9/16(월) 이석훈의 브런치카페

MBC

이석훈의 브런치카페

9/16(월) 이석훈의 브런치카페

이석훈의 브런치카페

1, 1, 3, 2번님

Number 1, 1, 3, Mr. 2.

저는 밤하늘 보는 걸 좋아하는데요

I enjoy watching the night sky.

이번 추석 보름달은 구름 사이로 볼 수 있다고 하더라고요

I heard that this Chuseok's full moon can be seen through the clouds.

꽉 찬 보름달을 볼 수 없더라도 소원은 빌 수 있게끔

Even if I can't see the full moon, I can still make a wish.

우리 눈에 띄워줬으면 좋겠네요 라는 사연 주셨습니다

We hope to be noticed.

음 맞아요 꽉 찬 보름달을 보면 왠지 소원을 빌어야 할 것 같고 괜히 설레는데요

Yes, that's right. Looking at a full moon somehow makes me want to make a wish and feels exciting for no reason.

한 달에 한 번밖에 볼 수 없는 보름달

The full moon that can only be seen once a month.

요즘엔 날씨가 오락가락해서

These days, the weather has been fluctuating.

그 한 번을 보기도 쉽지 않더라고요

It’s not easy to even see it just once.

어쩌면 사랑하는 사람들과의 시간도 그런 것 같습니다

Perhaps time spent with loved ones is like that as well.

서로 살 맞대고 북닥거릴 수 있는 시간도

Even the time we can lean against each other and cuddle.

따지고 보면 1년에 채 며칠이 되지 않잖아요

If you think about it, it's only a couple of days in a year, isn't it?

어렵게 만든 귀한 시간이 즐거울 수 있도록

So that the precious time we created with difficulty can be enjoyable.

더 많이 나누고 더 많이 표현하는 추석 보내시길 바라면서

I hope you have a Chuseok filled with sharing more and expressing more.

9월 16일 월요일 이석훈의 브런치카페 오픈할게요

On Monday, September 16th, Seok-hoon's brunch cafe will be opening.

9월 16일 월요일 이석훈의 브런치카페 첫 곡은요

The first song of Lee Seok-hoon's brunch café on Monday, September 16th is...

우효의 인들레였습니다

It was a prayer of Uhyo.

음 6963번님

Um, number 6963.

곡이 우리 어머님이 저한테 하는 말인가요?

Is the song something my mother is saying to me?

어서와요 그대 기다릴게요 라니

Welcome, I'll be waiting for you.

지금 기차 타고 열심히 가고 있습니다

I am currently on the train, going diligently.

자 추석 연휴가 시작이 됐습니다

The Chuseok holiday has begun.

아마 어디서 라디오 듣고 계실지

You might be listening to the radio somewhere.

또 굉장히 궁금한데요

I'm also very curious.

음 9655번님이

Um, number 9655.

추석 연휴 시작이네요

The Chuseok holiday is starting.

고속도로 위에서 라디오 듣고 있는데

I'm listening to the radio on the highway.

아직까지는 차가 그리 막히진 않아

So far, the traffic isn't that bad.

무난하게 명절 보내러 가고 있어요

I'm going to spend the holiday without any issues.

다행히 아기도 옆에서 잘 자주니 너무 고맙고요

Fortunately, the baby is sleeping well beside me, so I'm really grateful.

가는 동안 열심히 청취할게요

I will listen carefully while I'm going.

덕분에 한 시간 지루하지 않을 것 같아요

Thanks to you, I don't think it will be boring for an hour.

라고 보내주셨습니다

You sent it saying.

고속도로 지금 어떤가요?

How is the highway now?

차가 그래도 뭐 그 뉴스로 접했을 때는

When I heard about it through the news, anyway.

뭐 괜찮다는 기사를 보긴 했는데

I did see an article saying it's okay.

음 연휴가 아무래도 좀 길다 보니까

Yeah, the holiday definitely seems a bit long.

우리가 알고 있는 그 딱 막히는 그 기간

The period that we know is just so blocked.

정체가 심한 기간은 좀 벗어난 것 같고요

It seems like we've somewhat moved past the period of serious stagnation.

지금은 안전하게 잘 다녀오시길 바라겠습니다

I hope you come back safely now.

음 김수경님

Um, Kim Soo-kyung.

저희 가족은 지금 쿤디의 브런치카페 들으면서

My family is currently listening to Kundi's brunch cafe.

브런치 먹으러 가고 있어요

I'm going to have brunch.

운전하는 저희 아빠한테 인사 한번 해주세요

Please say hello to my dad who is driving.

아버님 안녕하십니까

Hello, Father.

이석훈입니다

This is Lee Seok-hoon.

식사 맛있게 하시고요

Enjoy your meal.

브런치 너무 좋죠

Brunch is so good.

카페 들으면서 브런치 드시러 가는 거

Going to have brunch while listening to the café.

적절하다고 봅니다

I think it is appropriate.

추석 잘 보내십시오

Have a great Chuseok!

정은정씨

Ms. Jeong Eun-jeong

추석 보름달이요?

Is it the Chuseok full moon?

저는 거울 보면 돼요

I can just look in the mirror.

보름달처럼 둥근 내 얼굴

My face is round like a full moon.

근데 저는 그 정은정씨 이름 딱 들으면서

But when I heard the name Jeong Eun-jeong,

이응이 많이 들어가서 그런가

Is it because there are a lot of 'i-eung' sounds?

되게

very

어떻게

How

되게 보름달 같은 이름이다

It's a very full moon-like name.

이렇게 생각하고 있었는데

I was thinking like this.

이게 뭐 진짜로

What is this really?

정은정?

Jung Eun-jung?

되게 동그란 이름이다

It's a very round name.

이런 생각 했었거든요

I had this thought.

아무래도 이응 때문에 그런 것 같습니다

It seems to be because of the '이응' (ieung) sound.

그리고 저처럼

And like me

오늘도

Today as well

추석이 뭐야

What is Chuseok?

난 일하고 있어

I'm working.

열심히 일하고 계신 분들

People who are working hard.

계시겠죠

You must be there.

이은진씨

Ms. Lee Eun-jin

쿤디 저는 출근해서 듣고 있어요

Kundi, I’m listening while at work.

아무도 없는 사무실에

In an empty office.

쿤디 목소리가 울려 퍼져요

Kundi's voice resonates.

뭐 하시는 거예요?

What are you doing?

왜 가신 거지?

Why did you leave?

너무 궁금하다

I'm so curious.

사실 지금 MBC도

Actually, right now MBC too...

그렇게 사람이 많지 않아요

There aren't that many people.

