ANMC PodCast 로마서 강해 (45)

ANMC 미디어팀

All Nations Mission Church - 올네이션스 교회

ANMC PodCast 로마서 강해 (45)

All Nations Mission Church - 올네이션스 교회

1. 로마서 15장 14절에서 21절에 있는 말씀

Romans 15:14-21

신약성경 260페이지 로마서 15장 14절에서 21절에 있는 말씀

Romans 15:14-21 in the New Testament, page 260.

네 형제들아 너희가 스스로 손함이 가득하고 모든 지식이 차서

"Brothers, you are filled with yourselves and your knowledge."

능히 서로 권하는 자임을 나도 확신하노라

I am also convinced that you are indeed able to encourage one another.

그러나 내가 너희로 다시 생각나게 하려고

However, I want to remind you again.

하나님께서 내게 주신 은혜로 말미암아 더욱 담대히 대략 너희에게 썬노니

I boldly proclaim to you, thanks to the grace that God has given me.

이 은혜는 곧 나로 이방인을 위하여 그리스도 예수의 일꾼이 되어

This grace allows me to become a servant of Christ Jesus for the sake of the Gentiles.

하나님의 보금에 제사장 직분을 하게 하사

To be appointed as a priest in the gospel of God.

이 이방인을 제물로 드리는 것이 성령 안에서 거룩하게 되어 받으실만하게 하려 하십니다

He intends to make this foreigner holy in the Holy Spirit so that he may be acceptable as an offering.

그러므로 내가 그리스도 예수 안에서 하나님의 일에 대하여

Therefore, regarding the work of God in Christ Jesus,

자랑하는 것이 있거니와 그리스도께서 이방인들을 순종하게 하기 위하여

I have something to brag about, that Christ became a servant to the Gentiles to make them obedient.

나를 통하여 역사하신 것 외에는 내가 감히 말하지 아니하노라

I dare not speak of anything except what has been accomplished through me.

그 일은 말과 행위로 표적과 기사의 능력으로 성령의 능력으로 이루어졌으며

That work was accomplished through the power of the Holy Spirit, with signs and wonders manifested in words and actions.

그리하여 내가 예루살렘으로부터 두루 행하여

And so, I went from Jerusalem to Tyre.

일룰리곤까지 그리스도의 보금을 편만하게 전하였노라

I have thoroughly preached the gospel of Christ to Illyricum.

또 내가 그리스도의 이름을 부르는 곳에는 보금을 전하지 않기를 힘썼노니

And I have worked hard not to preach the gospel where the name of Christ is called.

나는 남의 터 위에 건축하지 아니하려 합니다

I will not build on someone else's land.

기록된 바 주의 소식을 받지 못한 자들이 볼 것이요

Those who have not received news from the authorities will see it recorded.

듣지 못한 자들이 깨달으리라 함과 같으니라

The ones who could not hear will come to understand.

아멘

Amen

사람이 세상에 살면서 자기가 누구인지 분명히 알고

A person, while living in the world, should clearly know who they are.

또 자기가 하는 일에 대해서 자부심을 갖고

Also take pride in the work you do.

또 나름대로 결실을 맺으며 살 수 있다 그러면

Then I can also live in a way that bears fruit in my own way.

아마 그 인생은 가장 복된 아름다운 인생이 될 것입니다

That life will probably be the most blessed and beautiful life.

내가 누구인 줄 알며 내가 하는 일에 대해서 자부심을 갖고

I know who I am and take pride in what I do.

더욱더 나가서 많은 업적을 남기면서

Going further, leaving behind many achievements.

살다가 우리 주님 앞에 서서 칭찬을 받을 수 있다 그러면

If we can stand before our Lord and receive praise while living, then...

그것보다 더 훌륭한 아름다운 삶은 없다고 생각이 됩니다

I believe there is no more wonderful and beautiful life than that.

오늘 본문 말씀 보면 사도 바울이 조금 개인적인 이야기를 하기 시작합니다

Today, in the scripture, the Apostle Paul begins to share a bit of personal story.

그러면서 오늘 본문의 핵심 구절이 되는 17절을 보겠습니다

Now, let’s take a look at verse 17, which is the key verse of today's passage.

17절을 보겠습니다

Let's look at verse 17.

17절을 보시면 이렇게 말했는데요

If you look at verse 17, it says this:

그러므로 내가 그리스도 예수 안에서 하나님의 일에 대하여 자랑하는 것이 있거니와

Therefore, I have something to boast about regarding the work of God in Christ Jesus.

굉장히 개인적인 얘기를 합니다

I'm going to talk about something very personal.

내가 그리스도 안에서 하나님의 일에 대하여

About God's work in Christ.

다시 말해서 내가 하나님의 일을 하고 있는데

In other words, I am doing God's work.

이것은 참 자랑스러운 것이다

This is truly something to be proud of.

자기가 하는 일이 자랑스럽다

He/she is proud of what he/she does.

물론 우리가 오늘 제가 말씀드리겠지만

Of course, I will talk about it today.

궁극적으로는 하나님의 영광을 드러내는

Ultimately revealing the glory of God.

복음을 전하는 일입니다

It is the work of spreading the Gospel.

그런데도 불구하고

Nevertheless,

그는 자신있게 말하기를

He confidently says

자랑스러운 일을 내가 하고 있다

I am doing something to be proud of.

여러분이 하신 일에 대해서 자랑스러운 자부심을 가지고 사십니까?

Do you have a sense of pride in the work you have done?

NIV는 이것을 이렇게 번역했는데요

The NIV translated this like this.

내가 하나님을 섬기는 그 서비스가 있는데

I have a service in which I serve God.

I glory in that work

나는 그 일에 자부심을 느낀다.

내가 그 일을 하면서 진짜 영광 가운데 있고

I am truly honored to be doing that work.

영광을 위해서 영광이 충만한 삶을 살고 있다

I am living a life filled with glory for the sake of glory.

저는 오늘 이 말씀을 통해서 여러분들의 생애를 다시 한번 회고해보고

Today, through this message, I would like to reflect on your lives once again.

현주소를 다시 한번 재확인하고 미래에 대한 아름다운 계획을 세우면서

Reconfirming the present address once again and making beautiful plans for the future.

진짜 한 번 사는 인생 멋지고 특별히 하나님께 영광이 되는

Life is truly beautiful and special, and it brings glory to God.

영광 가운데 사는 그 축복이 임하기를 주의 이름으로 추건합니다

I pray that the blessing of living in glory will come upon you in the name of the Lord.

오늘 본능 말씀 잠깐 배경을 말씀드리면

Let me briefly explain the background of the instinct I talked about today.

이제 여러분과 제가 지난 얼마나 됐는지 모르겠어요

I don't know how long it has been since you and I last met.

오늘 이제 45번째니까 오랫동안 로마서를 공부했는데

Today is the 45th time, so I have been studying Romans for a long time.

로마서 1장부터 11장까지 구원의 교리에 대해서

About the doctrine of salvation from Romans chapters 1 to 11.

바울이 포괄적으로 진짜 잘 설명을 했습니다

Paul explained it very well in a comprehensive manner.

그리고 나서 12장부터는 이제 생활면으로 들어와서

And then from chapter 12, it comes into the aspect of daily life.

그러면 하나님의 모든 자비의 하심을 받은 사람들이

Then the people who have received all of God's mercy.

이 세상에서 어떻게 살아야 되느냐

How should I live in this world?

마음의 변화를 받아 세상을 본받지 말고 마음의 변화를 받아

Do not follow the world by accepting changes in the heart, but accept changes in the heart.

하나님의 뜻을 헤아리며 살아라

Live by understanding God's will.

그 하나님의 뜻을 쉽게 말씀드리면 서로 사랑하는 것이다 라고 얘기했습니다

To put it simply, the will of God is to love one another.

교회 안에서 사랑하고 원수까지 사랑하고

To love within the church and even to love one's enemies.

2주 전에는 우리가 아직 하나님을 못는 이방인들

Two weeks ago, we were still Gentiles who did not know God.

겉모습이 우리와는 다르고 풍습이 다르고 모든 면에서 다른 이방인들이지만

They are strangers who differ from us in appearance, customs, and every aspect.

그 이방인들을 사랑하면서 사는 것이 곧 하나님의 뜻이라고

Loving those outsiders is indeed the will of God.

사도 바울이 강조했습니다

The Apostle Paul emphasized.

그러면서 사실 로마서 전체의 주제는

In doing so, the main theme of the entire book of Romans is...

15장 13절로 마친다고 많은 학자들이 얘기합니다

Many scholars say that it ends at chapter 15, verse 13.

그래서 전체 메인 바디는 로마서 15장 13절에서 끝이 나고

So the entire main body ends with Romans 15:13.

오늘부터 이제 우리가 16장까지는 끝냈는 이야기입니다

From today, we have finished the story up to chapter 16.

그래서 우리가 오늘 보는 말씀은

So the message we are looking at today is

이제 전체적인 어떤 큰 주제의 이야기를 다 끝내고 나서

After finishing the story about the overall big theme,

사도 바울이 굉장히 이제는 개인적으로 이야기를 해요

The Apostle Paul is now speaking very personally.

무슨 뭐 교회를 전체적으로 얘기하기보다는 굉장히 퍼스널하게

Rather than talking about the church as a whole, let's discuss it in a very personal way.

개인적으로 이렇게 칭찬을 하고

Personally, I give compliments like this.

개인적인 어떠한 미래 계획을 함께 나누고

Share any personal future plans together.

16장에 가서는 그가 그렇게 사랑하고 아끼던

In chapter 16, he loved and cherished it so much.

그 많은 동력자들을 또 소개하고 인사를 나누면서

While introducing and greeting all those many stakeholders.

이 거대한 로마서가 장을 내리게 됩니다

This gigantic Romans will come to an end.

저는 이 말씀에서 바울이 상당히 개인적인 이야기를 하는 것에 대해서

I find it quite personal that Paul is talking in this statement.

이게 또 은혜가 되는 거예요

This becomes a grace again.

왜 그러냐면 우리 신앙생활이라는 것은요

The reason is that our faith life is...

그냥 종교적인 이렇게 한번 모였다가 형식적으로 우리가

Let's just gather like this in a religious way and formally...

we go through the motions 순서에 따라서 절차에 따라서 끝나는 것이 아니라

We don't just go through the motions or follow the procedures to the end.

그야말로 영적이지만 개인적인 어떤 성도의 교제를 통해서

It is truly a spiritual yet personal communion through some saint.

우리가 하다님의 사랑을 만끽하게 될 줄은 믿습니다

We believe that we will be able to enjoy God's love.

조금 전에 연민아 집사님 감정하셨지만

A little while ago, you felt compassion, right, Deacon Yeonmin?

개인적으로 일대일로 만나서 멘토와 멘티가 그리스도 안에서

Personally, meeting one-on-one where mentor and mentee are in Christ.

