5/10(일) 비포 선라이즈 김수지입니다

MBC

비포 선라이즈 김수지입니다 (종영)

5/10(일) 비포 선라이즈 김수지입니다

비포 선라이즈 김수지입니다 (종영)

한글자막 by 한효정

Korean subtitles by Han Hyo-jung

그러자 그녀는 이렇게 답했어요.

Then she replied like this.

누구한테나 일어날 수 있는 일이지만 동시에 누구한테나 일어날 수 없는 일이라서 좋다고.

It's something that can happen to anyone, but at the same time, it's something that can't happen to everyone, so that's nice.

혼자가 아닌 시간, 비포섬라이즈 김수지입니다.

This is Kim Soo-ji from Before Sunrise, a time not alone.

한글자막 by 한효정

Korean subtitles by Han Hyo-jung

혼자가 아닌 시간, 비포섬라이즈 김수지입니다.

It's Not Alone Time, This is Kim Su-ji from Before Sunrise.

오늘 첫 곡은 영화 비포섬라이즈 중에서 케이스 블룸의 Come Here 보내드렸습니다.

Today, the first song is "Come Here" by Case Bloom from the movie Before Sunrise.

뭔가 한 글자 한 글자 곱씹듯이 읽게 되네요.

It makes me read each letter slowly, savoring it.

오늘은 비포섬라이즈라는 이름으로 인사를 드리는 마지막 날이어서.

Today is the last day I greet you under the name Before Sunrise.

얼마 전에 이 비포섬라이즈라는 이름을 붙인 선배랑

Not long ago, I was with a senior who goes by the name Beforesunrise.

얘기했었는데 내가 그 프로그램에 애정이 많아.

I mentioned it before, but I have a lot of affection for that program.

내가 이름을 붙였거든 하며 강희구 PD가 그 선배가 얘기를 했었는데

"I named it, and Director Kang Hee-goo said that the senior mentioned it."

이렇게 제가 2012년이었나? 그때 만들어졌던 것 같아요.

I think it was around 2012 when this was made.

뭐 그러고 나서 허희루 선배, 허희루 아나운서, 김소영 아나운서 등등 엄청 많은

Well, after that, there are a lot of people like senior Heo Hee-ro, announcer Heo Hee-ro, announcer Kim So-young, and so on.

엄청은 아니구나 한 네다섯 분의 저의 아나운서 선배들이 쭉 이어오다가

It's not huge, but a few of my senior announcers, around four or five, have been continuing it.

제가 넘겨받아서.

I received it.

진행을 했는데 이렇게 뭐랄까 마지막으로 제가 정리를 하고 나가는 느낌이네요.

I made progress, but it feels like I'm organizing things as I wrap up in the end.

이 새벽을 견디느라 다들 너무 애쓰셨습니다.

Everyone has worked very hard to endure this dawn.

물론 라디오라는 매체 특성상 이 시간대에 남아있고

Of course, due to the nature of the medium of radio, it remains during this time slot.

뭐랄까 시간대가 맞아서 이렇게 만난 우리 인연들도 많지만

How should I put it, there are many connections we've made because the timing was right.

어쨌든 이야기 같이 나눠주신 거 너무 감사했어요.

Thank you so much for sharing the story with me anyway.

좋은 음악들이 앞으로도 이 시간을 채운다고.

Good music will continue to fill this time ahead.

여러분 이야기 샷 8000번으로 함께해 주세요.

Please join us for the story on Shot 8000.

짧은 문자 50원 긴 문자 100원이고요.

Short messages are 50 won, and long messages are 100 won.

오늘도 함께해 주시면 감사하겠습니다.

Thank you for being with us today as well.

스마트폰 미니 어플 인터넷 미니 게시판 공짜고요.

The smartphone mini app internet mini bulletin board is free.

홈페이지에도 남겨주시면 제가 잘 찾아서 보겠습니다.

If you leave it on the homepage, I will be able to find and review it well.

이어서 보내드릴 곡은 에픽하이의 새벽에

The next song I will send is "At Dawn" by Epik High.

이른 새벽에

In the early dawn.

참아왔던 눈물이 쏟아져

The tears I've been holding back are pouring out.

Do you get lonely?

Do you feel lonely?

Sick with anxiety

Sick with anxiety.

Can't trust nobody

Can't trust nobody.

Same here

나도 그래.

Do you get lonely?

Do you feel lonely?

에픽하이의 새벽에 함께하셨습니다.