저희 제작진 4명만 있는 기분이고

It feels like it's just the four of us on the production team.

이게 맞나?

Is this correct?

이게 지금 방송이 돌아가는 게 맞나?

Is the broadcast really running now?

이런 생각까지 들 정도인데

I'm even having thoughts like this.

자 어떻게 또

So how again?

어쩌겠습니까

What can we do?

해야죠 우리는 또

We have to do it again.

황신혜씨

Hwang Shin-hye.

쿤디도 저도 옷 출 완

Kundi and I also wear clothes.

오늘 출근 완료

Arrived at work today.

띠짐향보다 커피향이

The coffee scent is stronger than the incense scent.

훨씬 좋으니

It's much better.

전 출근이

I'm going to work.

나쁘지 않은 걸로 할게요

I'll go with something not too bad.

띠짐향

Dizzying scent

I.

아 띠짐

Oh, come on!

사투리 제가 좋아하죠

I like dialects.

저도 지금 커피

I'm having coffee now too.

마시고 있습니다 아침에

I am drinking in the morning.

커피를 하나 마시면서 왔는데

I came after having a cup of coffee.

여기 또 이제 MBC

Here we go again, now MBC.

대기실이 있거든요

There is a waiting room.

아티스트 대기실 같은 곳이 있는데

There's a place like an artist's waiting room.

여기에 뭘 또 이렇게

What else is here like this?

많이 깔아놨어요

I've set up a lot.

이것저것

This and that.

안 나오는 게 좋은데

It's better not to come out.

자 오늘 한 시간

Alright, one hour today.

모두 재밌게

Everyone have fun.

시간 보내기로 하고요

Let’s just spend some time together.

잠시 후에는

In a little while.

여러분의 추석 연휴 풍경을

Your Chuseok holiday scenery.

나누는 시간입니다

It's time to share.

식혜나 할까

Shall we have some Sikhye?

준비가 돼 있어요

I am ready.

여러분 계신 곳의

Where you are

교통 상황은 어떤지

How is the traffic situation?

지금 뭐 하시면서

What are you doing now?

라디오 듣고 계신지

Are you listening to the radio?

보내주시면 됩니다

You can send it.

또 명절이니까

It's also a holiday, so...

우리 고향 자랑

Pride of Our Hometown

사연도 기다리겠습니다

I will also wait for the story.

지역 사투리와 함께 보내주시면

If you could send it along with the local dialect.

더 정겹겠죠

It would be even more affectionate.

Um.

오늘은 사연이 소개만 되어도

Today, just having a story introduced is enough.

식혜 모바일 쿠폰

Sikhye mobile coupon

그리고 녹여 마시는 차

And the tea that you drink by melting.

디저트로 보내드릴게요

I'll send it as a dessert.

문자번호 샷 8,000번

Text number shot 8,000 times.

짧은 거 50원

Short one 50 won.

긴 거 100원 추가되고요

It costs an additional 100 won for the long one.

스마트 라디오 미니

Smart Radio Mini

무료입니다

It's free.

8857번 님이세요

Is this number 8857?

오늘 쿤디 수사반장 하죠

Today, let's do the Kundi investigation team.

어떻게 해야 수사반장

What should I do, chief of investigations?

대상이 될 수 있을까요

Is it possible to be a subject?

저도 쿤디랑 통화하고 싶다구요

I want to talk to Kundi too.

맞습니다

That's right.

오늘 2부에서는요

In today's second part...

수사반장으로서는요

As a detective chief,

수사반장 쿤디가 찾아갑니다

Detective Kundi is coming to visit.

우리 고향 자랑 보내주신 분들 중에서

Among those who sent in their hometown stories.

제가 급 전화를 걸어보겠습니다

I will make an urgent call.

기대 많이 해주시고요

Please have high expectations.

이석훈의 브런치 카페는요

Lee Seok-hoon's brunch cafe is.

현대해상 화재보험

Hyundai Marine & Fire Insurance

롯데렌터카

Lotte Rent-a-Car

CJ E&M

CJ E&M

청년 고기장수

Young meat vendor

코지마 안마의자

Kojima massage chair

삼성 자산운용 코덱스

Samsung Asset Management Codex

에스푸드

S-food

KB국민은행

KB Kookmin Bank

도드람 한돈

Dodram Han Dong

흑표육 침대

Black leopard skin bed

더 리틀스

The Littles

오뚜기 가벼운 참치

Ottogi Light Tuna

더 리틀스

The Littles

금천미트

Geumcheon Meat

김남주 바이오

Kim Nam-joo Bio

이비가짬뽕

Ibi's Jjamppong

경기주택도시공사

Gyeonggi Housing and Urban Corporation

CJ대한통은 더 운반

CJ Logistics is more transportation.

베스트슬립

Best Sleep

도미나크림 태극제약

Domina Cream Taegeuk Pharmaceutical

자민경

Jamin-gyeong

힘펼 휴벤과 함께합니다

I'm with Hyunpel Hyuben.

나만의 시간이 필요한 그대

You who need your own time.

오늘은 날씨가 정말 좋네요

The weather is really nice today.

지금은 뭐해요

What are you doing right now?

별 약속 없음

No special plans.

차 한잔할까 해서

I was wondering if you wanted to have a cup of tea.

기분좋은 그 카페에서

At that pleasant café.

이석훈의 브런치카페

Lee Seok-hoon's brunch cafe.

여러분의 추석 풍경이 궁금합니다.

I am curious about your Chuseok scenery.

잠깐 식혜나 할까

Shall we have some sweet rice drink for a moment?

아 뭔가 식혜나 할까라고 하니까

Oh, I was thinking about making some Sikhye.

되게 고즈넉하다

It’s very serene.

일단 느낌이

First of all, the feeling is...

아 좋은데요

Oh, that's nice!

이런 걸로

With things like this.

이런 식으로

In this way.

바꿔도 좋겠다

It would be nice to change it.

녹차부터 시작해가지고

Starting with green tea.

커피 등등 식혜 수정과 이런 류로

Coffee, etc. Such as Sikhye and Sujeonggwa.

오늘 추석을 맞아서요

Today, in celebration of Chuseok.

커피가 아닌 식혜

Sikhye, not coffee.

사연이 소개만 되어도

Even just having the story introduced

식혜 모바일 쿠폰과

Sikhye mobile coupons and

녹여 마시는 차 보내드릴게요

I will send you a tea that you can dissolve and drink.

벌써부터 많은 분들이

Many people are already

사투리와 함께 고향자랑

Dialect and hometown pride.

사연 보내주고 계신데요

You are sending a message.