보금으로 하나 되며 사랑을 함께 나눈 그런 개인적인 관계

A personal relationship that becomes one through the gospel and shares love together.

그 사랑의 어떤 교제가 있을 때 우리는 믿음으로 자라게 된다는

When there is some fellowship in that love, we grow in faith.

혹 잘못하게 되면

If you make a mistake.

영적인 사람들이 굉장히 임펄스널 개인적이지 못하게

Spiritual people are very impersonal.

사람들을 접근하지 못하도록 자기를 방어하면서

Defending yourself while preventing people from approaching.

굉장히 힘들고 외롭게 살아갈 수 있어요

You can live very hard and lonely.

그런데 바울을 보시면요

However, if you look at Paul...

바울이 얼마나 영적인 사도였습니까?

How spiritual of an apostle was Paul?

얼마나 거의 완벽주의자였습니까?

How much of a perfectionist were you?

그런데도 불구하고 교인들과 성도들과

Nevertheless, despite that, with the congregation and the faithful.

굉장히 개인적으로 친밀감 속에서 하나님의 사랑을 나누었던

Very personally shared God's love in intimacy.

그야말로 사랑이 충만한

Truly full of love.

사도였던 것을 우리가 보게 된다는 것입니다

It means that we see that it was the apostles.

혹시 저는 이제 오늘 설교를 하면서

By any chance, I am now going to give a sermon today.

혹시 여러분들 가운데 여러 가지 이유로

Perhaps among you all, for various reasons,

이렇게 좀 사람들을 멀리하시고

Please keep people at a distance like this.

또 개인적으로 교제하는 것을 좀 두려워하시는 분들

There are also those who are a bit afraid of dating personally.

오늘 이 말씀을 통해서 우리 하나님과의 깊은 교제뿐만 아니라

Through today's message, not only a deep communion with our God, but also...

우리 수평적으로도 이웃과의 아름다운 성도의 교제가 이루어지기를

May we have beautiful fellowship with our neighbors horizontally as well.

주님의 이름으로 추원합니다

I bless you in the name of the Lord.

자 14절을 보시면 이제 개인적인 이야기를 시작하면서 이렇게 시작하죠

Now, if you look at verse 14, it begins with a personal story like this.

내 형제들아 내 형제들아

My brothers, my brothers.

내 형제들아

My brothers.

참 이것이 놀라운 것이 사전적 일장을 보게 되면

Indeed, what is surprising is that when you look at the dictionary definition...

바울이 로마서를 시작을 쓰게 되면서

As Paul began to write the Book of Romans,

사실 로마 교회는 바울이 개척한 교회는 아니었습니다

In fact, the Roman Church was not one that Paul established.

그런데도 불구하고 사랑을 닮아서

Still resembling love despite everything.

아주 진실하게 귀한 말씀을 써서 로마 교인들에게 보냈는데

He wrote very sincerely precious words and sent them to the Roman believers.

로마서 1장에 우리가 서론을 보게 되면 이렇게 얘기를 했습니다

In Romans chapter 1, we see that the introduction says this.

로마에서 하나님의 사랑하심을 받고

Receiving God's love in Rome.

성도로 부르심을 받은 모든 자에게는

To all who are called to be saints

성도로 부르심을 받은 모든 자에게

To all who are called to be saints.

편지를 써

Write a letter.

거기는 타이틀이 성도였습니다

The title there was "Holy City."

근데 이제는 여기서 형제라고 얘기를 합니다

But now we call each other brothers here.

성도라는 것은 예수 그룹시대 십자가의 보혈로

Being a saint means through the blood of Jesus Christ on the cross.

의롭게 된 사람들을 성도 세인트라고 얘기합니다

Righteous people are referred to as saints.

보통 우리가 세인트라는 단어를 쓸 때

Usually, when we use the word "saint,"

성자라는 단어를 쓸 때

When using the word "saint."

과거에 하나님을 잘 섬겼던 본이 될 만한 큰 인물들을

Great figures who were exemplary in serving God in the past.

우리가 그 앞에 세인트라는 타이틀을 붙이죠

We attach the title of saint before him.

세인트 존, 세인트 메리, 세인트 루터

Saint John, Saint Mary, Saint Luther

세인트라는 단어를 쓰게 됩니다

The word "saint" is used.

근데 성경을 보게 되면

But when you look at the Bible,

예수 그룹시대 십자가의 보혈로 정결케 되고

Cleansed by the blood of the cross in the age of the Jesus group.

의롭게 된 사람들을 성도 세인트라고 얘기합니다

Those who are made righteous are called saints.

여러분들은 세인트입니다

You are all saints.

세인트라는 거예요

It's called a saint.

그게 여러분의 신분입니다

That is your identity.

놀란 것을 하나님 주셨다는 거예요

It means that God has given what is surprising.

그런데 여기 14제를 봐서는

But looking at verse 14 here,

성도라는 단어를 사용하지 않냐고

Aren't you using the word "saint"?

형제라는 단어를 썼어요 형제

I used the word brother. Brother.

성도라는 것은 성도라는 단어를 사용하지 않냐고

Doesn't the term "Saint" not use the word "saint"?

이것은 하나님 앞에서 내가 의롭게 된 호칭이고

This is the title by which I have been made righteous before God.

여기 형제라는 것은 수평적으로

Here, "brother" means horizontally.

내가 옆에 있는 사람들과 내가 어떤 관계인가

What is my relationship with the people next to me?

형제, 자매라는 것입니다 형제라는 것

It means being a brother or sister, being a sibling.

교회에는요 사실 다른 것들이 필요한 것이 아닙니다

What the church really needs is not other things.

우리는 그리스도 안에서 한 형제여 한 자매가 된 줄을 믿습니다

We believe that we have become one brother and one sister in Christ.

여러분 진짜 교회와 같은 아름다운 집단이

A beautiful group that is truly like a church.

세상에 또 어디 있겠습니까?

Where else would there be in the world?

교회 오면 어떻게 됩니까?

What happens when you go to church?

높은 사람이건 낮은 사람이건

Whether they are tall or short.

부유한 자금은 가난한 사람

The rich have funds, the poor do not.

권력이 있는 자건 없는 자건

Whether one has power or not.

집이 있는 자건 집이 없는 자건

Whether one has a home or not.

모든 사람들이 십자가 앞에서

Everyone is in front of the cross.

한 형제 자매가 된 줄을 믿습니다

I believe we have become like siblings.

그래서 우리 영어권 예배에

So in our English-speaking worship

그야말로 다민족들이 모여오고 있습니다

Indeed, diverse ethnic groups are coming together.

또 그야말로 사회적인 어떤 지위를 봤을 때도

Also, when looking at it from the perspective of social status...

높은 사람 낮은 사람

Tall person, short person.

그 노숙자들도 몰려오고 있어요

The homeless people are gathering too.

오늘도 일부 예배 끝나고

After some of the service today as well

우리 두 분이 이렇게 오셨는데

You both have come here like this.

소문이 그렇게 나고 있다는 거

I heard that rumors are going around like that.

이 올해의 예배가

This year's worship is

펜데이션스 교회에 가면

If you go to the Foundations Church.

따뜻하게 환영을 받는다

Receive a warm welcome.

할렐루야

Hallelujah

여러분 교회가 오늘날 욕을 많이 먹고 있는데

The church is being criticized a lot these days.

우리가 사실 그동안 별로 한 것도 많이 없어요

Actually, we haven't done much during that time.

그러나 토요일날 이렇게 아침에 나가서

However, going out like this on Saturday morning...

노숙자들을 위해서 음식을 나누고 사랑을 나누고

Sharing food and spreading love for the homeless.

또 한시 반에 예배에 오게 되면

If you come to the worship at one-thirty,

따뜻하게 환영을 하면서

Welcoming warmly.

진짜 아무 차별 없이

Really without any discrimination.

성경 말씀 그대로 차별 없이

Just as the Bible says, without discrimination.

우리를 환영하게 예수의 이름으로 친절하게 대하고 나니까

"Welcome us kindly in the name of Jesus."

소문이 퍼지고 있다는 것이요

The rumors are spreading.

교회가 이것이 하나님 앞에 나올 때에

When the church comes before God with this

우리는 아무것도 필요 없고

We need nothing.

아무 조건도 필요 없고

No conditions are necessary.

예수 앞에 나오게 되면

When you come before Jesus

그리스도 안에서 십자가 앞에서

Before the cross in Christ.

한 형제여 한 자매가 된 줄을 믿습니다

I believe we have become one brother and one sister.

바울이 얘기하기를

Paul said that

내 형제들아

My brothers.

그러면서 여기 14절을 보게 되면

Then we see here in verse 14.

로마 교인들을 칭찬을 좀 합니다

I’d like to give some praise to the Romans.

보십시오

Look.

너희가 스스로 선함이 가득하고

You are filled with goodness on your own.

이거 벌써 부럽지 않습니까?

Aren't you already envious of this?

선함이 가득하다는 것이에요

It means being full of goodness.

그들이 이 교회에 가고 있는 것과는 다르게

Unlike how they are going to this church.

예수 그리스도를 믿으며

Believing in Jesus Christ

선행으로 구원 받는 것이 아니라

It is not by good deeds that one is saved.

구원 받았기 때문에 삶이 변해서

Because I was saved, my life has changed.

선함이 충만했다는 것이죠

That means it was filled with goodness.

뿐만 아니라 모든 지식이 차서

Moreover, all knowledge is filled.

하나님에 대한 성적 말씀에 대한 지식이

Knowledge about sexual teachings regarding God

충만했다는 것입니다

It means that it was full.

그래서

So

능히 서로 권하는 자임을

Able to encourage one another.

나도 확신하노라

I am also sure.

능히

capable

영어성경에서는

In the English Bible,

컴피텐트라는 단어를 썼습니다

I used the word competent.

실력이 있다는 것이에요

It means that you have skills.

자신감이 있다는 것

Having confidence.

모든 것을 갖추었다는 것입니다

It means that everything is in place.

바울이 로마서를 쓰면서

While Paul was writing the Book of Romans

혹시 로마에 있는 교인들이 오해를 할까봐

I'm worried that the believers in Rome might misunderstand.

우리가 아는 대로 로마서 전체를 통해서

As we know, throughout the entire Book of Romans

아주 기본적인 구원의 교리부터 해서

Starting from the very basic doctrine of salvation

이스라엘과 이방인들의 연합에 대해서

About the union of Israel and the Gentiles.

교회론에 대해서 여러 가지 말씀 나누지 않습니까?

Don't we discuss various things about ecclesiology?

혹시 로마에 있는 교인들이 오해를 할까봐

I was worried that the believers in Rome might misunderstand.

아니 사도 바울이

No, the Apostle Paul.

우리를 그렇게 몰라도 너무 모르지

You don't know us at all, do you?

그래도 우리가 어느 정도 믿음이 있는 사람들인데

Still, we are a group of people who have some degree of faith.

