슴이의 숙소 방문을

That night, while reading a book alone, I visited Gaseum's accommodation.

고그레는 들어가도 되냐며 두드립니다

Gogre knocks and asks if it can come in.

뭔가 묘한 분위기에서 대화를 나누던 중

While having a conversation in a somewhat peculiar atmosphere.

잠깐의 정적 후 고그레는 자연스레

After a brief silence, Gogre naturally

가슴이에게 키스를 하려 다가갑니다

I am getting closer to kiss the chest.

이어 나 너 좋아해 라는 고그레의 말에

"Then I like you," said Gogre.

가슴이는 소스라치게 놀랍니다

The breast is surprisingly shocked.

가슴이는 친구 사이에 갑자기 왜 그러냐고 묻자

When Gaseumi asked why that happened suddenly between friends,

고그레는 이렇게 말하죠

Gogre says this.

가슴이는 친구 사이에 갑자기 왜 그러냐고 묻자 고그레는 이렇게 말하죠

When Gaseumi suddenly asked why it was like that between friends, Gogure replied like this.

그동안 자주 만나다 보니까 내가 점점 매력적으로 느껴졌어

As we've been meeting often, I've come to find you more and more attractive.

그래서 마음이 변했다 랄까

So I guess my feelings have changed.

고그레 이 말을 듣는 동안

While hearing this, Gogray...

가슴이의 표정이 실시간으로 극적으로 변하는데

The expression on Gaseumi's face changes dramatically in real time.

정말 인상적입니다

It's really impressive.

연애와 결혼에 여전히 아무 생각이 없는 가슴이는

Gyumi, who still has no thoughts about dating and marriage.

그런 고그레를 받아들일 수 없습니다

I cannot accept such a circumstance.

친한 친구 이상의 연인관계는 당연히 불가능하죠

A romantic relationship that goes beyond a close friendship is obviously impossible.

그런 가슴이의 마음을

The heart of such a person.

자신에 대한 거절로 받아들인 고그레는

Gogure, who accepted it as a rejection of himself,

가슴이의 방을 나서고

Leaving Gaseum's room.

그런 고그레를 가슴이가 잡으며 이렇게 말합니다

As she holds that goat, she says this.

내 잘못이야

It's my fault.

날 좋아하게 된 거잖아

You came to like me, didn't you?

우리 계속 친구로 지낼 방법이 없을까

Is there a way for us to remain friends?

그의 고그레는 매몰차게 이렇게 답하죠

His father responds coldly like this.

날 바보로 알아?

Do you take me for a fool?

그런 고그레에게 가슴이는 그저 미안해 라며 사과합니다

To the sad Gogeure, I simply apologize, saying I'm sorry.

그렇게 마음이 맞던 친한 친구를 잃게 된 가슴이는

Having lost a close friend with whom she had such a strong connection, Gaseumi...

상실감이 가득한 표정으로 혼자 밤에 숙소를 떠납니다

Leaving the accommodation alone at night with a face full of loss.

이후로도 가슴이는 연애 중심의 사회에서

From then on, Gaseumi was in a society centered around romance.

왜인지 자꾸 미안하다며 사과하게 됩니다

I keep saying I'm sorry for some reason.

가슴이는 원래 연애와 결혼에 정말로 관심이 없고

Gaseumi originally has no real interest in dating and marriage.

이대로 혼자서도 괜찮은데 말이죠

I would be fine on my own like this, you know.

이렇듯 보통의 가슴이는 연애지상주의의 사회에서

In this way, an ordinary person finds themselves in a society driven by the ideology of romance.

에이색슈얼 여주인공 가슴이가 어떻게 살아갈지 귀려내는 영화입니다

It's a movie that imagines how an asexual female protagonist will live her life.

극장에서 가슴이의 숙소방에서 벌어지는 이 일들을 보면서

Watching the events unfold in the guest room of Gaseum-yi at the theater...

저도 고그레의 마음과 가슴이의 마음이 모두 이해가 되는 게

I can understand both Gogeure's feelings and Gaseum's feelings.

보고 있는 저야말로 어쩔 줄 모르겠다는 기억이 납니다

I remember feeling at a loss while watching.

이후로도 스포일러가 있으니

There will still be spoilers from now on.

