2024-09-16 새벽예배 (로마서 강해 - 로마서 16장) - 리주홍 목사

제자광성교회

제자광성교회 - 설교 (박한수 담임목사)

2024-09-16 새벽예배 (로마서 강해 - 로마서 16장) - 리주홍 목사

제자광성교회 - 설교 (박한수 담임목사)

오늘 명절 연휴 기간 새벽에도 하나님께서 여러분들을 지키시고 보호하시고

Today, during the holiday season, may God protect and keep you even in the early morning.

은혜와 평강 주시기를 원합니다

I wish to give you grace and peace.

오늘은 로마서 마지막 장입니다

Today is the last chapter of Romans.

이 로마서는 실로 엄청난 책이죠

This letter to the Romans is truly an amazing book.

복음의 찬란한 광맥을 케면 켤수록 계속 나오는 신비한 책입니다

It is a mysterious book that continues to emerge as you uncover the brilliant veins of the gospel.

장엄한 복음의 주옥 같은 진술들이 서려있는 아주 놀라운 책이죠

It's a very amazing book filled with magnificent statements of the gospel.

그래서 그런지 로마서의 영향력은 우리 인류에게

Perhaps that's why the influence of Romans on humanity is

아주 막대한 큰 핵폭탄 보다 더한 그런 파워로 다가왔습니다

It approached with a power greater than that of a very massive nuclear bomb.

예수님 이후에 이 로마서, 이 사도바울이

After Jesus, this Romans, this Apostle Paul...

예수님께서 돌아가신 이후에

After Jesus passed away

15년, 20년 후에 기록된 것으로 추정되는데요

It is estimated to be recorded 15 or 20 years later.

이 로마서를 바울이 기록한 걸 봐서 500년 정도 지나서

Seeing that Paul wrote this epistle about 500 years ago

어떤 인물이 태어나냐면 어거스틴이 태어납니다

A character is born, and that is Augustine.

이 어거스틴이 거의 지금 교회에 기초적인 교리를 세우는 데 큰 역할을 했죠

This Augustine played a significant role in establishing basic doctrines in the church almost now.

이 어거스틴이 바로 로마서를 읽고 회심을 했습니다

This Augustine read the Epistle to the Romans and converted.

아주 방탕아이였는데

I was a very wayward child.

로마서를 읽고 회심을 했습니다

I read Romans and had a conversion.

로마서를 읽고 회심을 했고 주님께 쓰임을 받았죠

I read the Book of Romans, had a conversion, and was used by the Lord.

그리고 그 어거스틴이라는 걸출한 인물 후에

And after that outstanding figure named Augustine,

이 천년이 지나고 나서 종교계획의 핵심 멤버인 바로 이 루터가

After this millennium, this Luther, who is a core member of the religious reform,

마틴 루터가 태어납니다

Martin Luther is born.

그리고 마틴 루터가 종교계획을 하는 데 있어서

And in Martin Luther's undertaking of the Reformation

이 로마서 1장 16절, 17절의 말씀을 가지고

Taking the words from Romans 1:16-17,

슬로건을 걸고 종교계획을 하게 되죠

We set a slogan and plan for the religion.

내가 복음을 부끄러워하지 아니하느니

I am not ashamed of the gospel.

이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됩니다

This gospel is the power of God for salvation to everyone who believes.

먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다

First to the Jew, and also to the Greek.

복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니

In the gospel, the righteousness of God is revealed, leading to faith from faith.

기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라함과 같으니라

"As it is written, 'The just shall live by faith.'"

그 믿음으로 말미암아 산다는 의인이 바로 믿음으로 말미암아 산다는 그 말씀이

The righteous who live by that faith is exactly what it means to live by faith.

그 카톨릭, 그 구교의 엄청난 죄악과 그런 무지목매한 데서 벗어나게 하는

To escape from the tremendous sins of that Catholicism, that orthodoxy, and such ignorance.

이 종교계획을 이뤄내는 아주 귀한 말씀이 되었다는 것이죠

This means that it has become a very precious word in achieving this religious plan.

그로부터 이 루터로부터 또 500년이 지나고 나서 어떤 인물이 태어나느냐

Five hundred years after him, what figure is born from this Luther?

칼바르트라는 인물이 태어납니다

A figure named Kalbart is born.

당시 1차 세계대전 이후에

After World War I at that time

피폐해진 온 세상과 유럽 세계가 혼동에 빠져 있었죠

The devastated world and Europe were in confusion.

그때 이제 자유신학에 대한 반작용으로

At that time, in reaction to liberal theology

스위스 태생의 칼바르트라는 인물이 로마서 주석서를 발간하게 됩니다

A figure named Kalbart, born in Switzerland, publishes a commentary on the Book of Romans.

그 로마서 주석서가 세계의 신학기 또 목회자들에게 성도들에게 큰 영향력을 끼쳤습니다

That commentary on Romans has had a great influence on the world's theologians, pastors, and believers.

지금까지도요

Even until now.

그래서

So

이렇게 이들뿐만 아니라 또 이 감리교의 창시자인 요한 웨슬레

Not only these individuals, but also John Wesley, the founder of Methodism.

이 사람도 로마서를 접하고 완전히 새롭게 되어서 강력한 복음전자자로 일어섰던 것이죠

This person also came into contact with the Book of Romans and was completely renewed, rising up as a powerful evangelist.

그 이후에 이런 유명한 사람들 말고라도 얼마나 많은 사람들이

Since then, how many people, aside from these famous individuals, have there been?

얼마나 많은 신자들이 이 로마서를 읽다가 뒤집어져 있는지 모릅니다

I don't know how many believers have been shocked while reading this letter to the Romans.

여러분 로마서를 오늘 끝났다니까요

I finished the book of Romans today!

오늘 끝났다고 덮지 마시고 자주자주 보시기를 축복합니다

Don’t just cover it up saying it’s finished today, I bless you to watch it often.

로마서 안에 있는 그 복음의 광맥은 우리가 다 헤아릴 수 없어요 사실

The vein of the gospel contained in Romans is something we cannot fully comprehend, in truth.

헤아릴 수 없는 복음의 그 은혜와 광맥을 여러분들이 캐고 캐시어서

Digging and digging into the ineffable grace and veins of the gospel, may you all uncover them.

부디 많이 풍성히 누리시고 또 나누어지는 여러분들 되시기를

I hope you richly enjoy and also share with others.

예수님의 이름으로 축원드립니다

I bless you in the name of Jesus.

오늘 1절 한번 보시겠습니다

Today, let's take a look at the first verse.

1절 시작

Start of the first verse

갱그리아 교회의 일꾼으로 있는 우리 자매 베베를 너희에게 추천하노니

I recommend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchreae.

아멘

Amen

이 갱그리아 교회는요 이제 항구도시입니다

This Ganggria Church is now a port city.

그런데 이 고린도 지역에 있어요

However, it's located in the Corinth region.

그래서 사도바울이 고린도 지역에서 3개월 동안 머물러 있을 때에

So, while Apostle Paul was staying in the Corinth area for three months

이 베베를 또 알게 된 것 같습니다

I think I've come to know this baby again.