하면서 혹시 오해를 할까봐

In case there might be a misunderstanding while doing this.

이 편지를 쭉 쓰고 나서는

After writing this letter all the way through,

그들을 칭찬하면서

While praising them

I know

I know.

당신들이 얼마나

How much you all...

그야말로 선한 일을 많이 하고

Indeed, doing a lot of good deeds.

하나님에 대한 지식이 있고

Having knowledge of God and

너무나 컴피텐

So comfy.

너무나 실력 있는 사람들에서

From very skilled people

서로 건면까지 할 수 있는

Able to exchange greetings with each other.

성숙한 그리시덤을 내가 확신합니다

I am confident in mature Christianity.

저는 우리 교회 교인들이

I am the members of our church.

이런 교인들이 되기를

I hope these church members become like this.

제 이름으로 추가합니다

I will add it under my name.

선한 일을 많이 하시고

Do a lot of good deeds.

하나님에 대한 지식이 높아져가며

As knowledge of God increases.

서로 건면할 수 있는

able to mutually encourage each other

서로 가르쳐주시는

Teaching each other.

서로 양육할 수 있는

Able to nurture each other.

성숙한 그리시덤이 되기를

May you become a mature Christian.

제 이름으로 추가합니다

I will add it under my name.

그러면서 개인적으로 이러한

In doing so, personally, these

나름대로 어떤 메시지를 주고 나서

After giving a message in my own way.

그 다음 주부터 나오게 되면

If you start coming out from the next week.

바울이 자기 이야기를 좀 합니다

Paul talks a bit about himself.

네 가지를 얘기하게 되는데요

I will talk about four things.

첫째는

The first is

바울이라는 사람이 누구인가

Who is the person named Paul?

왜냐하면 아직까지 로마 교인들은

Because even now, the Roman Christians are...

바울을 못 만나봤거든요

I haven't been able to meet Paul.

소문은 들었지만

I've heard the rumors, but...

자기의 이야기를 소개를 합니다

I introduce my story.

자기 신분에 대해서

About one's identity.

두 번째

Second

자기 사역에 대해서

About one's ministry.

자기의 사역에 대해서

About one's ministry.

내가 어떤 사역을 지금 하고 있는가

What kind of ministry am I doing now?

그 다음 세 번째는

The next third is

이 사역을 하고 있는데

I am doing this ministry.

어떤 열매를 과실을 이미 맺었는가

What fruits have already been borne?

물론 자기 자랑은 아니에요

Of course, it's not self-promotion.

하나님 자랑

God's pride.

구체적으로 어떤 사역에 열매를 맺고 있는가

What specific ministry is bearing fruit?

그 다음 네 번째로

Then, fourthly.

미래의 계획이 무엇인가

What are your plans for the future?

오늘은 첫 세 번째

Today is the first of the third.

세 가지만 먼저 살피도록 하겠는데요

I will first look into just three things.

신분에 대해서

About identity

사역에 대해서

About ministry.

그 다음에 열매에 대해서

Next, about the fruit.

그리고 미래에 대해서

And about the future.

미래의 계획은 아마 2주 후에

The plan for the future is probably in 2 weeks.

말씀을 우리가 계속

We will continue the conversation.

이어갈 것 같습니다

It seems like I will continue.

여러분 오늘 말씀을 들으시면서

As you listen to today's message,

바울이라는 사람의 삶을 내가 왜 배워야 돼

Why should I learn about the life of a person named Paul?

그렇게 생각하지 마시고요

Don’t think like that.

하나님께서

God

성경에 나오는 인물들은

The characters mentioned in the Bible are

그들을 보고 배우라고

Learn by watching them.

성경에 기록한 줄을 믿습니다

I believe in the words recorded in the Bible.

사도 바울이 우리의 모델이 되어서

Apostle Paul becomes our model.

우리도 사도 바울의 삶을 좀 따라가면서

Let's follow the life of Apostle Paul a bit.

우리도 그리스도 안에서

We too are in Christ.

나의 신분이 무엇이며

What is my identity?

나의 사명이 무엇이며

What is my mission?

또 내가 어떤 열매를 맺어야 되며

And what kind of fruit should I bear?

또 미래에 어떤 계획을 가지고 살아야 되는지를

I need to think about what plans I should make for the future.

우리가 한번 살펴볼 수 있기를

I hope we can take a look at it once.

간절히 바랍니다

I sincerely hope.

첫 번째

First

사도 바울은 자기의 신분을 이렇게 소개합니다

Apostle Paul introduces his identity like this.

16절에 보면

In verse 16,

그리스도 예수의 일꾼이 돼요

Be a servant of Christ Jesus.

그리스도 예수의 일꾼이다

I am a servant of Christ Jesus.

이력서를 쓸 때

When writing a resume

사도 바울은 그리스도의 종이라는 단어를 썼었고요

Apostle Paul used the term "servant of Christ."

여기서는 그리스도의 일꾼이다

Here, we are servants of Christ.

여러분

Everyone

바울이 자기를 소개할 내용이 없어서

Since Paul has nothing to introduce about himself.

이런 단어를 써서는

Using such words...

이런 단어를 썼겠습니까?

Would you have used such a word?

절대로 아닙니다

Absolutely not.

바울은 그 당시에 엘리트 중에 엘리트입니다

Paul was an elite among elites at that time.

지성인 중에 지성인이었습니다

He was an intellect among intellectuals.

오늘날 얘기하면

If we talk about today

최고의 학문을 닦았던

Having honed the highest scholarship.

그러한 PhD 다섯 개를 받았던 사람이에요

I am someone who has received five such PhDs.

그런데도 불구하고

Nevertheless,

그러한 것들로 자기를 소개하는 것이 아니라

Instead of introducing oneself with such things,

단 한 마디

Just one word.

예수 그리스도의 일꾼이 나의 신분입니다

I am a servant of Jesus Christ.

여기 나오는 일꾼이라는 단어는

The word "worker" mentioned here is

원래 이제

Originally now

That

로마 제국 시대 때는

During the Roman Empire era

공무원들 공적인 사역자

Public officials are public servants.

퍼블릭 에이전트를 얘기할 때

When talking about public agents

여기 일꾼이라는 단어를 썼습니다

The word "worker" has been used here.

우리는 보통 일꾼하면

When we usually think of workers,

노동일을 하고 이런 사람들 생각하는데

I'm thinking about people who do labor work.

그런 것보다는 굉장히 좀

Rather than that, it's quite a bit...

수준이 있고

It is of a high standard.

중요한 직책을 맡은 사람들

People in important positions.

특별히 나라를 위해서 중요한 직책을 맡은 사람들을

Those who hold important positions for the country specifically.

일꾼이라고 불렀다고 합니다

They say they were called a worker.

그러나 이 단어가

However, this word is

성경에 와서는 좀 다르게

It is a bit different when it comes to the Bible.

사용이 됐는데요

It was used.

두 가지 면에서는

In two ways

첫째는

The first is

제사장들을 얘기할 때

When talking about the priests

하나님의 일꾼이다

I am a servant of God.

두 번째는

The second one is

우리 영원한 대제사장이 되시는

Our eternal high priest.

예수님을 소개할 때

When introducing Jesus.

일꾼이라는 단어를 썼습니다

I used the word "worker."

특별히 히브리서 8장 1, 2절에 보면

Specifically, in Hebrews 8:1-2, it says

지금 우리가 하는 말의 요점은

The point of what we're saying right now is

이러한 대제사장이 우리에게 있다는 것이라

This means that we have such a high priest.

예수님이죠

It's Jesus.

그는 하늘에서 지극히 크신 이에

He is the Most High in heaven.

보호자 우편에 앉으셨으니

Since you are sitting at the guardian's mail,

성서와 참장막에서

In the Bible and the true tabernacle

섬기는 이시라

I am a servant.

일꾼이라는 것

Being a worker.

제사장이 있었습니다

There was a priest.

그런데 예수님은 여기서

However, Jesus here

우리의 영원한

Our eternity

이터널 대제사장

Eternal High Priest

하이프리스트라고

It's called a hype list.

여기서 이야기합니다

I will speak here.

그런데 그분은

By the way, that person...

장막에서 섬기는 이라

He serves in the tent.

일꾼이라는 것입니다

It means a worker.

그러니까 신약에 와서는

So, when it comes to the New Testament,

이 일꾼이라는 단어를

The word "worker"

그냥 모든 사람들

Just everyone.

대충 교회에서 일하면서

While working at the church roughly.

그게 아니라

That's not it.

제사장직의 사명을

The mission of the priesthood.

가지고

Having

제사장적인 프리스틀리 워크

Priestly work of a priestly nature

제사장적인 일을 하는 사람들을

People who perform priestly duties.

일꾼이라고 했다는 거예요

They said you are a worker.

그래서 16절도 보게 되면

So if you look at verse 16,

바울이

Paul

그리스도 예수의 일꾼이 되어

Becoming a servant of Christ Jesus.

하나님의 복음에 제사장 직분을 하게 하사

To serve as a priest in the gospel of God.

그렇죠?

That's right?

제사장, 우리의 신약입니다

The priest, our new covenant.

그런데도 불구하고

Nevertheless

바울이 이야기하기를

Paul said that

나는 그리스도 일꾼이 되어

I have become a servant of Christ.

하나님의 복음에 제사장 직분을 하게 하신다

He has appointed us to the priesthood of God's gospel.

그렇게 여기서 이야기를 하고 있다

So we are talking here like that.

바울은 그리스도 일꾼으로서

Paul, as a servant of Christ

복음에 제사장의 직분을 가지고 살던 사람이었다

He was a person who lived with the priestly office of the Gospel.

그것이 자기의 신분이라는 거예요

That is their identity.

그런데 바울이 그 이야기를 하게 되면서

However, as Paul began to tell that story,

이것은 우연히 이루어지는 것도 아니고

This does not happen by chance.

내가 원해서 된 것도 아니고

It wasn't because I wanted it to be this way.

16절에 이 은혜는

In verse 16, this grace is

하나님의 은혜로서 내가

By God's grace, I am

감히 복음에 제사장의 직분을 감당하는

Dare to bear the priestly duty of the gospel.

예수 그리스도의 일꾼이 되었다는 거예요

I have become a servant of Jesus Christ.

여러분 아시는 대로

As you all know,

바울은 원래 이름이 사울이죠

Paul's original name is Saul.

예수님을 만나기 전에는

Before meeting Jesus

예수님을 핍박하던 자십니다

He is the one who persecuted Jesus.

펄스큐럴

Pulse Qural

보통 핍박이 아니죠

It's not just ordinary persecution.

사람을 찾아내서 그리스도를 믿는 사람

A person who finds and believes in Christ.

모든 사람을 찾아내가지고서

Finding everyone.

감옥에 집어넣고

Put (someone) in prison.

사도행정 9장을 보게 되면

If you look at Acts chapter 9,

150만 북쪽에 있던

Located 1.5 million to the north.