이은정씨

Ms. Lee Eun-jung

쿤디 안녕하세요

Hello Kundi.

제 고향은 아산인데요

My hometown is Asan.

온양운촌으로 유명한 거 아시죠

Do you know that it is famous for Onyang Woonchon?

저희는 명절에 모이면

When we gather during the holidays

꼭 목욕탕이나 찜질방을 가는데요

I definitely go to a bathhouse or a jjimjilbang.

목욕하고 나오면

When you come out of the bath.

부들부들하고 피로가 확 풀려요

It makes me feel all relaxed and my fatigue completely disappears.

그 때에

At that time

그 뒤에 달달한 식혜 한잔하면

After that, having a sweet glass of Sikhye.

딱인 거 아시죠

You know it's perfect, right?

충남 아산으로 놀러오세요

Come visit Asan, Chungnam.

그 진짜 궁금한 건데

I'm really curious about that.

그 아산 분들은

Those people from Asan

장난식으로라도

Even as a joke.

이렇게 유 뭐 이렇게 하시겠죠

You'll probably do it like this, right?

카트 깨톡 이런 데다가

On places like Kart KakaoTalk.

친구들끼리 편하게

Casually among friends.

아 재밌다

Ah, it's fun!

아 좋네요

Ah, that's nice.

네 고맙습니다

Yes, thank you.

목욕탕이랑 찜질방 안 간 지가

It's been a while since I've been to the bathhouse and sauna.

너무 오래됐는데

It's been too long.

되게 좋잖아요

It's really good, isn't it?

하고 나오면 막 진짜

When I come out, it's just really...

부들부들하고

soft and fluffy

1413번님

Number 1413.

사람들이 잘 모르는

Things that people don't know well.

인천이 원조인 음식들이 있어요

Incheon has foods that originated from there.

심포시장에서 시작한 공갈빵

Gonggal-bbang that started in Sampo Market.

이나대 후문의 계란빵

Egg bread from the back gate of Inha University.

그리고 구체적으로

And specifically

어딘지는 모르겠지만

I don't know where it is, but...

어쨌든 쫄면도

Anyway, the cold noodles too.

인천이 원조라고 하더라고요

They say Incheon is the original.

그리고 인천의 자랑

And the pride of Incheon.

이석훈이 태어난 곳이죠

This is where Lee Seok-hoon was born.

뭐가 더 필요할까요

What else do we need?

정확하게 아시네요

You know exactly.

이거 인천분들만

This is for Incheon residents only.

아름아름 아는 거였는데

I knew it beautifully.

쫄면이 인천 거야

Jjolmyeon is from Incheon.

이러면서 사람들이 다

While doing this, everyone is...

야 뭐

Hey, what?

말 같지도 않은 소리를 하지 말라고

Don't say nonsensical things.

막 이렇게 얘기하는데

I'm just talking like this.

그래서 그냥 그런 얘기 안 들으려고

So I just try not to hear those kinds of stories.

얘기 안 하는 편이었거든요

I tended not to talk.

쫄면이 인천 음식이라고 하더라고요

I heard that jjamppong is a food from Incheon.

저도 몰랐는데

I didn't know either.

이 얘기 듣고 좀

After hearing this story, somewhat...

다소 놀랐던 경험이 있습니다

I had a somewhat surprising experience.

근데 계란빵이

But the egg bread is

이나대 후문 계란빵이에요?

Is it the egg bread from the back gate of Inha University?

그래요?

Is that so?

심포시장의 공갈빵 이것도?

Is this the shakedown bread from the performance market too?

그것까진 제가 잘 몰랐습니다

I didn't know that part well.

근데 음식 얘기가 왜 나온 거죠?

But why did the topic of food come up?

고향이어서?

Is it because it's your hometown?

고향 자랑

Hometown bragging.

인천 맛있는 거 진짜 많죠

Incheon has a lot of delicious food, right?

0785번님

Number 0785.

쿤디 여긴 충청도입니다

Kundi, this is Chungcheong-do.

형님이 전화와서

My older brother called.

출발한겨요? 해서

Are you on your way?

일하고 있어요

I'm working.

이따 갈게요 했더니

I said I'll go later.

내일 오지 그리야

Come tomorrow, Gria.

그러는데요

Well then.

이건 빨리 오라는 뜻입니다

This means to come quickly.

아따 형님

Oh my, brother!

그럼 뱅기 띄워주셔요

Then please fly the plane.

라고

"said"

내일 오지 그리야

Come tomorrow, Griya.

빨리 오라고

Come quickly.

근데 이거 진짜

But this is really...

진짜

Really

선글라스 벗어주세요 하시는 거예요.

Please take off your sunglasses.

아, 부산에 왔구나 실감했어요.

Ah, I really felt that I came to Busan.

아, 자랑하라 그랬는데 사투리 얘기만 했네요.

Oh, I told you to brag, but you only talked about dialects.

아, 미제의, 나는 일본 공항에서 일본 분이 선글라스라고 했다고

Ah, I was told it was sunglasses by a Japanese person at the Japanese airport.

이게 무슨 말이지? 이랬는데

What does this mean? I was thinking.

아, 부산 공항에서 선글라스, 선글라스 그래요.

Ah, sunglasses at Busan airport, sunglasses, that's right.

발음이 잘 안 된다고 알고 있습니다만

I know that the pronunciation is not very good.

0537번님, 진도를 아시오?

Number 0537, do you know the distances?

송가인이어라, 대한민국 대표 가수가 사는 동네요.

This is where Song Ga-in, the representative singer of South Korea, lives.

징하게 바다도 이쁘고 공기는 겁나게 좋아라.

The sea is really beautiful, and the air is incredibly nice.

군디 저번에 진도 와봤지라, 멀어갖고 미쳐보는 줄 알았지요?

Gundi, you came to Jindo last time, right? It was so far that I thought I was going to lose my mind.

제 역사에 남는 곳입니다.

It is a place that will remain in my history.

저는 사실 지방 되게 좋아해요.

Actually, I really like 지방 ( 지방 can mean "fat" or "local" depending on context, but without more context, it is translated as " 지방" - if it's about food, it likely means "fat").

서울, 경기 쪽 분들은 그래도 우리를 자주 볼 수 있으니까 저를

People from Seoul and Gyeonggi will still be able to see us often, so please me.

공연도 많고 하니까

Since there are many performances.

근데 지방에 계신 분들은 사실 보기가 쉽지 않잖아요.

But it's actually not easy to see people who are in the countryside.

그래서 가서 노래도 불러드리고 인사드리고

So I went and sang a song and greeted them.

참 좋다, 이런 의미로 늘 가는 거였는데

It's really great; I always thought it meant this.