이 베베가 어떤 인물로 비춰지냐면 교회의 일꾼이다

This Bebe is seen as a servant of the church.

그 일꾼이라는 단어가 한 번 더 있습니다

There is the word "worker" once more.

한번 따라해 주시겠습니까?

Could you please repeat after me?

디아코노스 헬라우로 디아코노스를 말합니다

It refers to a deacon named Helios.

이 집사라는 말이 디아콘이죠

The term "집사" refers to a deacon.

그래서 일꾼이라는 하나님의 몸 된 집 하나님의 교회를 갖고 세워나가는 일꾼들이 다 집사입니다

So all the workers who are establishing the house of God, the church that is the body of Christ, are deacons.

그래서 이 디아라는 말과 코니스라는 말이 결합됐는데요

So the words "Diar" and "Konis" have been combined.

이 디아라는 말은 완벽하다

This diary is perfect.

코니스라는 말은 완벽하다

The word "conis" is perfect.

코니스라는 말은 먼지라는 뜻이 있어요

The word "conis" means dust.

그래서 먼지를 완벽하게 없애는 집안에 청소하는 집사가 바로 이 뜻이 됩니다 사실은

So, a housekeeper who cleans the house perfectly to get rid of dust is exactly what this means, in fact.

그런데 이 베베라는 인물이 페베라고 발음을 하는데

However, this character named Bebe is pronounced as Pebe.

페베라는 인물은 여집사인데도 불구하고 굉장한 믿음을 소지했던 것 같아요

It seems that the character Fevra had incredible faith despite being a maid.

그래서 바울에게 발탁되어 가지고 이 귀한 로마설을 세상에

So Paul was chosen to bring this precious letter to Rome to the world.

베베 집사님이 없었으면 우리가 로마설을 못 봐요 할렐루야

If it weren't for Bebe the housekeeper, we wouldn't have been able to see the Rome story, hallelujah.

그러니까 이 베베 집사님이 얼마나 귀중한 역할을 했는지 모릅니다

So, you have no idea how invaluable this BeBe butler has been.

그래서 이 베베 집사님이 항구도시인 갱그리아에서 배를 타고 로마로 갔던 것이죠

So, this Bebe caretaker took a boat from the port city of Ganggria to Rome.

그래서 로마인들에게 이 편지를 전해주고

So deliver this letter to the Romans.

이 편지가 온 인류에게 얼마나 큰 영향을 끼쳤는지 모릅니다

I do not know how great an impact this letter has had on all of humanity.

그래서 이 베베 집사님 너무나 감사해요 얼굴은 모르는데

So I am really grateful to this Bebe caretaker, even though I don't know their face.

베베 집사님의 이 뜻은 페베의 뜻은 빛나다라는 뜻이죠

The meaning of "Bebe" from the housekeeper is that "Bebe" means to shine.

빛나다

To shine.

그래서 사도 바울이 16장에 많은 28명의 인물들 중에서

So, among the 28 figures in chapter 16, the Apostle Paul...

제일 먼저 지금 이 로마설을 전달해주는 베베 집사를 언급하고 있다는 거예요

First of all, it mentions the butler Bebe who is conveying this Roman theory right now.

걸출한 사람들이 굉장히 많거든요

There are many outstanding people.

그런데 제일 먼저 이 편지를 전달해주는 베베 집사를 언급했다

However, I first mentioned Bebe, the butler, who delivered this letter.

굉장히 영광스럽죠

It's very honorable.

그래서 이 베베의 뜻이 빛나다

So the meaning of this Bebe is to shine.

이 편지를 없애는 그 일꾼, 집사, 베베

The worker, housekeeper, Bebe, who removes this letter.

먼지가 되어서 이걸 다시 보금적으로 해석하면

If I were to interpret this again from a gospel perspective as dust...

우리 자아가 완전히 먼지가 되어서 완전히 삭제되어서 완벽하게 삭제되어서

Our ego has completely turned to dust, been completely deleted, and perfectly erased.

그럴 때에 예수 그리스도에 빛이 빛날 줄 믿습니다

I believe that the light of Jesus Christ will shine at such times.

그래서 그런 이 베베 집사님 같은 우리 여집사님, 남집사님들 되시길 축복합니다

So I bless you to become like our sister and brother deacons, like this Bebbe deacon.

그리고 등장하는 인물이 3절 한번 읽어주시겠습니까? 3절입니다

Could you please read the third verse of the characters that appear? It's the third verse.

시작

Start

너희는 그리스도 예수 안에서 나의 동력자들인 브리스가와 아굴라에게 문안하라

Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.

아멘

Amen

이 베베 집사, 편지의 로마설의 전달자 외에 첫 번째로 언급하는 인물 바로 부부죠

This Bebe housekeeper, the first person mentioned aside from the messenger of the letter's Roman theory, is the couple.

브리스가와 아굴라

Priscilla and Aquila

이분들은 굉장히 유명한 분들이죠

These people are very famous.

사도행정 18장에 나오는 분들인데

They are the people mentioned in Acts chapter 18.

이 로마설가

This Roman storyteller

쓰여지는 직접적인 동기가 되었던 그런 분들입니다

They are the ones who served as the direct motivation for what is being written.

그래서 이분들은 사도 바오를 위해서 자기 목숨을 아끼지 아니하였다고 이야기할 정도로

So these people said that they did not spare their lives for the sake of Apostle Paul.

굉장히 헌신적인 인물이었어요

He was a very dedicated person.

이 브리스가와 아굴라

This is Brisga and Aquila.

이 브리스가는 이방인, 로마인으로 추정이 됩니다

This Brisga is believed to be a foreigner, a Roman.

이 아굴라는 유대인이고요

This Agula is Jewish.

그래서 유대인과 이방인이 결혼한 이상적인 부부였는데

So they were the ideal couple of a Jew and a Gentile married together.

예수님은 이방인과 이방인이 결혼한 이상적인 부부였는데

Jesus was the ideal couple of a Gentile and a Gentile wife.

야사에서는 이런 전해지는 말은

In folklore, such stories are conveyed.

이 브리스가는 굉장히 로마 귀족 출신이었고

This Brisga came from a very noble Roman family.

이 아굴라는 그 집의 종이었다고 해요

This Agula was said to be a servant of that house.

이거는 뭐 정확히 밝혀진 바가 없습니다

There is nothing exactly revealed about this.

아무튼 그런 부부였는데

Anyway, they were that kind of couple.

이 부부가 이제 쫓겨났어요 로마에서

This couple has now been kicked out of Rome.

왜냐하면 AD 49년에 글라우디오 칭령이 발표가 됩니다

Because the decree of Claudius was announced in AD 49.

글라우디오 칭령이 뭐냐면

What is the Gladius decree?

이 로마에 있는 이탈리아의 반도 안에 있는 모든 유대인들은 나가라

All the Jews in this Italian peninsula in Rome should go out.