다메세까지 올라가가지고서

I went up to Damese.

그리스도를 잡아다가

To catch Christ

예루살렘을 끌고 오기 위해서

To bring Jerusalem.

온갖 노력을 다했던 사람입니다

I am someone who made every effort.

예수와는 거리가 먼 사람입니다

He is a person far from Jesus.

예수를 핍박하던 사람입니다

I am someone who persecuted Jesus.

죄인 중에 괴수라고 본인이 얘기를 했습니다

He said that he is a monster among sinners.

그런데도 불구하고

Despite that

예수님을 만나서

Meeting Jesus

이제는 예수님의 일꾼이 되다 보니까

Now that I have become a worker for Jesus.

What can I say?

What can I say?

이것은 오직 하나님의 은혜로다

This is solely by the grace of God.

그러면서 은혜 가운데 이루어졌다고

And it was accomplished by grace.

고백을 하고 있습니다

I am making a confession.

그래서 바울은

So Paul

이 은혜를 다 기억하면서

"Remembering all this grace."

하나님 앞에 감사하며 충성을 다해

Giving thanks before God and fulfilling my loyalty.

잘 아는 디모드의 전서 1장 12절을 보시면

If you look at 1 Timothy 1:12, which you know well.

나를 능하게 하신 그리스도 예수 우리 주께

To Christ Jesus our Lord who empowered me.

내가 감사함은

What I am grateful for is

나를 충성때에 여겨

Consider me in times of loyalty.

내게 직분을 맡기시미니

You have entrusted me with a position.

내가 전에는 비방자여

I used to be a slanderer.

박해자여

Persecutor.

폭행자였으나

Although he was an assailant

도리어 극류를 입은 것은

On the contrary, it is the one who wears the extreme robes.

내가 믿지 아니할 때

When I do not believe.

알지 못하고 행하였습니다

I acted without knowing.

우리 주의 은혜가

The grace of our Lord

그리스도 예수 안에 있는 믿음과

The faith that is in Christ Jesus

사람과 함께 넘치도록 풍성하였도다

It overflowed abundantly with people.

믿보다 모든 사람이 받을 만한 이 말이여

This is a saying that everyone deserves to accept.

그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고

Christ Jesus came into the world to save sinners.

세상에 임하셨다 하였도다

He has come into the world.

죄인 중에 내가 괴순이라

"I am the greatest sinner among the sinners."

아멘

Amen

은혜 가운데

In grace.

예수 그리스도의 일꾼이 되었다니

I have become a servant of Jesus Christ.

자 그런데 여러분

But, everyone...

예수님의 은혜가

The grace of Jesus.

바울만 이 은혜를 받았습니까

Did only Paul receive this grace?

여러분과 저도 예수를 믿는 모든 사람들은

All of you and I, along with all who believe in Jesus, are...

이 은혜를 받은 줄을 믿습니다

I believe that I have received this grace.

물론 여러분이 바울과 같이

Of course, like you and Paul.

예수 믿는 사람을 직접 가서 핍박하고

Persecute those who believe in Jesus directly.

감옥에 집어넣고

Put in jail.

뭐 그렇지 아니었다 할지라도

Well, even if it weren't so.

여러분 마음속에 성경은 뭐라고 얘기합니까

What does the Bible say in your hearts?

우리가 예수를 믿기 전에는

Before we believed in Jesus

하나님과 원수되었다고 얘기합니다

They say they have become enemies with God.

하나님과 원수된 사람들이

People who are enemies with God.

예수 그리스도를 통해서 하나님의 친구가 되었다는 것

Becoming a friend of God through Jesus Christ.

예수께서 우리를 일꾼으로 불러주신 것에 대해서

About Jesus calling us as workers

감사하는 우리가 되기를

May we be those who are grateful.

주의 이름으로 추구합니다

I seek in the name of the Lord.

여러분과 저의 신문도 뭡니까

What is the newspaper for you and me?

예수의 일꾼이라는 것

Being a servant of Jesus.

왜 그렇습니까

Why is that?

우리도 복음의 제사장으로 부르심을 받았다는 것입니다

It means that we have been called as priests of the gospel.

여러분 제사장이 했던 일은 뭡니까

What did the priest do?

백성들을 대표해서

On behalf of the people.

구약에 오게 되면

When it comes to the Old Testament

백성들이 하나님의 성전에 들어가서

The people entered God's temple.

지성소에 들어가서 예배 드릴 수가 없고

I cannot enter the Holy of Holies to worship.

용서를 받을 수가 없기 때문에

Because I cannot be forgiven.

하나님께서는 제사장이라는

God is a priest.

그런 intermediate person

That kind of intermediate person.

중간 역할을 할 수 있는 사람을 보내셔서

Please send someone who can play a mediating role.

제사장이 되게 하셨습니다

He has made me a priest.

그리고 제사장에 가서 양을 드리고

And go to the priest and offer the lamb.

그럼 제사장이 그 양을 잡아가지고서

Then the priest will take the lamb and kill it.

피를 가지고 지성소에 들어가서 뿌리면서

Entering the Holy of Holies with blood and sprinkling it.

하나님이 저 죄인들을 용서해 주옵소서

God, please forgive these sinners.

그 역할을 감당하던 것이 뭐예요

What was it that you were taking on that role?

제사장이에요

I am a priest.

중간 역할을 하던 사람은 제사장입니다

The person playing the intermediary role is the priest.

그러나 제사장들을 잠시 있다가 다 죽게 됩니다

However, the priests will die shortly.

제사장 자신도 죄가 있었습니다

The priest himself also had sins.

그렇기 때문에 영원한 완전한 대제사장이 되시는

That is why He becomes the eternal and perfect High Priest.

예수 그리스도스 이 땅에 오셔서

Jesus Christ came to this earth.

우리를 대신하여 십자가에 달려 죽으심으로

By dying on the cross in our place.

이제는 더 이상 어린 양의 피가 아니라

It is no longer the blood of a lamb.

예수 그리스도의 십자가의 보일로

By the blood of Jesus Christ on the cross.

우리가 용서하고

We forgive and

마음을 받게 된 줄 믿으시길 바랍니다

I hope you believe that your heart has been received.

그런데 우리가 이제 보금의 제사장이 되었다는 거예요

However, we have now become the priests of the gospel.

내가 믿지 않는 자들에게 가서

Go to those who do not believe.

예수 그리스도의 보금을 전해서

Preaching the gospel of Jesus Christ.

오늘 말씀 보게 되면 이방인들을 저들에게 보금을 전해서

When we look at today's message, it is about delivering the gospel to the Gentiles.

저들로 알고는 하나님의 제물이 되게 할 때

When they become the offering of God.

여러분과 저는 보통 사람들이 아니라

You and I are not ordinary people.

예수 그리스도의 일꾼이 되게 된다는 것입니다

It means becoming a servant of Jesus Christ.

여러분 우리에게 중요한 직구는 타이틀은 다른 것이 아닙니다

Everyone, the important direct purchase for us is not something different from the title.

세상의 CEO가 부러운 것이 아닙니다

I am not envious of the CEOs of the world.

어떤 교수가 부러운 것이 아닙니다

It's not that I'm envious of any professor.

무슨 의사가 부러운 것이 아닙니다

It's not that I'm envious of any doctor.

그런 것들이 세상에서 우리가 필요에 따라서 다 가지고 있는 것이지만

Those are things that we all have in the world according to our needs, but...

진짜 중요한 것은

What really matters is

예수 그리스도 안에서 보금의 일꾼이 된 것이

Being a worker of the gospel in Jesus Christ.

가장 중요한 줄을 믿습니다

I believe in the most important line.

사실 하나님께서 우리에게 주신 모든 직업과 타이틀은요

In fact, all the jobs and titles that God has given us...

이것을 감당하기 위해서 우리에게 주신 줄을 믿습니다

I believe that it has been given to us to handle this.

여러분 자부심을 가십시오

Have pride, everyone.

여러분이 그리스도의 보금을 직접 간접적으로

You are directly or indirectly sharing the gospel of Christ.

기도로 여러분의 삶으로서

As a prayer in your life.

여러 가지 방법으로 직접 나가서 보금을 전하시는

Going out in various ways to directly share the gospel.

그러한 삶을 살면

If you live such a life

여러분은 예수 그리스도의 일꾼이 될 것입니다

You will be servants of Jesus Christ.

예수 그리스도의 일꾼 보금의 제사장인 줄을 믿습니다

I believe I am a servant of Jesus Christ and a priest of the Gospel.

두 번째 바울은 이러한 신분을 가지고

The second Paul has this identity.

어떤 일 어떤 사명을 감당하며 살았는가

What kind of work and mission did you live for?

쉽게 말씀드리면 그리스도의 보금을 이방인에게 전하는 것을 했다는 것이죠

To put it simply, it means that I preached the gospel of Christ to the Gentiles.

16절부터 18절을 보십시오

Please look at verses 16 to 18.

이 은혜는 곧 나로 이방인을 위하여

This grace is for me to serve the Gentiles.

대상이 분명했습니다

The target was clear.

이방인을 위하여 그리스도 예수의 일꾼이 되어

Becoming a servant of Christ Jesus for the Gentiles.

하나님의 보금의 제사장 직분을 하게 하십시오

Please let me serve in the priesthood of God's Gospel.

이방인을 제물로 드리는 것

Offering a stranger as a sacrifice.

그 밑에도 보면 그리스도께서

You can see below that Christ...

이방인들을 순종하게 하기 위하여

To make the foreigners obey.

나를 통하여 역사하셨다

He worked through me.

사역의 대상이 분명했어요

The target of the ministry was clear.

사도행전을 보면 바울이 선교지를 갈 때마다

In the book of Acts, whenever Paul went to a mission field,

가장 먼저 찾은 곳 사실은 유대인의 집단과 회당이었습니다

The first place I found was actually a gathering of Jews and a synagogue.

자기 동족들을 사랑하면서 그들을 찾아가서 보금을 전했어요

He loved his own people and went to them to preach the gospel.

그러나 그의 우선권은 뭡니까?

But what is his priority?

이방인들

The outsiders.

유대인이 아는 다른 사람

A Jew knows another person.

아직도 보금이 전파되지 않느냐는

Is the Gospel still not being preached?

그 이방인들을 향해서 사역을 감당했다는 것입니다

It means that he served the ministry towards those foreigners.

여러분 하나님께서는 우리를 보금의 역사를 부르실 때

When God calls us to the history of the gospel,

분명한 대상을 우리 마음속에 붙여주신 줄 믿습니다

I believe that a clear object has been affixed in our hearts.

제가 우리 교회도 보면요

If I look at our church...

특별히 나가서 전도하더라도

Even if you go out to evangelize specifically,

어떤 분들은 젊은 대학생들에 대한 열정이 많아요

Some people have a lot of passion for young college students.

어떤 분들을 보게 되면 노인들에 대한 관심이 있습니다

Some people show an interest in the elderly.