와, 진도! 와!

Wow, Jindo! Wow!

와, 진짜! 가도 가도 끝이 없는 진도!

Wow, really! The journey to Jindo seems endless!

재밌었습니다.

It was fun.

다음에 또 기회 되면 가야죠. 좋던데요.

We should go next time if we get the chance. It was nice.

사연 소개된 모든 분들께 시케모바일 쿠폰

All those whose stories are introduced will receive a Sikemobile coupon.

그리고 노기와 마이크를 부탁드립니다.

And please take care of Nogi and Mike.

사연 소개된 모든 분들께 시케모바일 쿠폰 그리고 노기와 마이크를 부탁드립니다.

Please provide everyone whose stories were introduced with a Shikemobile coupon and Nogi and a microphone.

노래 듣고 와서 여러분의 고향, 동네 자랑

Come back after listening to the song and brag about your hometown or neighborhood.

그리고 정겨운 사투리 계속 소개해드릴게요.

And I will continue to introduce the warm dialect.

많은 분들이 신청해 주셨네요.

Many people have applied.

SG워너비의 라라라

SG Wannabe's La La La

SG워너비의 라라라 듣고 오셨습니다.

You just listened to SG Wannabe's "La La La."

고향 자랑 사연이 쏟아지고 있습니다.

Stories bragging about hometowns are pouring in.

내가 이 순간만을 기다렸다 라는 듯이

As if I had been waiting for this moment only.

자, 읽어드릴게요.

Alright, I'll read it to you.

9245번님

Number 9245.

고향 자랑하라고 하면 딱히 생각은 안 나지만

I can't really think of anything specific when asked to brag about my hometown, but...

먹을 거리, 볼 거리가 많은 사람은

A person with plenty to eat and see.

서울, 명절 연휴엔 한산에서 새로운 모습을 볼 수 있는 매력이 있어요.

Seoul has the charm of seeing a different aspect during the holiday season.

이럴 때 돌아다니면 기분이 좋거든요.

It feels good to walk around at times like this.

맞아요. 저 오늘 라디오 하러 오는데

That's right. I'm coming to do a radio show today.

오늘 역대 최고로 빨리 왔어요.

I came the fastest today ever.

진짜 깜짝 놀랐습니다.

I was 정말 surprised.

난 우리 집에서 상암까지 이렇게 금방 오는지 몰랐는데

I didn't know it was this quick to get to Sangam from our house.

매번 두 배씩 걸리던 게

It was always taking twice as long.

오늘 아주 일찍 와서 편안한 마음으로 대기하고 있었죠.

I arrived very early today and was waiting with a calm mind.

근데 서울도 도로는 일단 잘 뚫리는데

But the roads in Seoul are generally well-connected.

놀이공원 잠실 그쪽 점점 막히고

The amusement park in Jamsil is gradually getting congested.

사람들이 많이 모일 법한 곳은 또 막히긴 하더라고요.

Places where people tend to gather can get quite crowded.

하지만 도로는 괜찮다는 거

But the road is fine.

5892번님

Number 5892.

저는 제주도가 고향이에요.

I am from Jeju Island.

산이형, 바다형, 몬딱 좋은 게 맞슴

Brother San, brother Sea, it’s definitely perfect.

촌말로 좋습니다.

It's good in the local dialect.

좋스다. 산이랑 바다가 모두 좋아요.

That's good. I like both the mountains and the sea.

정말로 좋습니다. 라는 뜻이에요.

It means "It's really good."

산이형, 바다형, 몬딱 좋은 게 맞슴

Brother San, brother Bada, it's definitely great, right?

촌말로 좋스다.

It's good in the countryside.

참 비슷한데 그런 것 같은데 헷갈리고 그렇습니다.

It seems quite similar, but I’m confused and it feels that way.

제주도 진짜 좋죠.

Jeju Island is really nice.

9233번님

Number 9233

내 고향 대전

My hometown is Daejeon.

모두가 다 아는 빵집 성지가 있고요.

There is a well-known bakery that everyone knows.

그리고 대전의 상징 꿈돌이 유명하죠.

And the symbol of Daejeon, Ggumdoori, is famous.

고향 가면

When I go back to my hometown

10만원어치 빵을 항상 사가지고 옵니다.

They always bring back 100,000 won worth of bread.

진짜 대전은

The real Daejeon is

그 빵만 봐도

Just looking at that bread...

어? 대전?

Oh? Daejeon?

대전 가서 그 빵을 안 산다?

Are you not going to buy that bread when you go to Daejeon?

왜 안 사? 라는 얘기를 꼭 듣곤 하죠.

I often hear people ask, "Why don't you buy it?"

대전도 참 좋은 도시 같아요.

Daejeon seems like a really nice city.

대전 생각하면 되게

When I think of Daejeon, it feels really...

난 정장이 생각나더라. 대전 하면

When I think of Daejeon, I think of a suit.

점잖은 분들이 많다고 생각이 드는 건가?

Do you think there are many dignified people?

그런 느낌이 좀 있어요.

I have that kind of feeling.

아, 9775번님

Ah, number 9775.

저희 고향은 전라도 담양인디요.

Our hometown is Damyang in Jeollado.

담양인디요.

I am from Damyang.

한 마을에 아빠, 형제 다섯 분이 모두 모여 살아

In a village, a father and five brothers all lived together.

명절이면 집안 식구들 대가족 스무 명 이상이

During holidays, there are more than twenty family members in the household.

온 동네를 돌아다니면서 차례를 지내고 댕겼죠잉.

I went around the whole neighborhood and celebrated the event.

집안 막내인 저는 늘 이쁨만 받았으라

As the youngest in the family, I have always received a lot of affection.

그때 추억 크게 기분이 쩨지네요.

That memory brings back a lot of feelings.

아, 너무 좋다.

Ah, it's so good.

읽으면서도 너무 정겹고 구수하네요.

It's very warm and delightful even while reading.

감사합니다.

Thank you.

사연 소개된 모든 분들께 식혜 모바일 쿠폰

All those whose stories are featured will receive a Sikhye mobile coupon.

그리고 녹여 마시는 차 보내드리고요.

And I will send you the tea that you can melt and drink.

광고 듣고 수사반장 군디로 돌아올게요.

I'll return to you as the investigative team captain after listening to the advertisement.

행복한 하루 되세요.

Have a happy day.

봄이 오기 전

Before spring arrives

신선한 여름

Fresh summer

다음 주에 만나요.

See you next week.

브런치 카페

Brunch cafe

우리들만의 포근한 공간에

In our own cozy space.

그대를 초대해

I invite you.