추방명령이에요 유대인들은 다 나가라

It's an expulsion order; all Jews must leave.

왜냐하면 유대인들의 회당에서

Because in the synagogues of the Jews

예수님의 이 복음을 접한 사람들 또 성령을 받은 사람들이 우우죽순격으로 일어나게 되고

People who have come into contact with the gospel of Jesus and those who have received the Holy Spirit will rise up in great numbers.

예수님을 믿는 이방인과 예수님을 믿지 않는 이방인도 있었고

There were Gentiles who believed in Jesus and Gentiles who did not believe in Jesus.

예수님을 믿는 유대인과 예수님을 믿지 않는 유대인들도 있었고

There were both Jews who believed in Jesus and Jews who did not believe in Jesus.

그러니까 이들 사이에서 특히 회당에서 논쟁거리가 크게 됐습니다

So it became a major topic of debate among them, especially at the meeting.

그래서 크리스토 논쟁이라고 이게 굉장히 사회 문제가 될 정도로

So this is called the Christo controversy, to the extent that it becomes a social issue.

인구가 많았어요 유대인들이 4만에서 5만 명 정도입니다

There were a lot of people; there were around 40,000 to 50,000 Jews.

그래서 이들을 다 추방을 했어요

So, they all got expelled.

그런데 이제 이 브리스가와 아굴라가 이 칭령 때문에 쫓겨나게 되고 고린도로 오게 돼서

However, now because of this decree, Priscilla and Aquila are expelled and come to Corinth.

이렇게 사도벌과 만나게 됩니다

This is how I meet with Paul.

그전에는 몰랐다가 만나게 되죠

You realize it only after meeting.

그래서 동역하게 됩니다

So we will collaborate.

이 브리스가와 아굴라를 필두로 해서 28명의 이름들이 쭉 등장합니다

Starting with Priscilla and Aquila, the names of 28 people appear one after another.

이 28명에 대해서 계속 설명하고 이야기하기에는 시간이 부족하고요

There isn't enough time to continue explaining and talking about these 28 people.

13절에 보면 주 안에서 테카심을 입은 루포라고 되어 있습니다

In verse 13, it is stated that Rufus, chosen in the Lord.

이 루포가 바로 이 아리마데 구레네 시문이죠

This Rupo is indeed the Simon of Cyrene.

구레네 시문의 아들입니다

I am the son of Simon of Cyrene.

예수님의 십작을 억지로 지고 갔던 구레네 시문의 아들이

The son of Simon of Cyrene, who was forced to carry the cross of Jesus.

그래서 구레네 시문 역시 엄청난 변화를 겪고 복음의 사람이래요

So the man from Cyrene has also undergone tremendous change and has become a person of the Gospel.

그 아들 때까지 이렇게 귀하게 하나님께 택정함을 받아서

"Until that son, being chosen so precious by God."

바울과 함께 큰 복음의 동역자가 되었다는 것입니다

It means that he became a great partner in the gospel with Paul.

이렇게 이 동역자들의 문안 인사

Greetings from these co-workers.

이름 이름을 다 거론하면서 이렇게 문안 인사를 하게 된 배경

The background of why I am sending greetings while mentioning everyone's names.

그리고 그 이름들 앞에 수식어가 있습니다

And there are modifiers in front of those names.

여러분 눈치 채실지 모르겠지만 어떤 말씀이십니까?

You may or may not have noticed, but what does that mean?

그리스도 안에서 주 안에서

In Christ, in the Lord.

한번 따라 합시다

Let's repeat after me.

그리스도 안에서 주 안에서 거하는 동역자들이 되십시오

Be fellow workers who dwell in the Lord in Christ.

아멘이십니까?

Are you an amen?

그리스도 안에, 주 안에, in Christ, in Christo, 헬라로는

In Christ, in Christo, in Greek.

이 말이 사도 바울의 서신서에는 160여 회가 등장합니다.

This phrase appears more than 160 times in the letters of the Apostle Paul.

굉장히 많은 빈도수죠.

That's a very high frequency.

그리고 이 로마서 16장에만 9번이 등장합니다.

And it appears 9 times only in this chapter 16 of Romans.

그러니까 사도 바울의 정체성, 사도 바울이 보는 정체성은

So, the identity of Apostle Paul, the identity that Apostle Paul sees is

이 신자의 정체성은 그리스도 안에 있는, 주 안에 있는 것이죠.

The identity of this believer is in Christ, in the Lord.

어쩌면 당연하지만 우리는 이것을 망각할 때가 종종 있는 것 같습니다.

It may be obvious, but we often seem to forget this.

그리스도 안에서 사십시오. 그리스도 안에서 교회를 세워야 됩니다.

Live in Christ. We must build the church in Christ.

그리스도 안에서 바른 성경해석이 나옵니다. 할렐루야.

Correct biblical interpretation comes in Christ. Hallelujah.

그리스도 안에 있을 때의 내가 누구인지를 압니다.

I know who I am when I am in Christ.

그래서 칼빈이 그렇게 이야기하시지 않습니까?

So doesn't Calvin say that?

나를 알고, 세상을 알고,

Know me, know the world,

이게 다 완전한 알미 아니고

This isn't all perfect aluminum.

그리스도를 알아야 나를 알게 되고 세상을 알게 된다.

To know Christ is to know myself and to know the world.

그렇게 말까지 했을 정도예요.

I even went so far as to say that.

그러니까 예수 그리스도 안에 있어야 올바른 눈이 생기고 지혜가 생겨서 세상을 볼 수 있고

So, one must be in Jesus Christ to gain the right perspective and wisdom to see the world.

나 자신의 정체성을 제대로 확립할 수가 있다는 것이죠.

It means that I can properly establish my own identity.

그리스도 안에 있는 것.

Being in Christ.

모든 사역자도 마찬가지입니다.

All ministers are the same.

오늘 등장하는 인물들 뿐만 아니라 우리 모든 교회의 사역자들, 중직자들.

Not only the individuals appearing today, but all the ministers and lay leaders of our church.

모두 그리스도 안에 있는 것.

Everything is in Christ.

그 사역의 시작과 끝이 그리스도 예수 안에 있어야 될 점이 있습니다.

There is a point that the beginning and end of that ministry must be in Christ Jesus.

그리고 목적과 동기가 그리스도 안에 있어야 됩니다.

And the purpose and motivation must be in Christ.

그 정체성의 시작이 바로 그리스도 안에, 인 크라이스트라는 것이죠.

The beginning of that identity is exactly in Christ, which is in Christ.

두 번째는 한번 따라해 주시겠습니까?

Could you please repeat that for me?

자기 배만 섬기는 자가 되지 말고

Do not become someone who only serves their own belly.

그리스도를 섬기는 자가 되라.

Become a servant of Christ.

그 말씀이 바로 18절입니다.

That statement is exactly verse 18.

18절.

Verse 18.

한번 읽겠습니다.

I will read it once.

19절까지 읽겠습니다.

I will read until verse 19.

시작.

Start.

이 같은 자들은 우리 주 그리스도를 섬기지 아니하고

Such people do not serve our Lord Christ.