어떤 분들을 보면 진짜 노숙자들에 대해서

Some people really have a view about homeless people.

특별히 관심이 있습니다

I have a special interest.

특별한 관심들이 많아요

There are many special interests.

이게 뭐냐면 하나님께서 사역할 수 있는 대상을 붙여주신 줄 믿습니다

I believe that this is God providing me with someone to serve.

아멘

Amen

그러니까 여러분께서 아무렇게나 사역하는 것이 아니라

So, you are not serving in just any way.

하나님께서 붙여주신 사역의 대상이 있다는 것이에요

It means that there is a target for the ministry that God has appointed.

특별히 남달리 어떤 불유의 사람들에 대한 관심을 갖게 하시고

Especially instill a special interest in people who have unique hardships.

기도하게 하시고

Let us pray.

그 열정을 다해서 그들을 섬길 수 있는 대상을 하나님께서 붙여주신다는 것입니다

It means that God will provide us with those whom we can serve with all our passion.

바울에게는 그것이 이방인들이었습니다

For Paul, they were the Gentiles.

그들에게 가서 복음을 전하는 것입니다

It is to go to them and preach the gospel.

그런데 여러분이 아시는 대로

But as you all know

바울이 이방인들에게 가서 복음을 전할 때

When Paul went to the Gentiles to preach the gospel.

얼마나 많은 시련과 고통과 어려움을 당했습니다

How much ordeal, pain, and difficulty have I endured?

왜?

Why?

그 당시에 유대인들이 이방인들을 가서 만나는 것 자체가

At that time, the very act of Jews going to meet Gentiles was

유대인들의 허락이 안 되는 것입니다

It is not allowed by the Jews.

그들과 함께 한자리에서 식사를 하는 것은 큰 죄였습니다

It was a great sin to share a meal with them at the same table.

집 안으로 들여들이고 이방인 집에 들어간다는 것은 상상도 못할 일입니다

Bringing someone into the house and entering a stranger's home is something unimaginable.

그런데 바울은 유대인으로서

However, Paul, as a Jew,

아니 유대인 중에 바리세인 최고 갖는 유대인으로서

No, as a Pharisee, I am among the highest of the Jews.

이방인들을 찾아가서 만나고 같이 식사하고 같이 잠을 자고

Meeting and having meals together with the strangers, and sleeping together.

함께 교제를 하면서 예수 그리스도의 복음을 전했을 때

When we preached the gospel of Jesus Christ while fellowshiping together.

사도행전을 보게 되면 이것이 합당하지 못해서

When you look at the Acts of the Apostles, this is not appropriate.

이것을 용납하기 어려워서 유대인들 가운데 40명이

Forty people among the Jews found it difficult to accept this.

금식을 하면서 저 사도 바울을 죽이기 전에는 우리가 먹지도 않겠다

We will not eat until we have killed that Apostle Paul while fasting.

그런 위협을 무릅쓰면서 사명을 감당했다

They undertook their mission despite such threats.

사랑하는 성도 여러분

Beloved saints.

여러분께서 어떤 일을 하실지는 모르지만

I don't know what kind of work you will do, but

어떤 일을 이루기 위해서는 장애물이 얼마나 많이 있습니까?

How many obstacles are there to achieve a certain task?

시련이 얼마나 많이 있습니까?

How many trials are there?

쉽게 되는 일이 어디가 있습니까?

Where is there anything that comes easily?

그 모든 어려움을 극복하며 나아갔을 때에

When I overcame all those difficulties and moved forward.

어느 업적을 이루듯이 복음을 전하는 일도 여러분 결코 쉬운 것이 아닙니다

Just as achieving any accomplishment is not easy, spreading the gospel is also not easy for you.

하나님의 은혜 가운데서 성령의 능력 가운데서

In the grace of God and in the power of the Holy Spirit.

우리가 모든 것을 극복하며 나아갈 때에

When we overcome everything and move forward.

우리가 전도의 열매를 맺게 될 줄을 믿습니다

We believe that we will bear the fruits of evangelism.

사도 바울은 뭐라고 했습니까?

What did the Apostle Paul say?

내가 사명을 주 예수 그리스도께로부터 받던

I received a mission from the Lord Jesus Christ.

이 복음을 전하는 사명을 마치려 하면

If you are to fulfill the mission of proclaiming this gospel,

나의 생명을 적은 것도 귀하게 여기지 않느냐

Do you not value even the small amount of my life?

생명을 바치면서 이루어야 될 것이 사명이라는 것이에요

What must be achieved by dedicating one's life is called a mission.

여러분 복음 전하는 것은 너무 간단하게 쉽게 생각하지 마십시오

Don't think of evangelizing as too simple or easy, everyone.

환란이 있습니다 핍박이 있습니다 장애물이 있습니다 반대가 있습니다 공격이 있습니다

There are tribulations, there is persecution, there are obstacles, there is opposition, there are attacks.

그러나 그 모든 것을 극복하며 나가서 하는 것이

However, overcoming all of that and moving forward is what matters.

우리가 주께서 우리에게 주신 것입니다

It is what the Lord has given us.

복음의 사명이라는 것입니다

It is the mission of the gospel.

저는 확신합니다

I am confident.

우리가 나가서 복음을 전할 때 하나님께서 우리를 도우실 줄은 믿습니다

I believe that God will help us when we go out and preach the gospel.

바울도 오늘 말씀을 보게 되면

If we look at the word today, Paul also...

이 일을 하고 있지만 자기가 아니라는 거예요

I'm doing this job, but it's not me.

그 안에 계신 하나님이 하신다는 것입니다

It means that God who is inside will do it.

18절 그리스도께서 이방인들을 순종하게 하기 위하여

Verse 18: To bring about the obedience of the Gentiles through Christ.

나를 통하여 역사하신 것

What worked through me.

결국 누가 역사하셨어요?

In the end, who made history?

하나님이 역사하십니다

God is at work.

바울의 말재주가 아닙니다 바울의 지식이 아닙니다

It is not Paul's eloquence. It is not Paul's knowledge.

전능전지하신 하나님께서 바울을 통하여 역사하신 줄을 믿습니다

I believe that the Almighty God has worked through Paul.

우리는 보통 사용하는 말대로 그냥 축복의 통로가 되면 되는 것이예요

We just need to become a channel of blessings, as we usually say.

하나님의 도구가 되면 되는 것이예요

You just need to become a tool of God.

하나님께서 알파와 오메가가 되셔서 처음부터까지 모든 역사를 이루실 줄을 믿습니다

I believe that God, as the Alpha and Omega, will accomplish all of history from beginning to end.

두려워하지 마십시오 여러분이 하는 것이 아닙니다

Do not be afraid, it is not you who is doing this.

하나님께서 하시는 것이예요

It is what God does.

하나님께서 성령을 통해서 19절을 보시면

If you look at verse 19 through the Holy Spirit, God...

표정입니다

It's an expression.

성령과 기사의 능력으로 성령의 능력으로 이루어졌다

It was accomplished by the power of the Holy Spirit and the power of the article.

여러분 우리의 힘으로 하게 되면 힘듭니다 불가능합니다

If we try to do it with our own strength, it will be difficult and impossible.

그러나 하나님의 능력을 받아서 우리에게 맡겨진 사명을 감당할 때

However, when we fulfill the mission entrusted to us by receiving God's power.

참으로 불가능한 일도 가능하게 되며 하나님의 역사가 이루어지게 될 줄을 믿습니다

I believe that what seems truly impossible can become possible, and that God's work will be realized.

사랑하는 성도 여러분

Beloved members of the church

그리스도인들의 사명은 궁극적으로 그리스도를 전하는 것인 줄을 믿습니다

I believe that the mission of Christians is ultimately to proclaim Christ.

하나님께서 왜 여러분들에게 그런 좋은 직업과 직장과 사업을 주셨느냐

Why did God give you such good jobs and businesses?

다른 것이 아니에요

It's nothing else.

그것을 통해서 궁극적으로 예수 그리스도를 전하기 위해서

To ultimately proclaim Jesus Christ through it.

하나님께서 여러분에게 그러한 직업과 프로페셔널 그 모든 것을 주셨다는

God has given you all those jobs and professions.

우리가 잘 아는 말씀 마태복음 28장 19절 20절의 지상 대명령이죠

It is the Great Commission from Matthew 28:19-20, which we are familiar with.

우리 같이 한번 읽도록 합니다

Let's read it together.

시작

Start

그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아

Therefore, go and make disciples of all nations.

아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고

Baptizing in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.

내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라

Teach them to observe all that I have commanded you.

볼지어다 내가 세상 끝날까지

"Behold, I am with you always, to the end of the age."

너희와 함께하라

Be with you.

너희와 항상 함께 있으리라 하시니라

He said, "I will be with you always."

아멘

Amen

질문 드립니다

I have a question.

여기 나오는 단어 너희가

The word that appears here, you all.

너희라는 단어에 여러분이 속해 있습니까? 안 속해 있습니까?

Does the word "you" include all of you? Or does it not?

여러분이 포함되어 있죠 믿으십니까?

Are you included? Do you believe it?

우리 보통 얘기하잖아요

We usually talk, right?

하나님께서는 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라

God will always be with you until the end of the world.

하나님께서 세상 끝날까지 여러분과 함께하실 줄 믿습니다

I believe that God will be with you until the end of the world.

여기에 우리가 들어가 있잖아요

We're already in here.

그렇다 그러면 19절 전반부에 나오는

That's right, then in the first half of verse 19...

너희는 가서 모든 민족으로 제자를 삼으라

Go therefore and make disciples of all nations.

여기에도 여러분과 제가 포함되어 있는 줄 믿습니다

I believe that you and I are included here as well.

만약에 19절에 우리가 포함이 안 돼 있으면

If we are not included in verse 19, then...

20절에도 우리의 이름이 포함이 안 돼 있어요

Our names are not included in verse 20 either.

그러나 20절에 세상 끝날까지 하나님께서 우리와 함께하신다면

"However, if God is with us until the end of the world as mentioned in verse 20..."

우리는 뭡니까?

What are we?

19절에 너희는 가서 모든 민족으로 제자를 삼으라

Verse 19: Go therefore and make disciples of all nations.

거기 너희에도 여러분이 포함되어 있는 줄 믿습니다

I believe that you all are included there as well.

복음 전파는 특별한 사람들만 하는 것이 아니고

The preaching of the gospel is not something that only special people do.

예수 그리스도를 믿는 모든 사람들의 사명인 줄 믿습니다

I believe it is the mission of all those who believe in Jesus Christ.

사도행전 1장 8절 너무 잘 알죠?

You know Acts 1:8 very well, right?

오직 성령이 있는 것입니다.

It is only the Holy Spirit.

성령이 너희가 오지 마시면 너희가 권능을 받고

When the Holy Spirit comes upon you, you will receive power.