시시콜콜하니

Nitpicking.

이석훈의 프런치카페 추석 연휴 생방송으로 함께하고 계십니다.

You are currently enjoying live broadcast of Lee Seok-hoon's French Cafe during the Chuseok holiday.

이 시각 교통정보 알아보겠습니다. 시경에 있는 신지혜 리포터

Let's check the traffic information at this time. Reporter Shin Ji-hye at the traffic center.

네. 이번 명절은 그래도 귀성길은 분산이 된 편인데요.

Yes. This holiday, the return trip seems to be somewhat dispersed.

그래도 도로공사에서는 지금 이 시간대 11시 12시대를 오늘 가장 밀리는 시간대로 예측하고 있습니다.

However, the highway authority is predicting that the time period between 11 AM and 12 PM today will be the busiest.

오후 6시 이후에는 정체가 풀릴 것으로 보이고요.

It seems that the traffic congestion will clear up after 6 PM.

11시 출발 요금소 기준으로 서울에서 대전 3시간, 부산 6시간 20분, 목포와 울산은 5시간 40분이 예상되고요.

Based on the toll gate departing at 11 o'clock, the travel times are expected to be 3 hours to Daejeon from Seoul, 6 hours and 20 minutes to Busan, and 5 hours and 40 minutes to Mokpo and Ulsan.

오후 1시 이후 출발부터는 확실히 소요시간이 줄어드니까 참고하시면 좋겠습니다.

After 1 PM, the travel time definitely decreases, so it would be good to keep that in mind.

명절에도 급전화는 계속됩니다. 추석특집 수사반장 쿤디

Emergency calls continue even during the holidays. Chuseok Special Investigation Team Leader Kundi.

여러분에게 불시에 전화를 거는 이 코너 추석 명절에 찾아왔습니다.

This corner that makes unexpected phone calls to you has arrived during the Chuseok holiday.

여러분들 혹시나 아셔야 되는 게 저라고 방송하는 사람이라고 긴장 안 하는 거 아닙니다.

What you all need to know is that just because I'm the one broadcasting doesn't mean I'm not nervous.

저도 이 코너 할 때마다 무진장...

Every time I do this segment, it's really...

무진장 긴장합니다.

I'm incredibly nervous.

8408번님

Number 8408.

쿤디 웃으니까는 좋다요. 행복하다요. 많이 웃어주세요.

It's nice to see you smile, Kundi. It makes me happy. Please laugh a lot.

나한테 전화 딱 해줘요. 대기 중.

Just give me a call. I'm on standby.

좋다요. 행복하다요. 이거 사투리입니까?

That's good. I'm happy. Is this a dialect?

아니죠. 그냥 쓰는 말씀이시죠. 다들.

No, that's just what people say. Everyone does.

다요. 이거는 좀 이제 지나지 않았나?

Isn't this a bit outdated now?

한참 예전에 썼던 걸로 알고 있는데.

I believe it was written a long time ago.

아니죠.

No.

아니 뭐 입에 배신 분들은 하는 거죠.

Well, those who are betrayed in their mouth do that.

이상우 씨

Mr. Lee Sang-woo

수사반장 하기 전까지 잠수터려고 마음만 먹고 행동으로 못 옮긴 나란 멍청이

Before becoming a detective, I was just a fool who wanted to dive but couldn't take action.

쿤디랑 통화할 수 있는 기회를 또 놓치다니. 이제부터 잠수?

I can't believe I missed another chance to talk to Kundi. Am I going to go silent from now on?

오늘은요. 잠수가. 오늘은 잠수 아닙니다. 그렇죠.

Today is diving. Today is not diving. Right?

오늘은 어떤 분에게 전화를 걸어볼 거냐면

Who are you going to call today?

라디오 오락실에서 여러분들 아시죠. 제가 이제 사투리 읽어드리는 시간이 있지 않겠습니까?

You all know about the radio entertainment room, right? Isn't it time for me to read the dialect?

그때마다 이런 아쉬움이 조금 있었습니다.

There was always a bit of regret during those times.

사투리를 가르쳐주는 분이 있으면 나 참 좋겠다.

I wish there was someone who could teach me the dialect.

그래서 오늘 사투리 선생님들에게 제가 전화를 걸어보도록 하겠습니다.

So today, I will try to call the dialect teachers.

1부에서도 아주 막갈란 사투리 사연이 많았는데

There were many very intense dialect stories in part 1 as well.

사실 그 방송에서는 되게 표준어라 그래서 서울말 쓰라고 다들 많이들 하시는데

Actually, in that broadcast, many people say to use standard language, meaning you should speak in Seoul dialect.

오늘 본격적으로 라디오에서 진짜 찐 사투리 한 분이 계신 분들께 전화 드리겠습니다.

Today, we will be calling those who truly have a genuine dialect on the radio.

한번 배워보고 나누는 시간 갖도록 하겠습니다.

I will take some time to learn and share once.

첫 번째 전화 주인공 떨립니다.

I'm nervous about the first phone call.

라디오 오락실 사투리 키즈 때마다 나타나시는 분인데요.

He appears every time at the radio game room dialect kids' event.

5849번님이 정답. 이름이 뭐예요?

You got the answer, number 5849. What's your name?

쿤디? 경상도 사투리에는 화가 있어야 합니다.

Kundi? In Gyeongsangdo dialect, you need to be angry.

정답. 이게 뭔 소리야?

Correct. What does this mean?

아 문자로 문자 계속 나오는 거야?

Is the message going to keep coming in as a text?

아 제가 쿤디에게 경상도 사투리 한번 가르쳐드리고 싶네요.

Oh, I want to teach Kundi some Gyeongsangdo dialect.

어.

Uh.

레슨 해드릴까요?

Shall I give you a lesson?

저 김동열 노래 불러서 밀양 지역방송 노래자랑 1등 했어요.

I sang Kim Dong-ryul's song and won first place in the Miryang local broadcasting singing contest.

지금 뭐 자랑, 지금 천지입니다 이분.

What are you bragging about? This person is everything right now.

그래서 이분이랑 전화를 안 해볼 수가 없겠죠.

So I can't help but call this person.

사실 저희도 이 시간만을 기다렸거든요.

In fact, we have been waiting for this moment.

한번 전화를 걸어보도록 하겠습니다.

I will try to call once.

원포인트 레슨도 한번 봤고 정말로 김동률 씨 노래로 1등을 하셨는지도

I had a one-point lesson and I was really wondering if you came in first place with Kim Dong-ryul's song.

예전에 한번 노래 잘한다고 하시다가

You mentioned before that you sing well.

안 하신 분 계시잖아

There are still those who haven't done it.