다만 자기들의 배만 섬기다니 교활한 말과 아첨하는 말로 순진한 자들의 마음을 미혹하느니라.

However, they only serve their own stomachs, misleading the hearts of the innocent with cunning words and flattery.

너희의 순종함이 모든 사람에게 들리는지라.

Your obedience is known to all.

그러므로 내가 너희 말미암아 기뻐하느니 너희가 선한 데 지혜롭고 악한 데 미련하기를 원하노라.

Therefore, I rejoice because of you, and I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.

아멘.

Amen.

자기 배만 섬기는 것은 여러분 악한 것입니다.

It is evil for you to only serve your own belly.

선한 것입니까? 선한 것입니까?

Is it good? Is it good?

악한 것입니다.

It is an evil thing.

그런데 그걸 알고도 우리는 망각하고 자기 배를 섬기는 때가 있는 것 같습니다.

However, even knowing that, it seems that we sometimes forget and serve our own interests.

자기 배만 섬기는 것이 아니라 우리의 삶의 정체성과 목적은

Not only serving one's own belly, but our identity and purpose in life are

그리스도 예수 안에 있는 것뿐만 아니라 그리스도 예수를 섬기는 것인 줄 믿습니다.

I believe that it is not only being in Christ Jesus but also serving Christ Jesus.

그래서 이 악한 자들을 갖다가 사도 바울은 뭐라고 이야기하느냐.

So what does the Apostle Paul say about these wicked people?

배운 교훈을 거슬러.

Against the lessons learned.

분쟁을 일으킨다고 이야기합니다.

They say it causes conflict.

교훈을 배우지 않은 사람이 아니에요.

It's not someone who hasn't learned a lesson.

복음을 모르는 사람이 아니라는 거예요.

It means that the person knows the gospel.

복음을 알아요. 배웠어요.

I know the gospel. I've learned it.

교회 안에 있습니다.

It is inside the church.

그러나 그 배운 교훈을 거슬러서 분쟁을 일으키는 자다.

However, they are the ones who provoke conflict against the lessons learned.

그래서 로마 교회의 특징이 이렇게 이방인과 유대인이 섞여 있었어요.

So, the characteristic of the Roman church was that there were both Gentiles and Jews mixed together.

그러니까 유대인들은.

So, the Jews...

절규도 지키고 안식일도 지키고 또 지켜야 될 것들이 많지 않습니까?

Aren't there many things to keep, like mourning and keeping the Sabbath?

그것들을 바라보는 이방인의 시선이 곱게 했습니까?

Did the gaze of the outsider looking at them make them beautiful?

그러니까 분쟁이 계속 일어나는 거예요.

That's why the conflict keeps occurring.

더더군다나 글라우디오 황제의 칭령이 AD 49년에 내려지고

Furthermore, Emperor Claudius's edict was issued in AD 49.

54년까지 진행이 됩니다.

It will continue until 1954.

5년 동안 유대인들이 다 빠져 있었어요.

The Jews had been completely absent for five years.

그 전까지는 유대인들이 설교하고요.

Until then, the Jews were preaching.

유대인 리더들이 사실상 대체 불가능했죠.

Jewish leaders were essentially irreplaceable.

어떻게 아무리 이방인들이 믿음이 좋아도 유대인들의 말씀의 지식을 따라가겠습니까?

How can even the best faith of the Gentiles keep up with the knowledge of the words of the Jews?

그래서 설교는 대부분 유대인들이 했어요.

So most of the sermons were given by Jews.

중직들도 다 유대인들이 했습니다.

The middle positions were all taken by Jews.

사도들도 다 유대인이지 않습니까?

Aren't all the apostles Jews?

성경의 저자들도 마찬가지입니다.

The authors of the Bible are the same.

그래서 그렇게 유대인 주도적으로 이 로마 교회가 세워졌는데

So the Roman Church was established with Jewish leadership in that way.

유대인들이 다 빠져버렸어요.

The Jews have all disappeared.

그럼 누가 남습니까? 이방인들만 남습니다.

Then who remains? Only the strangers remain.

그래서 이방인들이 그들의 일들을 대체하기 시작했어요.

So the foreigners began to replace their jobs.

설교도 이제 이방인들이 하는 거예요.

Now even the Gentiles are preaching.

중요한 일들도 이방인들이 하는 거예요.

Important things are done by outsiders too.

모두 다, 교회의 모든 인원들이 다 이방인이고 이방화되어 버리는 거예요.

Everyone, all the members of the church, all become Gentiles and are being Gentilized.

5년 동안.

For five years.

그런데 글라우디오 황제가 암살돼서 죽고 나서

However, after Emperor Claudio was assassinated and died…

다시 칭령이 말소가 되니까

The decree has been revoked again.

유대인들이 흩어졌던 유대인들이 다 이방인이고 이방화되어 버리는 거예요.

The Jews who were scattered became all Gentiles and were assimilated.

그리고 다시 어디로 옵니까? 로마로 들어옵니다.

And where are you coming back to? I'm coming to Rome.

로마가 살기 좋거든요.

Rome is a great place to live.

팍스 로마나, 그 당시 최강국이었고

Pax Romana, the most powerful nation at that time.

세계를 호령하는 이 팍스 로마나.

This Pax Romana that commands the world.

2,800km나 되는 비아아피아라는 길들이 딱 껴졌던

The roads called Via Appia, which extend for 2,800 km, were just squeezed in.

그 놀라운 로마 제국.

That amazing Roman Empire.

그 로마 제국의 수도가 바로 로마죠.

The capital of the Roman Empire is indeed Rome.

이탈리아인데 지금도 로마라고 하죠.

It's Italy, but it's still called Rome now.

그 로마에 5년 전에 있었던 자기의 삶의 터전이 있지 않습니까?

Isn't there a foundation of your life that was in Rome five years ago?

그것들을 다 회복하기 위해서 돌아옵니다.

I will come back to restore all of them.

돌아와서 교회에도 돌아오죠.

When I return, I'll also go back to church.

와, 반갑다. 다시 돌아왔구나.

Wow, nice to see you. You're back again.

그런데 한편에서는 저것들 왜 돌아왔나.

But on the other hand, why did those things come back?

저것들만 없으면 내가 리더인데, 내가 설교하는데,

If those things weren't there, I would be the leader, I would be preaching,

내가 교회에 모든 것들을 결정하게 되는데.

I will decide everything at the church.

이런 마음이 안 들었을까요?

Could it be that I didn't feel this way?

그래서 히브리파와 헬라파가 갈라지게 되는 거예요.

So that's why the Hebrew-speaking and Greek-speaking groups end up separating.

사도행전에서 나왔다시피.

As mentioned in the Book of Acts.

사도행전은 지금 예루살렘 안에서만 그렇게 파가 갈리는데

The Acts of the Apostles is currently divided only within Jerusalem.

여러분, 이방 땅, 예루살렘이 아닌 세상의 중심 수도인 로마에서

Everyone, in the center of the world, Rome, not in the land of strangers or Jerusalem.