You have joined Epik High at dawn.

1025님

Hello, 1025.

가수 강수지 씨가 MBC에서 DJ한다는 기사는 반드시

There must be an article stating that singer Kang Su-ji is DJing at MBC.

강수지 씨가 MBC에서 DJ한다는 기사는 반드시

The article about Kang Soo-ji being a DJ at MBC must be.

봤는데 그럼 이제 MBC에 수디가 두 명이 되는 건가요?

So does that mean there will now be two Sudis at MBC?

수디는 수지 아나운서가 먼저 점 찍어뒀다고 꼭 말씀해 주시길

Please make sure to mention that anchor Suji had marked it first.

제 안에 수디는 딱 한 명 뿐입니다.

There is only one Sudi inside me.

하셨는데

Did you do it?

오 그렇구나 어떡하지?

Oh, I see. What should I do?

근데 가서 제가 제가 수디예요 이럴 수 없는 거잖아요.

But I can't just go there and say I'm me, Sudie.

어떻게 해야 되나?

What should I do?

근데 수디가 없었을까요?

But was there no Sudi?

왠지 수라는 글자가 이름에 들어가는 분들이 많아서

For some reason, there are many people whose names include the character 'Su'.

어딘가에 많이 들어가서

Somewhere there are many entries.

많이 있었을 것 같기도 하고

It seems like there must have been a lot.

근데 제가 이제 이름이 수지니까

But my name is Suji now.

친구들이 그냥 귀엽게 막 부를 때

When friends just call me cutely.

수디야 이렇게 많이 원래 했었는데

Sudiya used to do this a lot.

수디가 돼서

Becoming a seedi.

되게 그냥 친근했는데

It was really just friendly.

모르겠네요.

I don't know.

어쨌든 여러분은 쭉 수디로 불러주시면

Anyway, you can just call me Sudi.

제가 저로 알아듣고

Please understand me as I am.

기뻐하겠습니다.

I will be happy.

쌤김의 It's You 보내드리고

Sending you "It's You" by Sam Kim.

에릭남의 Congratulation 함께할게요.

I'll join you for Eric Nam's "Congratulations".

쌤김의 It's You 에릭남의 Congratulation 함께하셨습니다.

You enjoyed It's You by Sam Kim and Congratulation by Eric Nam together.

2670님이

2670 referred to.

미니룸에서

In the mini room.

수지의 글은 가끔 남겼어도

Even though I sometimes left Suji's writings.

문자를 남기긴 아마 이번이 처음 아닌가 싶네요.

I think this might be the first time I'm leaving a message.

수디 누구실까?

Who could Su-di be?

조교찬의 해원 들려주실 수 있을까요? 하셨는데

Can you tell me about Jo Kyo-chan's "Haewon"?

이 곡이 그 아내 되시는 분

This song is for the woman who will become his wife.

헤이? 가수 헤이의

Hey? It's singer Hey's.

이름 성함이라면서요?

Is it true that you call it your name?

너무 예쁘다 근데

It's so pretty, but...

그냥 사람 이름인데 이렇게

It's just a person's name, but like this.

노래 제목이 되니까

Because it becomes the title of the song.

수지도 있는데

There is also Suzy.

수지수지 불나방스타 소세지클럽에

Sooji Sooji in the Firefly Star Sausage Club

아무튼 우리 2670님이

Anyway, our 2670.

신청해주신

You have applied.

해원 보내드릴게요.

I will send you the healing.

라면화 maker

Ramen-maker

3년제곡

Three-year song

봤는데

I saw it.

고등학교

High school

준비하면

If you prepare

시 conquert

si conquer

참 조금

Just a little.

5년제곡

5-Year Song

Cream

Cream

עם

People

카드

Card

나는

I am

스타

Star

있어�cano

It seems like there might be a typo in your request. Could you please clarify or provide the correct text for translation?

김uations

It seems there is a typo or error in your request. Please provide the correct Korean text for translation.

searched

searched

interfere

interfere

such a

such a

lie

lie

it a

it a

비포

Before

Line

day

그래

Okay.

It seems that "째" is not a complete word or phrase in Korean. It typically functions as a suffix to indicate a "ordinal number" like "first," "second," etc. If you provide additional context or a complete phrase, I can help with a more accurate translation.

김수지 기다

Kim Su-ji, wait.

생각해보면 지난 1년 반 넘는 시간 동안

Thinking about it, over the past year and a half.