아 요한씨

Ah, Mr. Johan.

성함이 요한씨였고

Your name was Johann.

자 바로 만나보도록 하겠습니다

Let's meet right away.

저도 너무 떨립니다

I'm also very nervous.

여보세요

Hello.

안녕하십니까 여기 이석훈입니다

Hello, this is Lee Seok-hoon.

네 안녕하십니까 반갑습니다

Yes, hello. Nice to meet you.

반갑습니다

Nice to meet you.

Yes

아니

No.

전화를 받아주셔가지고 저희가 주방용품

Thank you for answering the phone; we have kitchenware.

세트랑 타올 마스크팩 등이 포함된

Included with the set are a towel, a mask pack, etc.

30만원 상당의 알짜배기

A great deal worth 300,000 won.

다이소 세트를 먼저 드리겠습니다

I will give you the Daiso set first.

아 감사합니다

Oh, thank you!

감사합니다

Thank you.

일단 자기소개를 좀 짧게 부탁드리겠습니다

First of all, I would appreciate it if you could briefly introduce yourself.

아 저는

Ah, I am...

햇빛이 아주 좋은 밀양에 살고 있는

Living in Millyang where the sunlight is very nice.

정성호입니다

This is Jeong Seong-ho.

Ah

마지막에

At the end

잉은 붙이는 겁니까

Is it something you attach?

잉이에요 이에요

It is an "ing" sound.

정성호

Jeong Seong-ho

정상대에서는 원래 정성원인데

At Jeongsangdae, it was originally Jeongseongwon.

Yes

정상대에서는 정성호의

Jeong Seong-ho's at the regular meeting.

정성호의

Jeong Seong-ho's

Yes.

그렇죠 그렇죠

That's right, that's right.

아니 그 라디오락씨 우리 사투리 퀴즈 때마다

No, that Radio Rock guy every time during our dialect quiz.

이게 좀 문자 참여를 많이 하셨어요

You participated a lot in the text messages.

아 네

Ah yes

너무 감사합니다

Thank you very much.

너무 재밌다 아닙니까

Isn't it so much fun?

서울 촌놈 쿤디가 이야기하는 사투리

The dialect spoken by the country bumpkin Kundi from Seoul.

되게 웃겨가지고

It's really funny.

제가 한번 좀 가르쳐달라고

Can you teach me once?

아니 제 사투리는 어떻습니까

No, how about my dialect?

제 경상도 사투리는 어땠어요

How was my Gyeongsang-do dialect?

그냥 들으면 아 그냥 웃음밖에 안나지

Just hearing it makes me think, "Well, I can't help but laugh."

Ah

아 이게 진짜가 아니니까

Ah, this isn't real.

아 어떻게 그럼 좀 레슨을 좀 부탁드리겠습니다

Ah, then I would like to request a lesson.

어떻게 해야 될까요 경상도 사투리는

What should I do about the Gyeongsangdo dialect?

아 일단은 뭐

Ah, well for now...

우리가

We are

일단 버카가 사람들한테 많이 홍보가 되야 되니까

First of all, Buka needs to be widely promoted to people.

잠시만 말씀 중에 죄송한데

I'm sorry to interrupt you for a moment.

버카라니요

I don't know.

버카입니다

It's a burka.

경상도는 으하고 으하고

Gyeongsangdo goes "Euh" and "Euh."

발음도 잘 안내고 해서

Because I don't pronounce it well either.

버카

Vaka

이성근의 버카

Lee Seong-geun's burka

네 버카 좀 잘 아닙니까 지금 버카

Aren't you a bit too nice right now?

네 버카 버카

Yes, you're a fool.

홍보도 할 때요

When you're promoting something too.

버카 많이 들어주십시오

Please give me a lot of feedback.

이거 경상도 사투리로 좀 하면

If I say this in Gyeongsangdo dialect...

예예예

Yes yes yes

요거는 그럼 약한 버전으로 제가 해드리겠습니다

Then I'll do this for you in a weaker version.

Yes

버카 좀

Give me a break.

버카 억수로 많이 들어주이소

Please listen to my explanations a lot.

이런 애교 섞인 목소리로

In such a cute voice.

Ah

끝을 조금 내려주셔야 됩니다

You need to lower the end a little.

버카 많이 들어주이소

Please listen to a lot of Burka.

억수로 많이 들어주이소

Please listen to me a lot.

이가 또 들어간구나 마지막에

The last part has entered again.

억수로 많이 들어주이소

Please listen to me a lot.

조금 내려줘야

You need to lower it a bit.

조금 애교 섞인 말투가 되고

It becomes a slightly cute tone.

어 그럼 화가 나죠?

Oh, then you must be angry?

그럼 화내는 거는?

Then what about getting angry?

화내려고 그러면

If you're going to get angry,

버카 좀 많이 들어주소

Please play less of the song.

아 들어주소?

Oh, are you delivering it?

Uh.

던지는구나

You're throwing it.

네 또 올려버리면 조금 이제

If you post it again, just a little bit now...

또 화내는 식으로

Also in a way that makes me angry.

또 협박 아닌 협박이 들어가는 거죠

It's another threat that doesn't really feel like a threat.

야 이게 약간 포물선이 나오네요

Hey, this is showing a bit of a parabola.

들어주소?

Are you listening?

이렇게

Like this

경상도에는 조금 의향의 높낮이가 좀 있거든요

In Gyeongsangdo, there is a bit of variation in pitch.

예 그쵸 그쵸 그쵸

Yes, that's right, that's right, that's right.

예 그래서 좀 그런 그런 식으로 하면

Yes, so if we do it like that...

조금 애교 섞인 말투는

A slightly cute tone of voice

버카 좀 많이 억수로 많이 들어주이소

Please give me a lot of discounts.

이런 식으로 하면

If you do it this way

알겠습니다

Understood.

예 그런 식으로 하면

Yes, if you do it that way.

좀 부드럽게

A little softer.

넘어가지예

Let's move on.

아 넘어가지예

Ah, I'm going to fall over.

알겠습니다

I understand.

아니 근데 저희가 또 궁금한 게

No, but we are also curious about something.

김동률 노래로 노래자랑 1등을 하셨다구요

You won first place in the singing contest with a Kim Dong-ryul song.

아 예 제가 여기 지역

Ah yes, I am here in the area.

여기에

Here.

지역 노래자랑?

Local singing contest?

지역 예 지역별로 라디오에

Regional, for example, on the radio by region.

지역 방송이 나오거든요

Local broadcasts are coming out.

예 예 그쵸

Yes, yes, that's right.

예 그 제가 거기서

Yes, I there.