갈라지지 않겠어요? 더 많이 갈라지죠.

Won't it crack? It will crack more.

그러니까 분쟁이 엄청났던 거예요.

So, there was a huge dispute.

먹고 마시는 것에서부터 일어나서.

Starting from eating and drinking.

그래서 이제 사도 바울이,

So now the Apostle Paul,

로마서를 결론하면서 14장에 어떻게 이야기합니까?

How does the 14th chapter conclude the Book of Romans?

하나님 나라는 먹고 마시는 것에 있지 않다.

The kingdom of God is not about eating and drinking.

오직 의와 평강과 히락에 있다.

It is only in righteousness, peace, and joy.

그렇게 말씀합니다.

That's how you say it.

이게 다 연관이 있는 말씀이에요.

This is all related.

그러니까 로마서의 배경을 보면 그렇습니다.

So, looking at the background of the Book of Romans, it is like this.

로마서가 여러분 제일 핵심되는 구절이 바로 이 로마서의 16장 중에 절반이 바로 8장이죠.

The most essential passage in Romans is found halfway through this book, specifically in chapter 8.

8장의 말씀이 그렇습니다.

The message is as follows: Chapter 8.

그러므로 이제 그리스도 예수,

Therefore, now Christ Jesus,

그리스도 예수 안에 있는 자들에게는 결코 정제함이 없나니.

There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.

이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 너희를 해방하였습니다.

For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free.

그렇게 말씀합니다.

You say that.

그래서 이 죄로부터의 자유가, 이 선포가 성령으로 말미암고

So, the freedom from this sin, this proclamation is by the Holy Spirit.

주 예수의 보혈로 말미암는 이 죄로부터의 자유의 이 선포가 로마서의 핵심이에요.

This proclamation of freedom from sin through the blood of our Lord Jesus is the essence of the Book of Romans.

핵심.

Core.

그래서 이 로마서 8장의 끝에 어떻게 이야기합니까?

So how does it talk at the end of Romans chapter 8?

높음이나 깊음이나 다른 어떤 피조물이 있더라도, 피조물일지라도

"Whether it is high or deep, or any other creature, even if it is a creature..."

우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없는 이라 이야기합니다.

It says that nothing can separate us from the love of God in our Lord Jesus Christ.

그렇게 결론을 내리죠.

That's how we draw the conclusion.

그런데 로마서 9장에서는 뭐라고 이야기합니까?

But what does Romans chapter 9 say?

내가 참말을 하고,

I'm telling the truth,

거짓을 말하지 않는다.

I do not tell lies.

그렇게 이야기하면서, 강조하면서 사도바울이 뭐라고 이야기합니까?

As he talks and emphasizes, what does the Apostle Paul say?

내가 그리스도에게서 끊어질지라도 원하는 바가 있다.

Even if I were to be cut off from Christ, there is something I desire.

그것이 무엇이냐?

What is that?

나의 곤룩 친척, 바로 이스라엘 사람들, 유대인들의 구원을 내가 그렇게 원한다.

I long for the salvation of my relatives, the Israelites, the Jews.

사도바울은 하나님의 섭리를 알았던 것입니다.

The Apostle Paul knew the providence of God.

구원이, 복음이 예루살렘에서 유대인에게서

Salvation, the gospel, is from the Jews in Jerusalem.

먼저 이스라엘에서,

First in Israel,

이방세계로 뻗어나가서

Reaching out to the otherworld.

다시 그 복음이 전세계를 돌아서

The gospel is spreading around the world again.

다시 유대인에게로 올 거라는 것을 알고 있었어요.

I knew you would return to the Jews.

이 신학자 칼빙은 그것을 제대로 몰랐던 것 같습니다.

It seems that the theologian Calvin did not understand it properly.

그래서 기독교 강요 이런 데를 살펴보고

So, looking into the Christian teachings and such.

또 그의 주석서를 살펴보면

Additionally, if you examine his commentary,

로마서 9장부터 11장까지 유대인들의 구원을 이야기하는 그 본문이 없어요.

The passage discussing the salvation of the Jews from Romans chapters 9 to 11 is not there.

왜요?

Why?

이스라엘이 회복되지 않는 시기에 있었으니까 칼빙은.

Since it was a time when Israel was not restored, Calvin was.

그러나 지금은 다릅니다.

But now it’s different.

1948년 이스라엘의 극적인 독립과 나라의 회복이 지금 이루어진 상태에 있어요.

In 1948, Israel's dramatic independence and the restoration of the country are now taking place.

우리는 이스라엘 전쟁이 지금 1년째 가고 있는데

The war in Israel has been going on for a year now.

이스라엘을 주목하고 있는, 전세계가 이스라엘을 주목하고 있는

The whole world is paying attention to Israel.

그런 시대의 가운데 지금 살고 있습니다.

We are currently living in such an era.

선지자들이 그렇게 이야기했던.

The prophets spoke like that.

그래서 이 사도바울이 유대인들의 이야기를 갖다가

So, the Apostle Paul brings up the stories of the Jews.

유대인 구원의 이야기를 갖다가 9장부터 11장까지 하고 있지만

It talks about the story of Jewish salvation from chapters 9 to 11, but...

그 속에 유대인들만의 구원을 이야기하고 있지는 않아요.

It doesn't only talk about the salvation of the Jews.

왜냐하면 이방인들의 구원이 유대인들의 구원과 밀접한 관계가 있다는 거예요.

Because the salvation of the Gentiles is closely related to the salvation of the Jews.

그래서 그런 이야기를 하면서 후반부의 실천편에서 12장 이후로는

So, while talking about that, in the practical part in the second half, from chapter 12 onwards,

이제 평강의 구원과 밀접한 관계가 있다는 거예요.

Now it means that it is closely related to the salvation of peace.

이 단어를 샬롬이라는 단어를 계속, 에이레네라는 단어를 계속해서 이야기합니다.

This word always talks about the word shalom and the word eirene.

아까 14장에도 그러고 오늘 또 16장 마지막에도

Earlier in chapter 14 and again at the end of chapter 16 today.

하나님을 어떤 하나님으로 이야기하느냐.

What kind of God are you talking about?

20절 한번 보시겠습니까? 20절입니다.

Would you like to take a look at verse 20? It's verse 20.

16장 20절 시작.

Beginning from chapter 16, verse 20.

평강의 하나님께서 속히 사탄을 너희 발 아래에서 상하게 하시리라.

The God of peace will soon crush Satan under your feet.

아멘. 아멘이십니까?

Amen. Is it amen?

하나님이 어떤 하나님으로 기록되느냐 하면

How is God recorded as God?

평강의 하나님.

God of peace.

많고 많은 하나님의 수식어 중에서 평강의 하나님.

Among the many titles of God, the God of Peace.

한번 따라 합시다. 평강의 하나님.

Let's say it together. The God of Peace.

평강의 하나님으로 기록되고 있어요.

It is recorded as the God of peace.

그래서 이 평강이라는 말.

So this word "peace."