3시와 4시에 머물러준 여러분이 저의 대나무숲이었습니다

You who stayed at 3 and 4 o'clock were my bamboo forest.

하고 싶은 지금 이 순간의 이야기

The story of this moment I want to have.

어디에라도 털어놓고 싶었던 과거의 일들

Past experiences I wanted to share anywhere.

사소한 걱정과 혼란들

Minor worries and confusions.

여러분이 사연으로 적어주신 것 이상으로

More than what you have written in your stories.

제가 여러분에게 많이 꺼내놨던 것 같아요

I think I've brought up a lot to you.

그러면 여러분은 같이 고민을 해주셨죠

Then you all thought about it together, right?

얼마 전에 제 표현이 오밀조밀하다고 말해주셨던

Not long ago, you told me that my expressions were intricate.

어느 청취자분의 말이 떠오릅니다

I am reminded of what one listener said.

그래 보이긴 하는데 제가 또 무딘 구석이 있어서

It does seem that way, but I have a dull side to me as well.

제 마음만큼은 섬세하게 다 표현을 못하는 편인데요

I tend to not be able to express everything as delicately as my heart feels.

대신에 여러분에게 오늘 이 말은 꼭 하고 싶습니다

Instead, I really want to say this to you today.

처음 DJ를 맡아서 이리저리 헤매던 저를

When I first took on the role of DJ, I was confused and wandering around.

늘 따뜻하게 품어주셔서 고맙습니다

Thank you for always embracing me warmly.

마지막 가사와 함께 듣는 노래

A song listened to with the last lyrics.

노영심의 땡큐 가사 전해드릴게요

I will deliver the lyrics to "Thank You" by Noh Young-sim.

너에게 나 너무너무 많은 얘기를 했나봐

I think I talked to you way too much.

나도 모르는 내 속에 끝없는 욕심의 말들

Words of endless greed inside me that I don't even know.

내 마음을 앞서 내가 말을 앞서 숨이 차

My heart is ahead of me, and my words are ahead of me, making me breathless.

그래도 남아있는 것 같아

It seems like it's still there.

고마워 정말 너에게

Thank you really to you.

너무 많이 돌아와 잊고 있었던 말

The words I had forgotten have come back too much.

정말 고마워

Thank you so much.

내 마음을botter라 말했었지만

I said it was to bother my heart, but

나는 너에게 내가 너무 많은 이야기를 했기 때문이다

I told you because I have too much to say.

나에게서 같이 시작되는 때가 있었던 것 같고

I feel like there was a time when it all started with me.

말 helt을 말하지 못한 것을 깨닫고

Realizing that I couldn't say the word "helt."

말할 때마다 두 팔을 제거하고

Removing both arms every time I speak.

가사와 함께 듣는 노래 노영심의 땡큐 보내드렸습니다

I have sent you the song "Thank You" by Noh Young-sim along with the lyrics.

와 마지막 방송이다 보니 이런 노래도 보내드리게 되네요

Since it's the last broadcast, I'm sending you this song.

그 3시에서 4시 55분 4시에서 4시 55분 이렇게 한 1년은 3시부터 했던 것 같고 그랬었죠

I think that year, we used to do it from 3 to 4:55 or from 4 to 4:55.

그런데 어쨌든 너무 감사했습니다

Anyway, I was really grateful.

이 시간대의 분들이 생각이 나요

I'm thinking of the people in this time zone.

첫차 운행 시작하는 버스기사분들 택시기사분들 그리고 새벽 배송하는 분들

Bus drivers starting their first shifts, taxi drivers, and those doing early morning deliveries.

신문을 배달하시는 분들 편의점 야간 아르바이트 하시는 분들

Delivery persons for newspapers and those who work part-time at convenience stores during the night.

뭐 작업하는 분들도 진짜 많았다 미술이랑 음악 이런 거 공부하는 학생들도 많았고요

There were really a lot of people working on projects, and many students studying art and music as well.

다 너무 늘 그 시간에 애쓰실 텐데 물론 그 시간대를 벗어나는 분들도 있겠지만

Everyone must be trying hard at that time, of course, there will be some people who fall outside of that time frame.

언제나 응원하는 마음으로 있겠습니다

I will always be here cheering for you.

너무 얘기를 많이 하나?

Am I talking too much?

마지막 방송이라서 여기에 제가 뭔가 남겨둘 말들이 많이 남아있지 않아서 거듭해서 해봅니다

Since this is the last broadcast, I don't have many things to leave here, so I'm saying it again.