노래를 불러서 1등 했다 아닙니까

Didn't I come in first place by singing a song?

아 이것도 안 들어볼 수가 없지 않겠습니까

Ah, I can't help but listen to this too, can I?

사투리로 한번 해볼까요 그러면

Shall we try it in dialect then?

아우 너무 좋죠

Oh, that's so great!

Yes

one

잠깐 조금만 끝에만 조금

Just a moment, just a little bit at the end.

후렴부만 한번 해볼게예

I'll just try the chorus once.

예 어떤 노래입니까 김동률의

Yes, what song is it by Kim Dong-ryul?

다시 사랑한다말할까

Should I say I love you again?

Ah.

다시 사랑한다 말할까

Should I say I love you again?

Yes

엄 어 OK

Um, okay.

마 다시 사랑한다말했푸까

I said I love you again.

땜에 멀리댕겨왔지마

I went far away because of it, but...

기다려왔다고

I've been waiting.

늘 기다리는게

Always waiting.

내한테 억수로 쉬온

I really want to go to you.

내한테 억수로 쉬 versch이 prosecutor

I'm really tired of the prosecutor.

that I've been waiting for, that easy, alway

that I've been waiting for, that easy, always

내게 억수로 쉬운

It's extremely easy for me.

네 제 tilt of choice to me I will love the song that was on display

Yes, I will love the song that was on display for my choice.

길이러워 시간이 가는 줄 몰랐다고

"I didn’t realize how long it was; I lost track of time."

뭐 이런 식으로

What in this way?

아 잠시만

Ah, just a moment.

저는 지금 뭐가 제일 웃겼냐면요

What I find funniest right now is...

아니 뭐 전체적으로 사투리로

No, well, overall in dialect.

김동률 씨의 음악은 사실 클래식이라서

Kim Dong-ryul's music is actually classical.

되게 막 점잖게 부르는 느낌이 있잖아요

It feels like they are calling very solemnly, doesn't it?

근데 저는 들어가기 전에

But before I go in

마가 너무 웃겼어

Maga was so funny.

마다시사랑

Madashi love

아 그렇습니까

Oh, is that so?

아 너무 좋은데요

Oh, that's really nice!

웃음을 줬다 하면 저도 좋네요

If it gave you a smile, then I’m happy too.

아니 진짜로요

No, seriously.

마다시사랑

Madashi Love

이게 너무 웃겼어요

This is so funny.

하나 배웠습니다

I learned one thing.

아니 임지연 씨가 김동률 노래가

No, Lim Ji-yeon's song by Kim Dong-ryul.

이렇게 구수한 건 처음이네요

This is the first time I've encountered something so delicious.

아니 근데 진짜 1등 받을만 하시는데

No, but you really deserve to be in first place.

노래를 잘 하시네요

You sing very well.

아 감사합니다

Oh, thank you!

그냥 뭐 노래를 좋아하고

I just like music.

훈비음악도 좋아하고 하다 보니까

I like listening to ambient music, so I've been doing it.

된 것 같습니다

It seems to have worked.

아 정말 감사합니다

Oh, thank you very much.

아니 그나저나 추석 연휴

By the way, how about the Chuseok holiday?

어떻게 보내고 계신 거예요

How are you doing?

아 지금 이제 가족들

Oh, now the family members...

형님이 말레이시아에서 오고 있다고 해서

I heard that my brother is coming from Malaysia.

조금 있다가 피급하러 나가야 됩니다

I have to go out to relieve myself in a little while.

아 말레이시아에서 오고 계시는구나

Oh, you’re coming from Malaysia.

오늘 또 가족끼리 좋은 시간 보내시는 거고요

Today, you're spending good time with your family again.

네네 그렇지

Yes, that's right.

알겠습니다

I understand.

마지막으로 방송 통해서

Finally, through the broadcast.

혹시 하고 싶은 말씀 있으실까요

Do you have anything you would like to say?

뭐니뭐니 해도

No matter what,

가족 건강이 제일 우선인 것 같고

I think family health is the top priority.

아마 북한 가족들도

Perhaps North Korean families too...

추석 잘 보내시고

Have a great Chuseok!

모두 다 건강하시기 바랍니다

I hope everyone stays healthy.

손님도 건강하십시오

May you also be in good health, dear guest.

너무 감사합니다

Thank you very much.

행복한 추석 보내시고요

Wishing you a happy Chuseok.

네 잘 내려가이소

Yes, please go down well.

네 고맙습니다

Yes, thank you.

네 수고하이소

Yes, thank you for your hard work.

마다시사랑

Madashi Love

아 마 너무 웃긴데

Ah, that's so funny!

못 볼까 이것도 있었는데

I wonder if I won't be able to see this too.

그렇죠

That's right.

아 전화 연결 진짜 감사합니다

Oh, thank you so much for the call connection.

사실 우리 정문주 씨가

Actually, our Jeong Moon-joo is...

저랑 같은 생각을 하셨네요

You seem to have the same thoughts as me.

마 명절 중국은 싹 다

During the Lunar New Year, everything in China.

마 날라갔데이

It flew away.

감사합니다이라고

Thank you.

하 이게 진짜

Ha, this is real.

그렇습니다 이 사투리가

That's right, this dialect is.

이렇게 정겹고 구수하고

So warm and comforting

기분이 약간 좀 다운되어 있다가도

Even if I'm feeling a bit down...

들으면 확 이렇게 또 올라가고

When I hear it, it just goes up like this again.

텐션이 그렇습니다

The tension is like that.

진짜 너무 감사드리고요

I'm really grateful.

우리 또 김동류 요한씨였죠

It was us again, Kim Dong-ryu and Johan.

요한씨가 아니었나

Wasn't it you, Johan?

성함이 어떻게 되어있지

What is your name?

성함이 기억이 안나는

I can't remember your name.

아 승원씨

Ah, Seung-won.

아 정승원

Ah, Jung Seung-won.

정승원 형님

Brother Jeong Seung-won

승원 형님이

Brother Seungwon

이제 불러주신 김동률의

Now, Kim Dong-ryul's song you called for.

다시 사랑

Love again

아유 말도 안나오네요

Oh, I can't even speak.

다시 사랑한다 말할까

Should I say I love you again?

이 곡 원곡 버전으로 듣고

Listen to the original version of this song.

두번째 사투리 선생님 만나볼게요

Let's meet the second dialect teacher.

벅화가족

Buckhwa Family

승원형님의 신청곡

Song request from Seungwon-hyung.

김동률의 다시 사랑한다 말해볼까

Should I say I love you again?

듣고 오셨습니다

You have listened and returned.