화합되고 연합되고 그리스도 예수로 말미암하와서 이방인과 유대인이 연합이 되고.

United and joined together through Christ Jesus, both Gentiles and Jews are brought together.

할렐루야.

Hallelujah.

이 칼바르트는 로마서 주석서를 보면요.

This Calvart, if you look at the commentary on Romans.

그가 끊임없이 이야기하는 것이 무엇이냐면

What he constantly talks about is

무한한 질적 차이를 이야기합니다.

It talks about an infinite qualitative difference.

하나님과 인간의 무한한 질적 차이.

The infinite qualitative difference between God and humans.

이거는 연결될 수 없고 섞일 수가 없는.

This cannot be connected or mixed.

어떻게 죄된 인간이 완전하신 하나님과 하나가 될 수 있는가.

How can a sinful human become one with the perfect God?

이거는 이 사이의 갭은 엄청나다.

The gap in between this is enormous.

그래서 보이지 않는, 드러나지 않는 세계와 보이는 세계, 알려진 세계.

So the invisible, hidden world and the visible world, the known world.

이 창조 세계죠.

This is a world of creation.

이것 간의 간격이 엄청나다.

The gap between this is enormous.

그러나 이 간격을 교차하고 이것을.

However, cross this gap and this.

연합할 수 있는 길은 바로 예수 그리스도로 말미암하 가능하다.

The way to unite is possible only through Jesus Christ.

그래서 여러분 보이지 않는 세계 있음을 믿습니까?

So, do you believe that there is an invisible world?

보이는 세계가 있어요.

There is a visible world.

우리는 이 둘 다를 그리스도 예수 안에서 연합된 세계를 우리는 바라봐야 될 점이 있습니다.

We need to look at both of these as a united world in Christ Jesus.

아무리 원수라도 이방인과 유대인같이 원수라도

No matter how much of an enemy they are, like foreigners and Jews, even if they are enemies.

그리스도 예수 안에서 샬롬을 누리고 연합되는.

Experiencing peace and unity in Christ Jesus.

그것을 사도 바울은 강조하고 있는 것이에요.

This is what the Apostle Paul is emphasizing.

5년 만에 돌아온 그대.

You have returned after five years.

그들의 그 얼마나 많은 분란이 있었겠습니까?

How much turmoil must there have been among them?

해계문의적 싸움이 있었겠습니까?

Was there a battle over the underworld?

서로가 서로를 더 낮게 여기라고 하는데

They tell each other to regard the other as lower.

낮게 여기고

Look down on.

얼마나 서로의 위에 굴림하려 했겠습니까?

How much did we try to dominate each other?

그것들은 옳은 것이 아니다.

Those are not the right things.

보금적이지 않다.

It is not gospel-like.

그래서 이 로마설을 쭉 집필하는 거에요.

So I am writing this essay on Rome.

그리고 이제 마지막으로 자기가 서바나에

And now finally, in Surbana, he/she...

스페인으로.

To Spain.

이제 성교를 가야 되는데

I need to go have intercourse now.

세계의 중심인 로마.

Rome, the center of the world.

그 로마에 있는 로마 교회.

The Roman Church in Rome.

너네들이 정말 기둥같은 역할을 해야 된다.

You guys really need to play a pillar-like role.

그래서 나에게 나를 갖다가 거기를 좀 보내달라.

So please send me there.

나의 그 성교사에게 좀 도움을 달라.

Please help my missionary a little.

연보를 해달라.

Please provide a chronological report.

성교 헌금을 해달라.

Please make a donation for the sexual act.

그렇게 요청하는 것이에요.

That's how to make a request.

그래서 이 사도 바울이 이제 로마설을 마무리하면서

So, as the Apostle Paul concludes his letter to the Romans,

25절부터 27절까지래요.

It's from verses 25 to 27.

여러분 주목하시기 바랍니다.

Attention, everyone.

이제 이 대단원의 로마설의 막을

Now, the curtain of this grand chapter of the Roman story.

25절, 26절, 27절로 사도 바울이 마무리를 하고 있다는 거에요.

In verses 25, 26, and 27, Apostle Paul is concluding.

우리 25절 한번 읽겠습니다.

Let's read verse 25.

시작

Start

나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은

My gospel and the preaching of Jesus Christ.

영세 전부터 감추어졌다가

It was hidden since before the ages.

이제는 나타내신 바 되었으며

It has now been manifested.

영원하신 하나님의 명을 따라

In accordance with the eternal command of God.

선지자들의 글로 말미암아

By the writings of the prophets

모든 민족이 믿어 순종하게 하시려고

To make all nations believe and obey.

알게 하신 바

What has been made known.

그 신비의 계시를 따라 된 것이니

It has come to be according to that mysterious revelation.

이 복음으로 너희를 능히 경고하게 하시

"May this gospel be able to warn you."

지혜로우신 하나님께

To the wise God

예수 그리스도로 말미암아

Through Jesus Christ.

영광이 세세 무궁하도록 있을지어다.

May glory exist forever and ever.

아메

Ame

이렇게 마무리합니다.

I will wrap it up like this.

나의 복음

My gospel

다시 사도 바울은 나의 복음이라는 말을 씁니다.

Again, Apostle Paul uses the phrase "my gospel."

그리고 복음이라는 단어가 등장하고 마무리를 하게 됩니다.

And the word gospel appears and concludes.

이 로마서의 시작이 어땠는지

How the beginning of this letter to the Romans was.

우리 한번 1장 한번 보시겠습니까

Would you like to take a look at Chapter 1?

말씀 한번 띄워 주시고요

Please go ahead and speak.

1장 2절입니다

It is chapter 1, verse 2.

시작

Start

이 복음은 하나님이 선지자를 통하여

This gospel is through the prophet from God.

그의 아들에 관하여 성경에 미리 약속하신 것이라

It is what was promised in the Bible concerning his son.

아멘

Amen

여러분 선지자들은 사람이죠

You prophets are human.

선지자들

Prophets

그러나 여기 나오는 선지자들은

However, the prophets mentioned here are

그 선지자들이 기록했던 선포했던 선지서를 이야기합니다

It talks about the prophecies recorded and proclaimed by those prophets.

성경을 이야기하는 것이죠

It's about talking about the Bible.

구약 성경을

the Old Testament

그 구약 성경에 미리 약속한 것이죠.

It was promised in the Old Testament.

구약 성경에 미리 약속하신 것이다

It was promised in the Old Testament.

누가 하나님께서 그리스도

Who is God, the Christ?

예수 그리스도

Jesus Christ

바로 그의 아들에 관해서 약속하신 것이라는 거예요

It is about the promise he made concerning his son.

그 선지자들의 이야기를 하면서 시작을 합니다

I will start by talking about those prophets.

그런데 오늘 마침도 16장 26절에

However, today coincidentally is also verse 26 of chapter 16.

하나님의 명을 따라 선지자들의 글로 말미암아

By the command of God, through the writings of the prophets.

이렇게 선지자들의 글

The writings of the prophets like this.