아직 영화를 보지 않은 분들께서는 참고해 주시기 바랍니다

Please take note if you haven't seen the movie yet.

가슴이는 정말로 연애나 결혼을 하고 싶은 마음이 떠오르지 않습니다

I really don't have the desire to date or get married.

다른 사람들과 얼마든지 소통하고 관계가 좋습니다

I communicate well and have good relationships with others.

관계를 맺는 데에는 문제가 없고

There is no problem in forming relationships.

그저 연애 이상으로 발전하고 싶은 욕구만 없을 뿐이죠

It's just that I don't have the desire to develop beyond a romantic relationship.

아직 그 정도로 좋아할 만한 사람을 못 만난 게 아니라

It's not that I haven't met someone worth liking that much yet.

정말 그냥 그렇습니다

It's really just like that.

그런 가슴이를 주변에 좀처럼 가만두지 않습니다

Such a heart doesn't easily stay still around others.

친해진 모습에 기대되던 맞선 상대 고그레와

I was looking forward to meeting the match who I had become close with, Gogeure.

관계가 끊어버렸다는 이야기를 들은 여동생 부츠민의 가슴이에게

Bootsmin's heart ached upon hearing the story that the relationship had been severed.

언니가 진짜 원하는 게 뭐야? 라고 물어봤습니다

I asked, "What does your older sister really want?"

그의 가슴이는 나는 이대로가 좋아 라고 답하죠

His heart replies, "I like it this way."

정말로 가슴이는 지금 이대로가 좋습니다

I really like it just like this right now.

하지만 그런 가슴이에게 부츠민은 이렇게 말하죠

But to such a heart, Boots Min says this.

나도 언니처럼 세상과 동떨어진 사람으로 살고 싶었어

I also wanted to live as someone detached from the world like you, sister.

하지만 세상은 그런 식으로 안 돌아가잖아

But the world doesn't operate that way.

그 누구보다 가까운 가족들에게마저 가슴이는 이해받지 못하고 동떨어진 존재로 취급받습니다

Even the closest family members do not understand my heart and treat me as a disconnected being.

그런 세상이기에 가슴이는 자신을 있는 그대로 다른 사람들에게 털어놓을 수 없습니다

In a world like that, the heart cannot express itself to others as it truly is.

여기에서 저는 가슴이의 전공이 첼로라는 점에 주목해보았습니다

Here, I have noted that Gaseum's major is cello.

가슴이가 첼로를 선택한 이유는 첼로가 사람의 목소리와 가장 비슷한 악기였기 때문입니다

The reason why Gaseum chose the cello is that the cello is the instrument that is most similar to the human voice.

좀처럼 가슴이는 스스로를 드러내고 말할 수 없었기 때문이죠

It was because the heart could hardly reveal itself and speak.

하지만 가슴이는 졸업 이후에 가슴이의 목소리를 들을 수 없었습니다

But after graduation, I was unable to hear Gaseumi's voice.

그 이후 첼리스트로서 뭔가를 더 하지 못한 채 다시 원점인 고향으로 돌아왔다는 점이 상징적입니다

It is symbolic that after that, I returned to my hometown without being able to do anything more as a cellist.

첼로로는 자신의 목소리를 완전히 대체할 수는 없습니다

A cello cannot completely replace one's voice.

결국 제대로 마주하고 직접 자신의 목소리로 자신의 감정을 전달해야만 하죠

In the end, you must face it properly and convey your feelings in your own voice directly.

무리해서 미팅 자리에 어울리지도 않아야 하고

You shouldn’t force yourself to attend the meeting if you don't fit in.

자신을 연애 상대로 보는 상대에게 미안하다며 연신 사과하지도 않아야 하고요

You shouldn't keep apologizing to someone who sees you as a romantic partner, saying you're sorry.

그럼 가슴에게 큰 전환점을 가져다주는 인물이 우연히 만난 고향 친구 마호입니다

Then, the person who brings a great turning point to the heart is a childhood friend from my hometown, Maho, whom I met by chance.

좀처럼 자신의 감정을 타인에게 잘 전하지 못하는 가슴 이와는 달리 마호는 거침이 없습니다

Unlike my heart, which struggles to convey my feelings to others, Maho is unreserved.