이어서 거미의 혼자 린의 이별의 온도 보내드릴게요

Next, I will send you the temperature of the breakup of "Spider's Alone" by Lin.

날 다른 곳을 향한 너의 시선도

Your gaze directed towards another place.

이미 익숙해졌나봐

I guess I've already gotten used to it.

너의 맘 어디에도

Anywhere in your heart.

비포 선라이즈 김수지입니다

This is Kim Su-ji from Before Sunrise.

거미의 혼자 린의 이별의 온도 함께 하셨습니다

You experienced the temperature of the breakup of the spider's solo Rin.

최희원님이 페퍼톤스의 everything is ok 신청해 주셨어요

Choi Hee-won requested Peppertones' "Everything is OK."

이 곡 마지막으로 보내드리는 신청곡이다

This is the last requested song I am sending.

이 곡 보내드립니다

I'm sending you this song.

감사합니다

Thank you.

오늘이 정말 며칠째 계속 얘기했지만

I've really been talking about this for several days now.

오늘은 정말 비포 선라이즈로 여러분을 찾아뵙는 마지막 날입니다

Today is truly the last day I will meet you with Before Sunrise.

2018년 10월 8일에 제가 비포 선라이즈 DJ로 첫 방송을 했으니까

I had my first broadcast as a DJ for Before Sunrise on October 8, 2018.

오늘로 꼭 581일이네요

Today marks exactly 581 days.

길다 이렇게 보니까

It looks long like this.

뭔가 괜찮은 척까지는 아니고

It's not like I was pretending to be okay or anything.

그냥 무덤덤하게 무딘 사람처럼 이야기를 많이 했지만

I talked a lot like someone who is just indifferent and dull, but...

많이 떠올리게 되지 않을까 싶어요

I think it will come to mind often.

라디오에 뭐랄까

What should I say on the radio?

라디오 사람들 듣는 청취자분들이나

Listeners of the radio people.

PD, 선배들, 동료들, 작가님들을 알게 되고

I got to know the PD, seniors, colleagues, and the writers.

아 이런 매체구나 알아가고

Oh, I see what kind of medium this is.

이런 그랬던 시간들이 너무 좋았던 시간이었고

Those times were so good.

쭉 라디오를 사실 하니까 그럴 수 있어서 또 행복하기도 하고

Since I've been doing radio continuously, I can feel that way, and I'm also happy about it.

아 그리고 아까 4시의 사람들 중에 얘기를 안 한 분들

Oh, and among the people from 4 o'clock earlier, those who haven't spoken.

중요한 분들이 해외에 계시는 분들도 너무 소중했는데

It was really valuable to have important people who are also overseas.

제가 빠뜨렸더라고요

I missed it.

기억하겠습니다

I will remember.

한 분 한 분이 보내주셨던 마음

The heart that each and every one of you has sent.

편지나 선물들, 사연들

Letters, gifts, and stories.

다 오래 기억을 할 것 같아요

I think I'll remember it for a long time.

새벽 라디오 했던 거

The early morning radio I used to do.

두고두고 가슴에 남기겠습니다

I will keep it in my heart for a long time.

그리고 시간대는 이제 밤 12시

And the time zone is now midnight 12.

우연한 하루 김수지입니다

It's a coincidental day, I'm Kim Su-ji.

로 여러분 찾아갈 거예요

I will come to find you.

너무 새벽이라서 본방 듣기가 힘들었다 하시는 분들 계셨죠

There were some people saying that it was too early in the morning to catch the live broadcast.

다시 듣기로 들으셨던 분들도 많았고

Many people also listened to it again.

그리고

And

음 여쭈신 조금 더 편할까요?

Um, would it be a bit more comfortable if I ask you?

그때 놀러 오셔서

Come over to play at that time.

새로운 느낌으로 인연도 이어가고

Continuing connections with a new feeling.

새로운 인연 만들어 가고 그랬으면 좋겠습니다

I hope we can create new connections like that.

내일 첫방인데 저 한번 와서 힘 좀 실어 주시면 또 기쁠 것 같습니다

Tomorrow is the first broadcast, so it would make me very happy if you could come by and lend some support.

인사드릴게요

I will greet you.

오늘 끝 곡은 브라이언 아담스

Today's last song is Bryan Adams.

Everything I do it for you 남겨드립니다.

Everything I do, I do it for you.

지금까지 비포 선라이즈 김수지 였습니다.

This has been Kim Su-ji from Before Sunrise.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.