구약의 말씀을 등장하고 있다는 것이죠

It means that the words of the Old Testament are appearing.

그리고 사도 바울은 처음과 끝을 이렇게 연결하고 있어요

And the Apostle Paul connects the beginning and the end like this.

이것이 이제 히브리적인 사고고

This is now Hebrew thinking.

편지도 이렇게 썼던 것이죠

I wrote the letter like this.

그래서 이 3절 한번 보시겠습니까

So, could you take a look at this verse 3?

1장 3절입니다

It is Chapter 1, Verse 3.

3절 4절 같이 읽을게요

Let's read verses 3 and 4 together.

시작

Start

그의 아들에 관하여 말하면 육신으로는 다윗의 혈통에서 나셨고

Regarding his son, he was descended from the lineage of David according to the flesh.

성결의 영으로는 죽은 자들 가운데서 부활하사 능력으로

By the Spirit of holiness, He was resurrected from the dead with power.

하나님 아들로 선포되셨으니 곧 우리 주 예수 그리스도시리라

He was declared the Son of God, that is our Lord Jesus Christ.

아멘

Amen

그러면 이 사도 바울의 실력이 드러난 부분이에요

Then this is the part where the skills of the Apostle Paul are revealed.

왜냐하면 이 3절과 4절

Because of this verse 3 and verse 4.

사도 바울이 로마서를 썼던 당시에는 신약 성경이 없어요

At the time when the Apostle Paul wrote the Book of Romans, the New Testament did not exist.

구약 성경만 있는데도

Even though there is only the Old Testament

3절은 바로 구약에 해당하는 거예요

The third verse corresponds directly to the Old Testament.

그의 아들에 관하여 말하면 육신으로는 다윗의 혈통에서 나셨고

Concerning his Son, he was born of the lineage of David according to the flesh.

이제 구약을 이렇게 한 문장으로 줄이는 거예요

Now we are summarizing the Old Testament in just one sentence.

그리고 4절을 보시면 성결의 영으로는

And if you look at verse 4, it is by the Spirit of holiness.

성령이죠

It's the Holy Spirit.

성결의 영으로는 죽은 자들 가운데서 부활하사 능력으로

By the Spirit of holiness, He was raised from the dead with power.

하나님의 아들로 선포되셨으니 그분이 바로 우리 주 예수 그리스도시다

He is declared to be the Son of God, and He is our Lord Jesus Christ.

이건 신약의 내용입니다

This is the content of the New Testament.

사도 바울이 신약이 생길 것을 알았을까요? 몰랐을 거라고 봅니다

Do you think the Apostle Paul knew that the New Testament would come into existence? I believe he did not know.

자신의 서신서가 신약 가운데 13권, 14권이 들어가는 것을 알았을까요?

Did he know that his letters would be included as the 13th and 14th books of the New Testament?

몰랐을 것이에요

You probably didn't know.

그러나 성령께서는 이렇게 말하게 하시므로

However, the Holy Spirit makes us speak like this.

이 구약과 신약을 갖다가 딱 둥근 장구로 이렇게 줄입니다

I summarize the Old Testament and the New Testament like this with a perfectly round drum.

딱 둥근 장구로 이렇게 줄이는 놀라운 서신서의 서두를 우리는 보게 됩니다

We see the amazing introduction of this letter, which is summarized like this with a perfectly round drum.

그리고 5절 한번 보시겠습니까? 5절입니다

And could you take a look at verse 5? It's verse 5.

시작

Start

그로 말미암아 우리가 은혜와 사도의 직분을 받아

Through him, we have received grace and the ministry of apostleship.

그의 이름을 위하여 모든 이방인 중에서 믿어 순종하게 하나니

"For His name's sake, to bring about the obedience of faith among all the nations."

아멘

Amen

중요한 것은 여러분 한번 따라해 주시겠습니까?

The important thing is, could you please repeat it after me?

믿어 순종하게 하나니

"Believe and obey."

아멘

Amen.

16절과 17절에 이르게 되면

When you reach verses 16 and 17

17절에 앞에 보면 복음에는 하나님의 의가 나타나서라는 전제에 말씀합니다

It says in verse 17 that the righteousness of God is revealed in the gospel.

한번 따라해 주시겠습니까?

Could you please repeat that once?

복음에는 하나님의 의가 나타나서

In the gospel, the righteousness of God is revealed.

여러분 이게 굉장히 중요한 말이에요

Everyone, this is a very important statement.

우리는 의는 믿음으로 살리라는 말만 주목하는데 사실 그게 아니고

We only pay attention to the words that say we should live by faith, but that's not actually the case.

이게 너무나 중요한 말이에요

This is a very important thing to say.

복음에는 하나님의 의가 나타나서

In the gospel, the righteousness of God is revealed.

여러분 나타난다는 말, 이 아포클립토

Everyone, the word "appears," this Apocalypto.

이 말이 바로 이 복음이라는 말하고 직결돼요

This word is directly connected to the word "gospel."

나타나다, 드러나다

appear, reveal

하나님께서 앞전에 말씀드렸다시피 보이는 세계와 보이지 않는 세계

As God said before, the visible world and the invisible world.

이걸 연결시켜주지 않으시면

If you don't connect this...

이걸 하나님께서 드러내시고 보여주지 아니하시면

If God does not reveal and show this,

우리는 알 길이 없어요

We have no way of knowing.

복음을 알 길이 없단 말이죠

There is no way to know the gospel.

천국에 들어갈 길이 없단 말이죠

There is no way to enter heaven.

그런데 이걸 하나님의 은혜로 말면 때가 이르러서

However, by the grace of God, when the time comes.

영세 전부터, 창세 전부터 감춰놓았던 예수 그리스도와

Jesus Christ, who was hidden before the ages, from before the creation of the world.

창세 전부터 감춰뒀던 예수 그리스도의 복음

The gospel of Jesus Christ that was hidden before the foundation of the world.

그 선포를, 캐리그마를 이제 드러냈다 이거예요

It means that the proclamation, the kerygma, has now been revealed.

만 백성 가운데 드러냈다 이겁니다

It means that it was revealed among the people.

그걸 통해서 우리는 알게 되는 거예요

Through that, we come to know.

이제 알게 되는 거예요

Now you will know.

드러내심으로 말미암아

By revealing.

나타나심으로 말미암아

By the appearance.

이 나타나다는 말 굉장히 중요합니다

The word "appear" is very important.

히브리어로는, 아람어로는 이게 겔라, 갈라라고 이야기합니다

In Hebrew, it is called gela, and in Aramaic, it is called gala.

이게 여러분 유앙겔리온이라는 복음

This is the gospel called Evangelion, everyone.

유는 뭡니까? 좋다는 뜻이고

What does "유" mean? It means "good."

앙겔리온에 해당하는 앙겔로스, 천사, 보냄을 봤다는 뜻인데

The term "Angelos," which corresponds to "Angelion," means angel or one who is sent.

사실 이 언어 속에서도 이 갈라가 들어가 있습니다

In fact, this division is also present within this language.