학창 시절 담임이 가슴이의 머리카락을 보고 지적한 적이 있습니다

During my school days, my homeroom teacher once pointed out Gaseumi's hair.

그 때 마호가 나서서 머리는 사람 신체의 일부이기 때문에 당신이랑 상관없잖아 라며 가슴이의 편을 들어주었죠

At that time, Maho stepped in and said, "The head is a part of the human body, so it has nothing to do with you," supporting Gaseum.

카스미는 이후 안 좋은 일이 있으면 종종 이 기억을 떠올린다고 한 점이 인상 깊습니다.

It is impressive that Kasumi often recalls this memory when something bad happens afterward.

아마 여기서 말하는 안 좋은 일은 대개 에잇 섹슈얼인 카스미의 정체성이 세상과 마찰하며 발생한 일들이었겠죠.

The bad things being referred to here are likely events that occurred due to the friction between Kasumi's asexual identity and the world.

머리가 사람 신체의 일부이듯 에잇 섹슈얼도 카스미의 일부입니다.

Just as the head is a part of the human body, sexuality is also a part of Kasumi.

그걸 억지로 푼다고 해서 에잇 섹슈얼이 아닌 사람이 될 수는 없습니다.

Just because you forcefully get rid of it doesn't mean you can become asexual.

머리를 억지로 바꿔봤자 원래 머리가 다시 나는 것처럼요.

No matter how much you force a change, your original hair will grow back.

마호는 원래 그런 카스미의 모습을 긍정하고 응모해준 소중한 친구였습니다.

Maho was a precious friend who originally accepted and encouraged Kasumi's appearance.

마호는 사실 사츠키 클레어라는 이름으로 5년간 에이브 배우를 하다가 고향에 돌아왔습니다.

Maho actually returned to her hometown after being an AV actress for five years under the name Satsuki Claire.

카페, 길거리 등 곳곳에서 남성들은 그녀를 알아보죠.

In places like cafes and on the streets, men recognize her.

카스미는 배우라니 대단하네요.

Kasumi is amazing as an actress.

대단하다고 하고 마호는 남들이 말하는 배우랑은 다르다며 머쓱하게 말합니다.

Mahoe awkwardly says that it's great, but he is different from the actors that others talk about.

그의 카스미는 울고 화내는 연기랑 뭐가 달라? 같은 거 아냐? 라고 하죠.

What's the difference between his acting when he's crying and when he's angry? Isn't it the same?

이렇듯 연애지상주의 사회에서 끊임없이 자신의 생각과 존재를 부정당하던 카스미지만

Even in a society that prioritizes romantic relationships, Kasumi, who has constantly had her thoughts and existence denied,

그녀가 자신의 잣대로 타인을 마음대로 재단한 적은 없었습니다.

She has never judged others according to her own standards.

또 친구가 주목받는 걸 부담스러워 할까봐 사람들이 많은 곳에 갈 때는 먼저 살펴보는 등 배려하기도 했죠.

I also considered that my friend might feel burdened by being the center of attention, so when we went to crowded places, I would check in advance.

카스미는 위험한 교육.

Kasumi is a dangerous training.

카스미는 우연히 동네에서 만난 또다른 고향 친구를 야시로의 권유로 그가 일하는 어린이집에서 새로운 일을 시작합니다.

Kasumi starts a new job at the daycare where Yashiro works, encouraged by him, after running into another hometown friend in the neighborhood.

어린이집 보육교사로 일하는 야시로는 사실 다른 지역에서 초등학교 교사로 일했는데

Yashiro, who works as a childcare teacher at a daycare, actually worked as an elementary school teacher in another region.

게이라는 자신의 정체성으로 인해 기존에 있던 것을 떠나 고향으로 돌아왔습니다.

The gay person returned to their hometown due to their identity.

자신이 게이라고 밝혀도 무던하게 받아들이는 카스미를 보며

Seeing Kasumi calmly accept someone revealing that they are gay.

카스미를 보며 야시로는

Yashiro looked at Kasumi and...

모든 사람이 너 같았다면 내가 여기로 안 놀았을 텐데

If everyone were like you, I wouldn't have played around here.

라고 덧붙이죠.

He/She adds.