예루살렘과 온유대와 사마리아 땅까지 이르러 내 증인이 되리라 하십니다

"You will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria."

여기 나오는 너희에게도 너희란 단어도

The word "you" that appears here as well.

여러분이 제가 이 가운데 속해 있는 줄 믿습니다

I believe you all think that I belong here.

우리가 성령의 권능을 받으면 나가서 이 지역부터 시작해서

When we receive the power of the Holy Spirit, we will go out starting from this area.

땅끝까지 나가서 예수 그리스도의 증인이 되며

"Go to the ends of the earth and be a witness for Jesus Christ."

복음을 전파하게 된다는 것입니다

It means to spread the Gospel.

사랑하는 성들 여러분

Dear beloved saints,

우리가 이런 복음 전하는 그런 사명

Our mission to spread this Gospel.

우리 직장에서 가정에서 우리 아이들에게 만나는 사람들마다

Everyone we meet at work, at home, and among our children.

다른 것보다도 복음을 전하는 삶을 살면요

If you live a life sharing the gospel more than anything else.

무엇보다도 우리 삶 속에 만족이 있어요

Above all, there is fulfillment in our lives.

Satisfaction, 기쁨이 있습니다

There is satisfaction and joy.

There's a great joy

There's a great joy.

여러분 이제 우리 교회에서 1년에 몇 차례씩

Everyone, now our church will have a few events throughout the year.

우리 단기 선교 또 우리 가까운 지역에서

Our short-term mission is also in our nearby area.

로컬스 아웃리치를 하게 됩니다

We will be doing local outreach.

또 우리 토요일 날 아침마다 새벽 기도 끝나고

And after the early morning prayer every Saturday morning,

몇 분들이 지금 노숙자들 나가서 섬기고 있습니다

A few people are out serving the homeless right now.

여러분 이렇게 나가서

Everyone, go out like this.

전도하고 선교하고 돌아오시는 분들을 보면요

When I see those who are going out to evangelize and do mission work and then returning...

하나같이 얼굴에 기쁨이 충만해요

Everyone's face is filled with joy.

아마 얼굴에 기쁨이 충만합니다

You must have joy overflowing on your face.

왜 그럴까요?

Why is that?

육적으로는 진짜 힘듭니다

It's really tough physically.

지난번에 우리 아이티도 갔다 왔지만

Last time we also went to Haiti.

진짜 그냥 여행 가라 그러면 거기 갈 사람 아무도 없어요

If you just say to go on a trip, no one will want to go there.

여러분 여기 우리 장노님이 우리 이승훈 집사님이

Everyone, here is our elder, Deacon Lee Seung-hoon.

다 그때 갔다 왔지만

I went there then, but...

그때 그 진짜 오지 중에 오지죠

That's really one of the most remote places.

마실 무리죠

It's a group of people going out for a drink.

제대로 없고 가서 텐트 치고 잤는데

I didn't have a proper place, so I went and set up a tent to sleep.

그 텐트 바닥이 너무나 시멘트 바닥이 막 너무

The floor of the tent is just so much like cement.

나중에 몰랐는데 이 장노님이 갔다 왔으면

I didn't know later that this elder had gone.

몇 주를 아프셨대요

I heard you were sick for a few weeks.

겉으론 건강하신 것 같은데 굉장히 약하시더라고

You seem healthy on the outside, but you are actually quite weak.

아무튼 가운데 그 진짜 너무 힘들고 어려운 지역이에요

Anyway, that's really a very difficult and tough area.

그런데도 갔다 오면 얼굴이 기쁨이 충만해 가지고서

Still, when I come back, my face is full of joy.

그 우리 아기 엄마들이 간증을 하면서

While our baby moms are giving their testimonies

내년에 꼭 가겠습니다

I will definitely go next year.

반드시 약속을 지킬 준비 있습니다

I am definitely ready to keep my promise.

분명한 사실은 그 기쁨이 충만해요

The clear fact is that joy is abundant.

왜 그러냐면 그 일에 대한 만족이 있거든요

The reason is that there is satisfaction in that work.

육신적으로 힘들지만 영적으로 막 살아나는 것이거든요

It's physically tough, but spiritually I'm just coming back to life.

여러분들 물론 우리가 하나님의 영광을 위해서 산 것이지만

Of course, we live for the glory of God, but...

여러분 삶의 진짜 저는 그렇게 말씀드리고 싶어요

I want to say that the real me of your lives is like that.

진짜 여러분께서 이때까지 살면서 어떤 일을 해도

Seriously, no matter what you have done in your life so far.

어떤 것을 소유하고 어떤 것을 다 해봤지만

I have owned some things and tried many things, but...

진짜 내 삶 속에 참 많은 힘이 있기를 바랍니다

I truly hope that there is a lot of strength in my life.

정말 정말 감사합니다

Thank you so very much.

정말 감사합니다

Thank you very much.

만족이 없는데 한번 진짜 참 만족을 느끼고 싶다는 분

Someone who has never felt satisfaction and really wants to experience true satisfaction.

나가서 전도해 보십시오

Go out and try evangelizing.

한 영혼이 주님 앞에 돌아오게 되면

When one soul returns to the Lord.

그것을 보게 되면 진짜 여러분 펄뻘 뛰면서

When you see that, you’ll really be jumping up and down.

삶 속에 생동력이 흘러넘치고 하나님의 능력이 충만하게 될 줄은 믿습니다

I believe that the vitality will overflow in life and that God's power will be abundant.

바울은 이것을 알았기 때문에 모든 그리스도인들에게 이런 말씀을 했습니다

Paul spoke this to all Christians because he knew this.

디모데우서 4장 2자를 보게 되면 같이 읽겠습니다

If we look at 2 Timothy 4:2, let's read it together.

시작! 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라

Start! Proclaim the word; be ready in season and out of season; convince, rebuke, and exhort, with all long-suffering and teaching.

여기 때를 얻든지 못 얻든지 우리 NIB에서는

Whether we seize the opportunity or not, at our NIB,

In season and out of season 계절을 맞이하든지 계절을 맞지 못하든지

In season and out of season, whether to embrace the season or not.

복음을 전하라 라고 얘기했어요

I said to proclaim the gospel.

그런데 이것을 이번에 원어로 보게 되니까 원어로 이런 단어를 썼습니다

However, seeing this in the original language this time, it used this word in the original.

유카이로스 아카이로스 유카이로스 때를 얻든지 아카이로스 때를 얻지 못하든지

Whether you gain Yukairos time or fail to gain Akairos time

한번 여러분 따라 하시기 바랍니다

Please try to follow along.

유카이로스 아카이로스 기억할 수 있겠어요?

Can you remember Yukairos Akairos?

유카이로스 아카이로스 한번 따라 하십니다 시작!

I will imitate Yukairos Akairos once. Start!

조금 빨리 유카이로스 아카이로스 두 번만 빨리 합니다 시작!

Let's start a little faster with Yukairos and Akairos, just do it twice quickly!

유카이로스 아카이로스 유카이로스 아카이로스

Yukairose Akairose Yukairose Akairose

뭐가 될 것 같아요? 방언이 터질 것 같아요

What do you think it will be? I think a dialect will come out.

때를 얻든지 유카이로스 때를 얻지 못하든지 아카이로스

Whether you get the timing right or miss it, Akairos.

때를 얻으나 못 얻으나 기회를 잡든지 기회를 잡지 못하든지

Whether one seizes the opportunity or fails to do so, whether the time is right or not.

in season and out of season 내가 편하든지 불편하든지

In season and out of season, whether I’m comfortable or uncomfortable.

inconvenience or inconvenience

inconvenience or inconvenience

때를 얻든지 못 얻든지 그리스도의 복음을 전파하라

Preach the gospel of Christ, whether in season or out of season.

그런데 여기 나오는 유카이로스 아카이로스는 단어가요

However, the Yukairo-s Akairo-s mentioned here is a word.

우리 스칸 맥나이시라는 신학교의 교수가 있습니다

We have a professor from a seminary named Scott McNish.

이분 제가 신학교에 있을 때 교수이셨는데

This person was my professor when I was in seminary.

이분께서 이 단어를 연구해보니까 유카이로스 아카이로스라는 단어는

This person researched this word and found that the term Yukairos Akairos means

평상시에 쓰는 단어가 아니라 전쟁시에 사용했던 단어라고 합니다

It is said to be a word used not in everyday life, but during times of war.

군사들이 전쟁터에 나갔어요

The soldiers went out to the battlefield.

이제 앞에서 프론트 라인에서 전쟁을 치르고 있습니다

Now we are fighting a war on the front line.

24시간 무장을 하고 24x7 하루 24시간 일주일 내내 긴장감 속에서

Armed 24 hours a day, 24/7, under tension every hour of the week.

준비를 하며 살아가는 것을 얘기할 때

When talking about living while preparing.

in 카이로스 아니 유카이로스 아카이로스

In Kairos, no Yukairos Akairos.

때를 얻든지 못 얻든지 always awake 항상 깨어있으면서

Whether the timing is right or not, always awake.

긴장감 속에서 싸울 전투할 준비를 하라는

Prepare to fight in a tense atmosphere.

여러분 전쟁터에 나가 있는 군사가

Soldiers who are on the battlefield.

아침에 오늘 몸이 불편하니까 나 전쟁 안 할래요

I don't want to go to war today because I'm feeling unwell this morning.

대장 앞에 가서 I'm not gonna fight I don't feel good today

Go up to the captain and say, "I'm not gonna fight, I don't feel good today."

I'm just gonna rest I'm just gonna relax

나는 그냥 쉴 거야. 나는 그냥 쉴 거야.

여러분 전쟁터에 나가 있는 군사가 기분에 따라서 움직일 수 있습니까?

Can soldiers on the battlefield act according to their moods?

저쪽에서 지금 원수들이 지금 공격해 오고 있는데

The enemies are currently attacking from over there.

오늘은 말고 later

Not today, later.

다음에 내가 그럴 수가 없어요

I can't do that next time.

여기 나오는 단어가 유카이로스 아카이로스

The words that appear here are Yukairos and Akairos.

때를 얻든지 못 얻든지 내가 편하든지 편하지 않든지

Whether it is the right time or not, whether I am comfortable or not.

내 상태가 지금 좋든지 않든지 상관이 없다는 거예요

It doesn't matter whether I'm in a good state right now or not.

지금 영적 싸움이 일어나고 있다

A spiritual battle is happening right now.

하나님께서 여러분을 그리스도의 군사를 부르시면서

God calls you to be soldiers of Christ.

전쟁터에 내보내서 예수 그리스도의 복음으로써

"Send them to the battlefield with the gospel of Jesus Christ."

죄악 속에 마귀의 권세 있는 자들을 구출해서

To rescue those who are under the power of the devil in sin.

하나님의 영원한 나라로 평강이 있는 영원한 나라로 옮겨오라는 것입니다

It is to be moved to God's eternal kingdom, a kingdom of peace.