유앙겔, 유앙겔리온

Youangel, Youangelion

이 갈이 바로 드러나다, 나타나다라는 뜻입니다

This "갈이" means to be revealed or to appear.

예수 그리스도의 개시

The revelation of Jesus Christ.

예수님이 나타나고 드러나신 게 바로

The appearance and revelation of Jesus is precisely

이 땅에 성육신하심으로 완벽하게 나타나셨고

He perfectly manifested by being incarnated on this land.

십자가로 말미암아 온천하에 나타나신 줄 믿습니다

I believe that He has appeared to the whole world through the cross.

그것을 성령으로 말미암아 우리가 보는 거예요 믿는 거예요

We see it and believe it through the Holy Spirit.

그래서 그 영원한 세계를 우리가 갈망하게 되고

So we come to desire that eternal world.

그 영원한 세계에 하나님의 나라에 들어가는 것을 우리가 믿는 거고

We believe in entering the Kingdom of God in that eternal world.

그게 우리 삶의 실체가 되어서 우리는 오늘도 살고 있는 것입니다

That has become the reality of our lives, and that is why we are living today as well.

믿으십니까?

Do you believe?

그래서 우리는 하나님의 일을 나타내는 존재로 살아야 됩니다

So we must live as beings that reveal God's work.

하나님의 일을 나타내는 존재로

As a being that shows the work of God.

여러분 하나님은 말씀에서 자신을 나타내십니다

God reveals Himself in His Word.

말씀에서 스스로를 나타내십니다 믿으십니까?

Do you believe that you reveal yourself in your words?

그 나타나신 분이 구약이나 신약이라 다 예수 그리스도입니다

The one who has appeared is Jesus Christ, whether in the Old Testament or the New Testament.

그리고 천하 만국 가운데

And among all the nations of the world

역사 가운데서 하나님께서는 크로노스의 시간 가운데

In the midst of history, God is in the time of Kronos.

카이로스로 간섭하시고 나타나십니다

You interfere and appear in Kairos.

크로노스 시간 가운데 카이로스의 역사적인 하나님의 간섭의 최고의 방점은 바로 십자가

The highest point of God's historical intervention in Kairos amidst the time of Chronos is the cross.

예수 그리스도의 성육신입니다 나타나시는 거예요

It is the incarnation of Jesus Christ, revealing Himself.

그리고 이스라엘과 이방의 교회들을 통해서 하나님은 예수 그리스도를 드러내십니다

And through the churches of Israel and the Gentiles, God reveals Jesus Christ.

하나님 나라를 가르쳐주십니다

He teaches us about the Kingdom of God.

그리고 마지막으로 우리 각자의 인생 가운데 하나님께서는 자신을 드러내십니다

And lastly, God reveals Himself in each of our lives.

만나주십니다 그 나라를 소망케 하십니다

He meets us and gives hope for that country.

이 나타남 얼마나 귀합니까? 하나님의 은혜로 나타났습니다

How precious is this appearance? It has manifested by God's grace.

복음이 이제 영세전부터 감춰져 있는 그 비밀이 비밀의 개시가 신비의 개시가 이제 열려버린 거예요

The Gospel is now the revelation of the secret that has been hidden since before the ages; the mystery is now unveiled.

이거야말로 엄청난 사실입니다

This is indeed an amazing fact.

우리는 이것을 너무나 쉽게 생각하고 있는데

We are thinking of this way too easily.

이거는 전적인 하나님의 은혜입니다

This is entirely God's grace.

우리 인간으로서는 도저히 이 보이는 세계와 보이지 않는 세계

As humans, we are completely incapable of understanding this visible world and the invisible world.

드러난 세계와 드러나지 않는 세계를 연결할 수 있는 방법이 결코 있을 수가 없어요

There can never be a way to connect the revealed world and the concealed world.

그 연결되는 사닥다리가 바로 십자가입니다 예수님입니다

The connecting ladder is the cross. It is Jesus.

그 이야기를 하면서 사도 바울이 하나님께 영광을 돌리면서 이 로마서가 맞춰지는 줄 믿습니다

I believe that as Apostle Paul speaks about that story, he gives glory to God, and this is how the book of Romans is aligned.

마지막 27절 읽고 우리 기도하겠습니다 시작

Let's read the last verse, verse 27, and then we will pray. Start.

지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말리시오

Through Jesus Christ, to the wise God.

영광이 세세 무궁하도록 있을지어다

May glory be forever and ever.

아멘

Amen

제가 기도하고 마무리하겠습니다

I will pray and conclude.

하나님 아버지 감사합니다

Thank you, God the Father.

이 복음의 광맥

The vein of this gospel.

장엄한 복음의 추억 같은 진술이 담긴 이 로마서 가운데 우리는 이제 16장 마지막을 접했습니다

In this epistle to the Romans, filled with majestic memories of the gospel, we have now reached the final chapter, chapter 16.

하나님께서 전적인 은혜로 우리에게 보이지 않는 세계를 보게 하시는 놀라운 은혜가

The amazing grace that God, by His complete grace, allows us to see the invisible world.

예수 그리스도를 통해서 우리에게 임한 줄 믿습니다

I believe that it has come to us through Jesus Christ.

하나님 이 은혜를 붙잡고 오늘도 우리가 예수 그리스도를 나타내는 삶으로 살아가게 도와주시옵소서

God, please help us to live a life that reveals Jesus Christ today as we hold on to this grace.

천국을 소망하는 믿음으로 살게 하여 주시옵소서

Please help me to live with a faith that hopes for heaven.

이웃과 화평하며 평강의 하나님의 자녀들이 되게 하여 주시옵소서

Please make us children of God who live in harmony with our neighbors and in peace.

복음을 복음답게 복음을 영광스럽게 복음을 영화스럽게 하는

Making the gospel glorious and magnificent, true to its nature.

우리 제자 강성교의 모든 성도들 되게 하여주시옵소서

Please make all the believers of our disciple, Kang Seong-kyu.

감사하고 예수님의 이름으로 기도드려옵나이다

Thank you, and I pray in the name of Jesus.

아멘

Amen

주여 주여 주여 하나님 아버지 감사합니다

Lord, Lord, Lord, thank you, God the Father.

이 복음을 드러내게 하시고 나타내게 하신 주님의 극률과 은혜를 찬양합니다

I praise the Lord's mercy and grace for revealing and making this gospel known.

보이지 않는 세계와 보이는 세계의 각의 역할을 예수 그리스의 십자고로 말미암아 나타내 주시고

Please reveal the roles of the invisible world and the visible world through the crucifixion of Jesus Christ.

영세 전부터 감춰두신 하나님의 복음의 신비의 개신을 미약하고 벌어집니다

The revelation of the mystery of God's gospel, which He had kept hidden since before the ages, is weak and becoming apparent.

성령님 더 알게 하시고 더 읽게 하시고 더 주님을 나타내는 존재로 살게 하여 주시옵소서

Holy Spirit, please help me to know more, to read more, and to live as a presence that reveals the Lord.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.