야시로의 커밍아웃을 아무렇지 않게 받아들이던 모습 외에도

In addition to the way he casually accepted Yashiro's coming out,

카스미의 특성을 보여주는 어린이집에서의 일화가 두 개 더 있습니다.

There are two more anecdotes from the daycare that showcase Kasumi's characteristics.

하나는 삼각관계의 어린이들

One is children in a love triangle.

다른 하나는 카스미가 만든 그림 연극입니다.

The other one is a picture play created by Kasumi.

첫 번째, 여자아이 사쿠라와 남자아이 하루토와 조타의

First, the girl Sakura and the boys Haruto and Jota.

삼각관계입니다.

It's a love triangle.

사쿠라는 소타도 좋아하지만 하루토도 좋아합니다.

Sakura likes Souta, but she also likes Haruto.

하지만 사쿠라는 하루토에게 이렇게 말하죠.

But Sakura says this to Haruto.

그렇지만 하루토랑은 사귈 수 없어.

But I can't date Haruto.

그래도 좋아해.

I still like you.

이 말에 카스미는 기쁜 표정으로

At these words, Kasumi had a joyful expression.

하루토를 좋아한대라며 좋아한다는 사실에 주목합니다.

They say that they like Haruto, so they pay attention to the fact that they like him.

그런 카스미를 하루토는 많이 바라봅니다.

Haruto gazes at Kasumi a lot.

좋아한다는 사실에 주목하는 카스미와는 달리

Unlike Kasumi, who focuses on the fact that she likes it,

보통 다른 사람들은 사귈 수 없다는 사실에 훨씬 더 무게를 두죠.

Usually, others place much more weight on the fact that they can't date anyone.

두 번째로 신데렐라 그림 연극입니다.

The second is a Cinderella picture play.

카스미는 어린이집에서 디지털 그림 연극 만드는 일을 맡습니다.

Kasumi is in charge of creating a digital picture play at the daycare.

만들어야 하는 작품은 흔하지 흔한 신데렐라.

The work that needs to be created is an ordinary, common Cinderella.

카스미는 마호에게 나레이션을 부탁하고

Kasumi asks Maho for narration.

마호는 흔쾌히 받아들입니다.

Maho gladly accepts.

녹음을 위해 만난 날 마호는 신데렐라의 스토리에 열을 냅니다.

On the day they met for the recording, Mahho is excited about the story of Cinderella.

불쌍한 소녀가 아름다움으로 왕자의 눈에 들어 결혼하는 게

A poor girl who catches the prince's eye with her beauty and gets married.

해피엔딩이라고 하는 것은 무진장 남성적인 관점이라면서요.

They say that calling it a happy ending is an incredibly masculine perspective.

좋은 남자를 만나는 게 여자 인생의 전부냐며

Is meeting a good man all there is to a woman's life?

여자 인생에서 결혼이 최종 목표라기엔

In a woman's life, marriage isn't necessarily the ultimate goal.

결혼 이후의 삶이 더 길고 괴로움투성일 텐데 그걸 무시하냐면서요.

You say that life after marriage will be longer and full of suffering, so how can you just ignore that?

그런 마호의 카스미는 자신도 그렇게 생각한다며

Kazumi, that kind of Mahou thinks so too.

신데렐라는 가치관이 이상한 것 같다고 하죠.

They say Cinderella has strange values.

이어서 처음으로 자신이 asexual임을 밝힙니다.

He/She then reveals that he/she is asexual for the first time.

연애 감정도 못 느끼고 성욕도 없다고요.

I don't feel romantic emotions or have any sexual desire.

아무도 믿어주지 않지만 정말로 그렇다고요.

No one believes me, but it's really true.

그 말을 들은 마호는 약간 놀란 기색을 보이면서도

Hearing those words, Maho showed a slight look of surprise.

담담하게 받아들입니다.

I accept it calmly.

이어 그렇다면 그런 신데렐라를 만들어 보자고 제안하고

Then let's suggest creating such a Cinderella.

둘은 함께 완성합니다.

The two complete it together.

상영회 날 카스미는 마호와 함께 만든 신데렐라를 선보입니다.

On the day of the screening, Kasumi will present the Cinderella she created with Maho.

카스미의 신데렐라는 왕자님의 신부감을 찾는 파티

Kasumi's Cinderella is a party to find the prince's bride.