이것이 영원한 나라로 옮겨오라는 것입니다

This is calling you to move to the eternal country.

여러분과 저의 사명인 줄을 믿습니다

I believe it is the mission of you and me.

여기에는 인간적인 요소 내가 편하든지 내가 편하지 않든지

There is a human element here, whether I'm comfortable or not.

이것이 중요한 것이 아니라 하나님께서 명령하시면

It is not important, but if God commands.

오직 하나님의 명령에 순종하며 나가는 것이

Only obeying God's command and moving forward is

하나님이 기뻐하시는 삶인 줄을 믿습니다

I believe it is a life that pleases God.

바울의 사명은 뭐였습니까?

What was Paul's mission?

이방인들에게 복음을 전합니다

I proclaim the gospel to the strangers.

그래서 그들로 하여금 뭡니까? 오늘 말씀을 보게 되면

So what about them? If we look at today's message...

재물이 되어서 제사를 이끌 때 재물이 필요합니다

When it becomes an offering and leads the ritual, offerings are necessary.

구약에서는 제사장들이 백성들이 가지고 오는 흠도 없고 점도 없는

In the Old Testament, the priests would receive the offerings brought by the people that were without blemish or defect.

그 깨끗한 양을 가지고 재물이 되었습니다

That clean sheep has become a sacrifice.

그런데 시작에서는 뭡니까?

So what is it at the beginning?

우리가 나아가서 복음의 제사장이 되어서

Let us move forward and become priests of the gospel.

나아가서 이방인들 믿지 않는 사람들에게 복음을 전했습니다

Furthermore, I preached the gospel to the Gentiles and to those who do not believe.

그들이 예수를 믿게 됩니다

They come to believe in Jesus.

그러면 그것이 뭐가 됐냐?

So what did it become?

오늘 말씀을 따라하면 그들이 하나님께 드리는 재물이 되게 된다

If you follow today’s message, you will become a sacrifice offered to God.

그러니까 내가 누구를 나가서 전도해서 그 사람이 예수를 영접하게 되면

So if I go out and evangelize to someone and they accept Jesus...

내가 뭐예요? 제사장이 되어서 그 사람을 재물로 삼아서

What am I? Becoming a priest and making that person a sacrifice.

하나님 앞에 제 향기로운 제사를 드리게 된다

I will offer my fragrant sacrifice before God.

이것이 우리의 사명이다

This is our mission.

저는 우리 교회가 끊임없이 복음의 제사장의 사명을 감당하기를

I hope our church continually fulfills the mission of being priests of the gospel.

주의 이름으로 추구합니다

I pursue in the name of the Lord.

모일 때마다 믿지 않은 사람들이 회심을 해가지고서

Every time we gather, those who did not believe have a change of heart.

하나님 앞에 향기로운 제사로서

As a fragrant offering before God.

하나님 앞에 드려지는 그 축복이 우리 교회에 끊임없이 일어나기를

May the blessings offered to God continuously occur in our church.

주의 이름으로 추구합니다

I seek in the name of the Lord.

세 번째

Third

바울은 자신의 열매에 대해서 자신감 있게 간증을 하고 있습니다

Paul is confidently testifying about his own fruit.

그 열매는 다른 곳이 아니라

That fruit is from nowhere else but...

많은 곳에서 많은 사람들에게 복음을 전파했다는 것입니다

It means that the gospel was preached to many people in many places.

자, 19절 보십시오

Well, look at verse 19.

표적과 기사의 능력으로 성령의 능력으로 이루어졌으며

It was accomplished by the power of the Holy Spirit through the ability of the target and the article.

과거형입니다

It is in the past tense.

이미 이루어졌다는 것이에요

It means that it has already been accomplished.

그리하여 내가 예루살렘부터 두루 행하여

And so I went from Jerusalem to Tyre.

일불리곤까지 그리스도의 복음을 편만하게 전하였노라

I have fully preached the gospel of Christ until death.

과거형입니다

It is in the past tense.

하나님의 은혜 가운데서

In the grace of God.

예수 그리스도의 복음의 일꾼이 되어서

Becoming a servant of the gospel of Jesus Christ.

여러 곳을 다니면서 복음을 전했다는 것이예요

It means that they preached the gospel while traveling to various places.

그 가운데 많은 열매를 맺었다는 것입니다

It means that it bore a lot of fruit among them.

그런데 여기 흥미스러운 것은

However, what is interesting here is

내가 예루살렘으로부터 두루 행하여 일불리곤까지 갔다

I traveled from Jerusalem to Tyre and went all the way to the coast.

여러분 우리가 아는 대로 바울이 선교사로 파송을 받았을 때는

As you all know, when Paul was sent out as a missionary...

어디서 선교사로 파송을 받았습니까?

Where were you sent as a missionary?

어느 지역에서?

From which area?

안디옥이죠

It's Antioch.

수리아의 안디옥입니다

It is Antioch in Syria.

예루살렘이 아닙니다

It's not Jerusalem.

그런데 지금 바울이 얘기하기를

But right now, Paul is saying that...

내가 예루살렘으로부터 두루 행하여 일불리곤까지 갔다

I went from Jerusalem to Tyre and then to Sidon.

이것은 뭐냐면

This is what it means.

우리가 아는 대로 예수님께서

As we know, Jesus...

4경전 1장 8정의를 보게 되면

If you look at 4 Gyeongjeon Chapter 1, Verse 8,

하늘로 승천하기 전에

Before ascending to heaven

성령의 권능이 너에게 가면 되기 마시면

If the power of the Holy Spirit comes upon you, you will be able to go.

너희가 권능을 받고

You have received power.

예루살렘부터

From Jerusalem

그렇죠?

Right?

예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅까지

Jerusalem and all Judea and Samaria and to the ends of the earth

그러니까 지금 여기서 바울은 분명히

So here Paul is clearly...

그 예수께서 마지막으로 남겨주신

The last thing that Jesus left behind.

4경전 1장 8절을 기억하면서

Remembering Acts 1:8

예수께서 우리에게

Jesus said to us

예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅까지

Jerusalem and all Judea and Samaria and to the ends of the earth.

예루살렘부터 땅까지 가서 증인이 되라고 했는데

He said to be a witness from Jerusalem to the ends of the earth.

내가 그 사명을 감당하고 있다는 것

The fact that I am fulfilling that mission.

예루살렘부터 시작해서 땅 끝

Starting from Jerusalem to the ends of the earth.

여기 일룰리곤

Here is Il-rul-li-gon.

잠깐 지도를 보시면

If you take a look at the map for a moment,

일룰리곤은 사실은 사도행전에서

The Illyricum is actually mentioned in the Acts of the Apostles.

우리가 사도바울의 1차, 2차, 3차 선교여행에서는

In the first, second, and third missionary journeys of the Apostle Paul,

나오지 않는 지명입니다

It is a name that does not come up.

대부분의 학자들이

Most scholars

사도행전 20장을 보게 되면

When we look at Acts chapter 20,

3차 선교여행을 하면서

During the third missionary journey.

아마 고린도에서 성경이 기록되어 있지 않았지만

Perhaps the Bible was not written in Corinth.

고린도에서 일룰리곤을 잠깐 가서

"I will go to Illegon for a while from Corinth."

복음을 하고

Preaching the gospel.

성경을 전하지 않았는가

Did you not preach the Bible?

그렇게 추측을 합니다

That's how I speculate.

일룰리곤은 사도바울이 다녔던 곳 중에

Iluligon is one of the places where Apostle Paul traveled.

가장 북쪽이고 가장 서쪽인 것입니다

It is the most northern and the most western.

물론 로마 가기 전까지

Of course, until going to Rome.

그러니까 지금 바울이 얘기하는 것은 뭐냐

So what Paul is talking about right now is this.

하나님의 은혜로 내가 복음의 일꾼이 되어서

By the grace of God, I have become a servant of the gospel.

예루살렘부터 시작돼서

Starting from Jerusalem

소아시아를 지나서 마게도니아를 가야 되고

You need to go to Macedonia via Asia Minor.

저 끝에 있는 일룰리곤

The Illuligoon at the end there.

그 당시에 사람들이 생각하던

What people thought at that time.

예루살렘에 있던 유대인들이 생각할 때

When the Jews in Jerusalem thought.

땅 끝이라고 생각했던 일룰리곤까지 가서

I went to Illulissat, which I thought was the end of the earth.

복음을 핀만하게

The gospel is a great blessing.

충만하게 충분하게

Fully and sufficiently.

as much as I can

as much as I can

예수 그리스도의 복음을 전했다는 것

It means that the gospel of Jesus Christ has been proclaimed.

바울에게는 뭐가 있었어요?

What did Paul have?

tangible fruit

tangible fruit

보여줄 수 있는 만들 수 있는

Can show, can make.

근거가 있는 숫자가 있는

There are numbers with evidence.

그런 열매를 가지고

With such fruit

하나님 앞에 자랑하며 감사하고 있다는 것입니다

It means that I am boasting and giving thanks before God.

이 일은 2000년 전에 있었던 일입니다

This event took place 2000 years ago.

여러분 2000년 생각해 보십시오

Everyone, think about the year 2000.

비행기가 있었습니까?

Was there an airplane?

기차가 있었습니까?

Was there a train?

이 비행기가 있었습니까?

Was there this plane?

인터넷이 있었습니까?

Was there the internet?

셀폰이 있었습니까?

Did you have a cellphone?

뭐가 있었습니까?

What was there?

애널록 시대 때도

Even during the Anjalok era

가장 기초적인 애널록 시대도 있겠죠

There must also be the most basic analogue age.

말을 타고 배를 타고

Riding a horse and sailing a boat.

한 번 편지를 쓰게 되면

Once you start writing a letter

몇 달을 걸쳐가지고

Over several months.

사람이 직접 전달을 해줘야 되고

A person has to deliver it directly.

그런 시대인데 이 시도를 보십시오

It's such a time, but look at this attempt.

사도바울이 예루살렘부터 시작해가지고

The Apostle Paul began from Jerusalem and...

오 저쪽에 아시죠?

Oh, you know over there?

지금 털기 지역이죠

It's a plucking area right now.

그 지역과 유럽에 문이 되게 되는

Becoming a door to that region and Europe.

저쪽 마게도니아 지역을 해가지고서

Through that Macedonia area.

일룰리곤을 가고

Going to Ilruligon.

일룰리곤까지

To Illuligot.

여러분 진짜 부럽지 않습니까?

Aren't you all really envious?

저는 이 지도를 다시 한 번 보면서

I am looking at this map once again.

너무너무 부러운 것이에요

I'm very very envious.

우리는 지금 21세기 삶의

We are now living in the 21st century.

초첨단의 기술을 가지고

With cutting-edge technology.

조금만 노력을 하게 되면

If you make just a little effort

이거보다 더 넓은 지역을 가발하면서

While covering a wider area than this.

예수 그리스도의 복음을 전할 수 있는데

I can proclaim the gospel of Jesus Christ.