아름다운 드레스와 유리구두 왕자님과의 결혼에도 흥미가 없습니다.

I am not interested in marrying a prince in a beautiful dress and glass slippers.

이러한 새로운 신데렐라에 아이들은 웃고 어른들은 의아해하며

Children laugh at this new Cinderella while adults are puzzled.

웅성이죠.

It's a roar.

왕자의 청혼을 받은 신데렐라는 마음속이 답답해집니다.

Cinderella, who received a proposal from the prince, feels troubled in her heart.

이대로 결혼하면 진정한 자신을 숨긴 채 살아야 할 것 같아

If I marry like this, I feel like I'll have to live hiding my true self.

두려움을 느낀 신데렐라는 용기를 내어 왕자님에게 말합니다.

Cinderella, feeling scared, gathers her courage and speaks to the prince.

저는 왕자님과 결혼할 생각이 없어요.

I have no intention of marrying the prince.

왕자님과 결혼한다고 모두가 행복한 건 아니에요.

Not everyone is happy just because you are marrying a prince.

이 세상에는 다양한 사람들이 있어요.

There are various people in this world.

이 이야기 안에는 그동안 카스미가 세상에 한바디 하고 싶은 마음이 그대로 담겨져 있었습니다.

This story contains Kazumi's feelings of wanting to make a mark on the world all along.

마치 카스미가 자신의 진정한 모습과 생각을 세상에 그대로 고백한 것과 같았죠.

It was as if Kasumi had confessed her true self and thoughts to the world just as they were.

이 중대한 고백이 이어지는 동안 카스미의 마음은 불안한 듯 요동치고

During this significant confession, Kasumi's heart seemed to be in turmoil and restless.

왕자님을 향한 신데렐라의 말이 끝나자마자 서둘러 컴퓨터를 덮어 연극을 중단해버리고 맙니다.

As soon as Cinderella's words to the prince ended, she hurriedly closed the computer and stopped the play.

아이들은 더 보고 싶다며 보여달라고 보채는 반응을 보입니다.

The children show signs of wanting to see more and are eagerly asking to be shown.

그에 반해 선거에 출마한 어느 지역 인사는

In contrast, a local official who ran for election

다양한 생각, 다양성을 어른들은 받아들일 수 있지만 잘못된 가치관을 아이들에게 심어주는 건 좋지 않다고 카스미에게 한소리를 하죠.

While adults can accept various thoughts and diversity, it's not good to instill incorrect values in children, so I scold Kasumi about that.

제대로 된 가치관이 자리 잡은 뒤에 이런 것도 있다고 알려주는 거라면서요.

It says that this is something that is informed only after a proper set of values is established.

그 말을 들은 카스미는 또 죄송하다며 사과하고 맙니다.

Hearing those words, Kasumi apologizes again and says she is sorry.

하지만 전과는 달리 카스미는 분명 두려움을 마주하며 자신이 하고 싶은 말, 전하고 싶은 감정을 드러냈습니다.

However, unlike before, Kasumi clearly faced her fears and expressed what she wanted to say and the feelings she wanted to convey.

이를 계기로 카스미와 마호는 더더욱 가까워지고 둘은 같이 살자고 하며 집과 가구도 함께 보러 다닙니다.

This opportunity brings Kasumi and Maho closer together, and they start discussing living together, even going furniture shopping and looking for a house together.

하지만 순조롭게 진행되듯 보이던 동거 계획은

But the cohabitation plan, which seemed to be going smoothly,

마호가 오랫동안 사귄 적 있는 사람과 결혼하게 되면서 취소된 겁니다.

It was canceled because Maho is getting married to someone they've been in a long-term relationship with.

카스미에게 정말로 미안해하는 마호에게 카스미는 진심으로 웃으며 축하해주죠.

Kasumi genuinely smiles and congratulates Maho, who is truly sorry for her actions.

이후 카스미의 가족들이 집에서 함께 밥을 먹을 때 TV에서는 어느 남성 연예인이 불륜 소식이 들려옵니다.

Later, when Kasumi's family is having a meal at home, a news report about a male celebrity's affair comes on the TV.

그 뉴스에 카스미는 왜 상대방에게 자신보다 더 좋아하는 사람이 생기면 안 돼?

In that news, why shouldn't Kazumi have someone she likes more than the other person?

상대방이 행복하면 좋잖아 라고 말하고 그 말은 임신한 여동생 무츠미의 심기를 거슬리게 하죠.

"It's nice if the other person is happy," is said, and that comment annoys his pregnant sister, Mutsumi.

무츠미는 마호 언니 때문에 이자가 취소돼서 우울한 거잖아 라고 몰아붙이고

Mutsumi is feeling down because Mahou's sister canceled the interest, right?

카스미는 오해하지마 난 마호가 좋으면 그걸로 됐어 라고 말합니다.

Kasumi says, "Don't get the wrong idea. As long as I like Maho, that's all that matters."

그의 무츠미가 격양되어 말합니다.

His mood is elevated as he speaks.

언니는 분하지도 않냐며 마호 언니랑 살 거라는 말을 듣고

When I heard that my older sister would be living with Mahou, I couldn't believe she wasn't upset.

언니가 그동안 남자와 사귀지 않았던 것도 전부 레즈비언이라서 그런 거 다 안다고요.

I know that the reason you haven't dated a guy all this time is because you're all lesbian.

그동안 카스미가 연애도 결혼도 관심 없다고 했던 말은 어디에도 남지 않고

The words that Kasumi said all this time, that she had no interest in dating or marriage, remain nowhere.

남자를 만나지 않는 이유가 여자를 좋아하기 때문이라고 해석해버립니다.

They interpret the reason for not meeting men as being because they like women.

이런 무츠미의 말들을 듣던 카스미는 드디어 가족에게도 제대로 고백합니다.

Hearing these words from Mutsumi, Kasumi finally confesses properly to her family.

자신은 연애도 안 하고 싶고 그런 감정도 없다고요.

"I don't want to date and I don't have those feelings."

이상해 보일 수 있지만 이게 나인 걸 어떡하냐고요.

It may seem strange, but what can I do? This is me.

첼로의 꿈을 접고 고향에 돌아온 카스미는 소모적인 연애를 이어가는 콜센터 동료 기코여와 무리에서 어울리고

Kasumi, who gave up her dream of playing the cello, returns to her hometown and mingles with her call center colleague Kiko, continuing a pointless love affair.

소중한 친구라고 생각한 맞선 상대 고구려를 잃고 결혼하라는 엄마의 성화에 시달렸습니다.

I was tormented by my mother's insistence to get married after losing the precious match with the person I thought was a dear friend.

하지만 동시에 마호와 게이 친구인 야시로를 만나 새로운 환경 사건들을 겪으며

But at the same time, while experiencing new environmental events with Maho and her gay friend Yashiro,

이렇게 두려움을 마주할 용기를 가질 수 있게 되었습니다.

I have gained the courage to face such fears.

카스미는 분명 서른 살까지 들리지 않는 척을 하며 얼버무린 나날을 보내왔습니다.

Kasumi has surely spent her days pretending not to hear until she turned thirty.

그런 카스미가 제대로 두려움을 마주하고 용기를 내며 성장하는 과정이 이미 깊게 다가왔습니다.

The process of that Kasumi facing her fears properly, showing courage, and growing has already resonated deeply.

마호의 결혼식에서 카스미는 친구 대표로 축사를 맡게 됩니다.

At Maho's wedding, Kasumi will serve as the representative of the friends to give a speech.

카스미는 잘 하지 못하는 말 대신 첼로 연주를 준비했죠.

Kazumi prepared to play the cello instead of speaking well.

그리고 이 연주를 마지막으로 첼로를 완전히 관두기로 합니다.

And with this performance, I have decided to completely quit playing the cello.

이후로는 자신의 목소리로 직접 말하기로 한 거죠.

From now on, he decided to speak in his own voice directly.

카스미가 친한 친구, 직장, 가족에게 자신의 본 모습을 고백한 데 이어

Following Kasumi's confession of her true self to her close friends, colleagues, and family.

마지막으로 본인과도 제대로 마주하는 모습이 여기에서 드러납니다.

Lastly, the way you properly face yourself is revealed here.

마음을 꺾으면서까지 세상에 적당히 맞장구를 치며 살아가지 않기로 결정한 카스미의 다짐이

Kasumi's determination to live without compromising her heart and to not simply go along with the world.