바울은 이러한 사육의 열매를 가지고

Paul had the fruit of this ministry.

오늘 큰 고백을 하고 있습니다

I am making a big confession today.

바울은 이러한 사육의 열매를 가지고

Paul has these fruits of ministry.

그러므로 내가 그리스도 안에서

Therefore, I am in Christ.

하나님의 일에 대하여 자랑하는 것이 있건

If there is something to boast about in God's work.

자랑할 만하죠

It's worth boasting about.

여러분과 저는 어떻습니까?

How about you and me?

예수를 믿은 지 5년, 10년, 20년

5 years, 10 years, 20 years of believing in Jesus.

아니 50년이 넘는 분들도 계시고

There are also people who are over 50 years old.

과연 우리는 이 복음이라는 것을 듣고

Indeed, we hear this gospel.

우리 진짜 다른 동네에 한 번 들어가 봤습니까?

Have we really ever gone into another neighborhood?

다른 나를 한 번 가봤습니까?

Have you ever been to another me?

나만 믿고 구원 받고 감사하고

Trust only me, receive salvation, and be thankful.

우리 가족만 생각하고

Only think about our family.

물론 시작은 그곳이 돼야 됩니다

Of course, it must start there.

그러나 적어도 성경을 믿는 그리스도입니다

However, at least I am a Christian who believes in the Bible.

적어도 예수 그리스도의 제자가 된

At least a disciple of Jesus Christ.

그런 삶을 살기를 원하신다면

If you want to live that kind of life.

저는 오늘 진짜 여러분을 사랑하고

I really love you all today.

아끼면서 도전하기를 원합니다

I want to challenge myself while being frugal.

물론 우리가 다 성교사가 될 수는 없죠

Of course, we can't all be missionaries.

하나님의 부르심에 따라

According to God's calling.

그렇다 할지라도

Even so.

내가 한 번 들어가 보지 못한

I have never been able to go in.

익숙하지 아니하는

Unfamiliar

성경을 믿는 그리스도입니다

I am a Christian who believes in the Bible.

내가 한 번 들어가 보지 못한

I haven't been able to go in even once.

그런 테루토리로 한 번 들어가서

Let's go in once to that territory.

내 몸을 좀 던지면서

Throwing my body around a bit.

좀 나와 좀 다르게 생긴 사람

Someone who looks a bit different from me.

이방인들과 사귀면서

While interacting with foreigners

예수 그리스도의 사랑을 전할 때

When sharing the love of Jesus Christ

우리도 멀지 않아

We're not far either.

사도 바울과 같이

Like the Apostle Paul

이러한 지도를 좀 그리면서

While drawing such maps

주님 하나님의 은혜 가운데

In the grace of the Lord God.

내가 이것도 갔습니다

I also went to this.

저것도 가서 복음을 전했고

I also went there and preached the gospel.

여러분 진짜 바울을 놀라지 않습니까?

Aren't you all truly amazed by Paul?

세 번 성교여행을 마치고

After finishing the three sexual trips.

또 로마까지 가서 복음을 전했고

I also went to Rome to preach the gospel.

그가 이 시작 가운데서

He in the midst of this beginning

20년이 지났고

20 years have passed.

27권 가운데 13권의 책을 쓰게 되고

Out of the 27 volumes, I will write 13 books.

많은 지역을 다니면서

While traveling through many areas

교회를 개척을 했고

I have started a church.

그가 기록된 로마사와 같은

Like the recorded history of Rome.

훌륭한 서신을 통해서

Through excellent correspondence.

2000년이 지났지만

It's been 2000 years, but

오늘날에도 많은 사람들이 은혜를 받고

Even today, many people receive grace.

도전을 받고 확신을 갖고

Receiving a challenge with confidence.

어떤 사람은

Some people.

한 번 인생을 살면서

While living life just once

이렇게 진짜 훌륭한 업적을 남기고

Leaving behind such a truly great achievement

주님 품에 안겼습니다

I am embraced in the Lord's arms.

어떤 사람들은

Some people

같은 한 인생을 살면서

While living the same life

또 한 번 인생을 살면서

Living life once again

자기만을 위해서

For oneself alone.

자기의 영광만을 위해서

For his own glory only.

자기의 쾌락만을 위해서

For one's own pleasure only.

자기의 그 작은 세계만을 위해서

For just his little world.

산다 그러면

If you say you're going to live.

At the end of the day

At the end of the day

종말에 가서

At the end.

참 우리의 인생을 바라봤을 때

When we truly look at our lives.

참 부끄럽지 않겠나

Aren't you ashamed?

저는 여러분들이 지금이라도

I hope you all can do it even now.

남은 생에만이라도

At least for the rest of my life.

사도바울과 같이 놀란 꿈과 비전을 가지고

Having a surprised dream and vision like Apostle Paul.

예수 그리스도의 일꾼으로서

As a servant of Jesus Christ

복음의 사명에 대한 확신을 가지고

With confidence in the mission of the Gospel.

많은 열매를 맺으면서

Bearing a lot of fruit.

주님께 영광을 돌리는

Giving glory to the Lord.

살아있는 그리스도인들

Living Christians

살아있는 예수 그리스도의 제자가 되기를

To become a living disciple of Jesus Christ.

주님의 이름으로 축원합니다

I bless you in the name of the Lord.

예수님께서 우리에게 주신 말씀 가운데

Among the words that Jesus gave us.

요한복음 15장 8절

John 15:8

보시면

If you look.

너희가 열매를 많이 맺으면

If you bear much fruit,

내 아버지께서 영광을 받으실 것이오

My father will be glorified.

너희는 내 제자가 됩니다

You will become my disciples.

여러분

Everyone

교회에 다니신 것으로 만족하지 마십시오

Do not be satisfied just with attending church.

이것으로서 만족할 수가 없다는 것입니다

This means that I cannot be satisfied with this.

여러분

Everyone

예수님의 제자들로서

As the disciples of Jesus

열매를 맺는 삶을 살아야 됩니다

You should live a life that bears fruit.

이러기 위해서는 항상 세 가지 질문을

To do this, you must always ask three questions.

항상 해야 합니다

It must always be done.

첫 번째는

The first is

여러분은 여러분의 신분을 아십니까

Do you know your identity?

Do you know your identity?

Do you know your identity?

하나님 앞에서 영정 신분을 아십니까

Do you know your true identity before God?

두 번째 질문

Second question

여러분은 어떤 사명을 가지고 사십니까

What mission do you live by?

Do you know your calling?

Do you know your calling?

하나님께서 여러분을 이 땅에 왜 보내셨는지

Why God has sent you to this land.

그 삶의 목표를 여러분이 아십니까

Do you know the goal of that life?

세 번째는

The third one is

여러분이 이제까지 어떤 열매를 맺었으며

What kind of fruits have you borne so far?

앞으로 어떤 열매를 맺으며 살기를 원하십니까

What kind of fruits do you wish to bear in the future?

이제까지 어떤 열매를 맺었으며

What fruits have you borne until now?

앞으로 어떤 열매를 맺으며 살기를 원하십니까

What kind of fruit do you want to bear in the future?

오늘은 우리가 음력 달력을 보면 추본입니다

Today, according to the lunar calendar, it is Chuseok.

가을이 시작되는 날입니다

It is the day when autumn begins.

내일 추석입니다

Tomorrow is Chuseok.

열매를 맺는 축제입니다

It is a festival that bears fruit.

이러한 좋은 계절에

In such a good season

우리 인생을 돌아보면서

Looking back on our lives.

과연 나는 진짜 이제까지 살면서

Indeed, have I really lived until now?

어떤 과실, 어떤 열매를 맺었고

What fruit, what yield has been produced?

앞으로 어떤 열매를 맺기 위해 살 것인지

What kind of fruits will you bear in the future?

하나님 앞에서 기도하며

Praying before God

아름다운 계획을 세우고

Make beautiful plans.

나아가실 때

When you move forward

주님 앞에 섰을 때

When I stand before the Lord.

분명히 주님께서 우리의 열매를 보고서

Surely the Lord will see our fruits and

우리를 상금을 주신다 그랬는데

They said they would give us a prize.

하나님 앞에 귀한 상금 받는

Receiving a precious prize before God.

여러분 모두가 되기를

I hope all of you will be.

주의 이름으로 추건합니다

I commend it in the name of the Lord.

기도하겠습니다

I will pray.

하나님

God

누구나 한 번 태어나고

Everyone is born once.

또 누구나 다 한 번 가는

Everyone goes there at least once.

그런 인생을 우리가 살고 있습니다

We are living such a life.

주여 우리가 진짜 하나님 앞에서

Lord, we stand before the true God.

어떤 사람들인지

What kind of people they are.

어떤 신분을 가진 사람들인지

What kind of people do they have?

분명히 알게 하시고

Make it clear.

그 신분에 어울리는

suitable for that status

다르고 아름다운 삶을 살게 하여

To lead a different and beautiful life.

주옵소서

Please grant me.

우리에게는 다 각자의 직분과

We each have our own role and responsibilities.

또 직업들이 다릅니다

Also, the jobs are all different.

그러나 분명한 것은

However, what is clear is that

어떤 직분을 가진 사람들인지

What positions do they hold?

어떤 직업을 가졌던지

Whatever job you have.

궁극적으로는 우리가 삶으로

Ultimately, we live our lives.

직접 간접적으로

Directly and indirectly.

예수 크리스도를 전하는 것이

Proclaiming Jesus Christ

우리의 궁극적인 사명인 줄을 믿습니다

I believe it is our ultimate mission.

주님 간절히 기도합니다

I earnestly pray, Lord.

하나님이여 진짜 우리가

God, we really...

때를 얻던지 못 얻던지

Whether the opportunity comes or not.

유카이로스 아카이로스

Yukairo's Akairo's

하나님이여 도와주셔서

God, please help me.

어떻게서라도 보금을 전하는

To spread the gospel by any means necessary.

예수 크리스도의 일꾼들이

Workers of Jesus Christ

되게 하여 주옵소서

Please make it so.

우리에게 성료의 권능으로 덧입혀 주이사

"Please clothe us with the power of completion."

하나님의 표적과 기사들이 일어나게 하여서

Let the signs and wonders of God take place.

하나님이 우리 가운데도

God is among us.

이러한 많은 열매들이

Many fruits like this.

맺게 하시사

Let it be established.

이것을 통해서 하나님이

Through this, God...

홀로 영광받아 주시옵소서

Please grant glory to Yourself alone.

예수님 이름으로

In the name of Jesus.

간절히 기도하옵나이다

I earnestly pray.

다 일어나셔서

Please all get up.

찬양하십니다

You are praised.

예수님의 성령을

The Spirit of Jesus.

주식하시옵소서

Please invest in stocks.

기도하겠습니다

I will pray.

아멘

Amen

한글자막 by 한효정

Korean subtitles by Han Hyo-jung

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.