마지막 첼로 연주 장면에서 느껴지기도 했습니다.

It was also felt in the last cello performance scene.

영화의 첫 장면으로 돌아와 보겠습니다.

Let's go back to the first scene of the movie.

억지로 이데이 미팅에 온 카스미는 고개를 박고 음식을 먹는 데 집중합니다.

Kazumi, who reluctantly came to the meeting, keeps her head down and focuses on eating.

어떻게든 연애로 이야기를 끌어가려는 다른 세 명과는 좀처럼 대화의 파장이 맞지 않습니다.

I just can't seem to sync with the other three who are trying to steer the conversation towards dating in any way.

데이트할 때 주로 뭘 하냐는 질문을 받은 카스미는 영화를 좋아한다고 하고

When asked what she usually does on a date, Kasumi said she likes watching movies.

이어 영화 우주 전쟁에서 톰 크루즈가 필사적으로 달리는 장면을 좋아한다는 말도 덧붙입니다.

I also mention that I love the scene where Tom Cruise is desperately running in the movie "War of the Worlds."

이 말을 들은 남자는 영화 얘기 대신 카스미에게 사랑 고백을 하기에 이르죠.

Hearing this, the man instead confesses his love to Kasumi rather than talking about the movie.

그에 카스미의 떨떠름한 표정이 이어집니다.

A sour expression follows on Kasumi's face.

이 이야기는 영화 후반에 이르러 한 번 더 등장합니다.

This story appears once again towards the end of the movie.

카스미가 일하는 어린이집에 텐도란의 세 남자 선생님이 옵니다.

Three male teachers from Tendo come to the daycare where Kasumi works.

다른 여자 선생님들과의 대화에서 카스미가 우주 전쟁에서 톰 크루즈가 달리는 장면을 좋아한다고 한 말을 듣고

During a conversation with other female teachers, I heard Kasumi say that she likes the scene where Tom Cruise is running in a space war.

덴도는 따로 카스미에게 말을 걸어 영화를 같이 보자고 합니다.

Dendo separately talks to Kasumi and suggests watching a movie together.

남녀가 함께 했지만 일반적인 데이트와는 달랐죠.

It was different from a typical date, even though a man and a woman were together.

각자 영화관에서 각자 다른 영화를 보고 카페에서 각자 다른 영화 팜플릿을 봅니다.

Each person watches a different movie in the cinema and looks at different movie pamphlets in the cafe.

사실 덴도는 카스미와 같은 asexual이었습니다.

In fact, Dendo was asexual like Kasumi.

카스미의 신데렐라를 보고 나와 같은 사람이 있구나 하고 기쁨을 느꼈던 사람이었죠.

After watching Kasumi's Cinderella, I felt joy knowing that there is someone like me.

텐도는 카스미에게 왜 우주 전쟁에서 톰 크루즈가 달리는 장면을 좋았는지 물어봅니다.

Tendo asks Kasumi why she liked the scene of Tom Cruise running in the space war.

그에 카스미는 이와 같이 답합니다.

Katsumi replies to him as follows.

다른 영화의 톰 크루즈는 무언가를 향해서 힘차게 달리는데 우주 전쟁에서는 살기 위해 아무 생각 없이 도망쳐요.

In other movies, Tom Cruise runs vigorously towards something, but in War of the Worlds, he runs away thoughtlessly to survive.

저는 도망치는 쪽에 더 공감이 가서요.

I resonate more with the side that is running away.

거리감이 유지되면서도 안정적이었던 연애로 발전할 가능성이 없는 텐도와의 데이트가 끝난 후 카스미는 밝은 표정으로 달려나가며 영화는 끝이 납니다.

After the date with Tendou, which had no possibility of developing into a stable relationship while maintaining a sense of distance, Kasumi runs out with a bright expression, and the movie ends.

과거의 카스미라면 우주 전쟁에서의 살기 위해 달리는 톰 크루즈처럼 달렸겠지만 이때 카스미의 모습은 한없이 편안하면서 기쁜 듯 보이죠.

If it were the past Kasumi, she would have run like Tom Cruise, fleeing for her life in a space war, but at this moment, Kasumi looks endlessly comfortable and seemingly happy.

보통의 카스미의 일본어 원제는 소바카스입니다.

The original Japanese title of Normal Kasumi is Sobakasu.

또 주근깨라는 뜻인데 주인공 이름인 소바타 카스미를 줄인 말장난처럼 느껴지기도 합니다.

It also means freckles, and it feels like a wordplay that abbreviates the protagonist's name, Sobata Kasumi.

여기서 주근깨는 카스미의 asexual이라는 정체성에도 비교할 수 있습니다.

Here, freckles can be compared to Kasumi's identity as asexual.

누군가에게는 그냥 그 사람이 원래 가지고 있는 특성일 수 있지만 누군가에게는 눈에 너무너무 거슬리는 고쳐야만 하는 흠으로 보일 수도 있죠.

For someone, it may just be a characteristic they originally possess, but for someone else, it might look like a flaw that is so irritating it must be fixed.

주근깨인 모습 그대로 살면서 남에게 한 소리씩 듣는 걸 감내할지 아니면 맞서서 들이받을지 혹은 스스로 먼저 지우기 위해 노력을 할지 얻은 자유입니다.

It is the freedom to either endure the remarks of others while living as you are with your freckles, confront them head-on, or make efforts to erase them yourself.

하지만 개인의 정체성을 재단하는 기준에 대해서는 늘 뒤돌아보고 경계해야 된다고 생각합니다.

However, I believe we should always reflect on and be cautious about the criteria that define an individual's identity.

누군가의 특성이 자신과는 다르다는 이유로 이상하다 라고 규정하는 일이 손쉬워서는 안되겠죠.

It shouldn't be easy to define someone's characteristics as strange simply because they are different from our own.

종종 제 알고리즘에 결혼정보에서 사람에 다그친 듯한 영상들이 뜹니다.

Sometimes, videos that seem to pressure people in marriage information appear in my algorithm.

그런 거 볼 때마다 사람들이 결혼을 어떤 숙제처럼 생각한다는 느낌을 받을 때가 있습니다.

Every time I see something like that, I sometimes feel that people think of marriage as a kind of homework.

사랑하는 사람과의 과정이 아닌 준비된 상태에서 안녕하게 끝내야 하는 과제로써요.

It is a task that must end peacefully in a prepared state, rather than through a process with a loved one.

상대가 좋아서 만나 결혼하는 게 아니라 목표로써 연애와 결혼을 대한다면 차라리 안 하는 게 낫죠.

If you approach dating and marriage as a goal rather than meeting someone you like and getting married, then it’s better not to do it at all.

사람을 수치화하는 결혼정보에서의 영상들을 보자면 결혼에서 얻을 수 있는 행복의 기준을 타인의 시선에서 이끌어내는 것처럼 느껴지기까지 합니다.

Looking at the videos from marriage information that quantifies people, it feels as though the standards of happiness that can be gained from marriage are drawn from the perspectives of others.

정해진 기준을 맞추지 못하면 다들 큰일이 나는 것처럼 다그치죠.

If you don't meet the established criteria, everyone pressures you as if it's a big deal.

그렇게 용기를 내어 자신을 오롯이 마주하며 성장하는 카스미의 모습이 이런 흐름 속에 새로운 선택지를 제안한다는 점에서 의미 깊게 다가온 영화였습니다.

The film was meaningful in that Kasumi’s act of facing herself with courage and growing presents a new option within this narrative flow.

그럼 오늘의 오독오독은 여기서 마치겠습니다.

Then, we will end today's O-Dok O-Dok here.

들어주신 여러분 감사드리며 오늘 방송에 대한 후기와 감상은 스포티파이, 애플 팟캐스트, 인스타그램과 엑스에 남겨주세요.

Thank you all for listening, and please leave your feedback and impressions about today's broadcast on Spotify, Apple Podcasts, Instagram, and X.

다음 시간에는 릴레이 마라톤 경주 대회인 하코네이키덴에 도전하는 육상부 대학생들의 이야기, 애니메이션, 바람이 강하게 불고 있다를 다루도록 하겠습니다.

In the next session, we will address the story of college athletes from the track and field team who challenge the Hakone Ekiden, a relay marathon race, as well as the animation "The Wind is Strong."

이상 일본 서버컬처를 오독하는 오독오독이었습니다.

This was an oversimplification of the Japanese server culture.

감사합니다.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.