아 정승원형님

Ah, Jeong Seung-won.

민지혜씨

Min Ji-hye

진짜 이제 이 노래 들으면

"Honestly, now when I hear this song..."

마 사랑한다 말할까 생각날 것 같아요

I think I might say I love you.

아이고

Oh dear!

마가 너무 웃기네

The horse is so funny.

그러니까 약간

So, like…

원 투

One two

이런거 있잖아요

You know, like this.

원 투

One, two.

Oh!

이렇게 들어가는 것도 있지만

There are ways to go in like this, but...

앤아원

Anawon

이런것도 있는데

There are things like this too.

난 마는 처음 들어봤네

I've never heard of it before.

Wow

진짜 재밌었습니다

It was really fun.

권정아님

Kwon Jeonga.

첫번째 사투리 선생님 너무 웃기셔서

The first dialect teacher is so funny.

두번째 선생님 긴장되실 것 같아요

I think the second teacher will be nervous.

아 그쵸

Ah, that's right.

아무래도

Somehow

하지만 저는

But I am...

웃음이 많은 남자

A man with a lot of laughter.

무슨 말씀을 하셔도 웃을 준비가 되어있다

I am ready to smile no matter what you say.

Let's go.

Um.

이번에 전화 걸어볼 분은요

The person I will call this time is...

1부에 이런 사연을 보내주셨어요

You sent such a story in Part 1.

3662번님

Number 3662.

안녕하세요

Hello.

제 고향은 서울인데요

My hometown is Seoul.

신랑 만나서 신랑 직장 따라 충청도 당진으로 갔어요

I met my husband and went to Dangjin, Chungcheong-do following his job.

Um.

그러고선 발령받아 전라도 여수로 왔단게

And then I received my appointment and came to Yeosu, Jeollado.

이제 시댁 고창으로 장어먹으러 갑니다

I'm going to my in-laws' house in Gochang to eat eel now.

사투리가 어설프게 다 섞여버린 서울 사람입니다

I am a person from Seoul with a mix of dialects that are clumsily blended together.

심지어 어렸을 때 잠시 경상도 울산에서 살았다죠

I even lived in Ulsan, Gyeongsang-do for a while when I was little.

살았다죠

I heard they are alive.

아니

No

살았다죠가 왜 이렇게 웃기지

Why is "I survived" so funny?

하하하

Hahaha

나 위인전인 줄 알았는데

I thought I was in a biography.

이제 강원도랑 제주만 찍으면 되겠죠

Now, I just need to take pictures of Gangwon-do and Jeju.

자 이분께

To this person.

지금 바로 전화 걸어보도록 하겠습니다

I will try to call right now.

Okay.

실시간으로 전화를 거는 거

Making a phone call in real time.

사실 못 받을 수도 있거든요

Actually, I might not be able to receive it.

근데 뭐

But what?

이해해주시고요

Please understand.

네 여보세요

Yes, hello.

하하하하하하하

Hahahahahaha

하하하하하 Quad trongchte

Hahahahaha Quad trongchte

죄송한데

I'm sorry, but...

이거 왜 하신거에요

Why did you do this?

네?

What?

이거 왜 하셨어요 조연아님

Why did you do this, Jo Yeo-na?

네?

What?

자기소개 부탁드릴게요

Please introduce yourself.

네?

Yes?

자기소개 부탁드릴게요

Please introduce yourself.

안녕하세요 저는 여수에서 꽃집을 하고 있는 조연아라고 합니다

Hello, my name is Jo Yeon-ah, and I run a flower shop in Yeosu.

반갑습니다

Nice to meet you.

아 네

Ah yes.

자 저희가요

Well, we...

주방용품세트 타월 마스크팩 등이 포함된

Includes kitchenware set, towels, mask packs, etc.

30만원 상당의 알짜배기

A great deal worth 300,000 won.

다이소세트를 먼저 보내드리겠습니다

I will send the Daiso set first.

아 네

Ah, yes.

감사합니다

Thank you.

조연아님

Ms. Jo Yeon-ah

네?

What?

이거 왜 가다듬으셨냐고

Why did you tidy this up?

너무 긴장되고

I'm so nervous.

너무 첫번째 선생님이

The first teacher is too much.

너무 잘하셔서

You did so well.

아니 왜이렇게 웃기지 오늘

Why am I laughing so hard today?

목 가다듬

Clear the throat.

최윤정님이 크크 목소리 가다듬기 필요하죠

Choi Yoon-jung needs to clear her voice, haha.

오유진님

Oh Yujin

듣고계셨네 크크

You were listening, haha.

아니 저는 깜짝 놀랬잖아요

No, I was really surprised.

난 전화받을때 누가 목소리 가다듬

I clear my throat when I answer the phone.

이거는 난 거의 처음 들었거든요 방송하면서

I've hardly heard of this during the broadcast.

아 너무 재밌습니다

Oh, it's so much fun!

감사해요

Thank you.

아니 그나저나

By the way,

고향이 서울이신데

Your hometown is Seoul.

네 고향이 서울이에요

Your hometown is Seoul.

남편 직장 따라서 지금 전국을 다니고 계세요

She is currently traveling around the country following her husband's job.

네네

Yes, yes.

가장 추억이 많은 지역이 어디세요

Which area holds the most memories for you?

아 저는 지금 살고있는

Oh, I am currently living.

여수가

Yeosu

네 진짜

Yes, really.

날씨도 너무 좋고

The weather is really nice.

네 또 사람들도

Yes, other people too.

너무 되게

Too much.

좋으세요

That's good.

좋은거 같아요

I think it's good.

성격들이 되게 시원시원하셔서

Their personalities are very straightforward.

아 그래요 아니

Oh, really? No.

그 여수 자랑은 뭐 이정도면 충분히 된거 같고

I think this level of boasting about Yeosu is sufficient.

Yes

그 여수 사투리를 저희가 좀 배워봐야 되지 않겠습니까

Shouldn't we try to learn that Yeosu dialect a bit?

아 근데 사실은

Ah, but the truth is...

바닷가 지역쪽으로

Towards the seaside area.

이렇게 빼고는

Except for this.

여수가 사투리가

The dialect of Yeosu.

여행오신 분들은 알다시피

As those who have traveled here know

여수 사투리가 그렇게 심하지가 않으세요

The Yeosu dialect isn't that strong, is it?

아 그래요

Oh, really?

그리고 여수분들이 서울에 가면은

And when the people from Yeosu go to Seoul,

다 자기들이

They all themselves.

서울사랑 같다고 해요

They say it's like loving Seoul.

어머어머 어떡하니

Oh my, what should I do?

근데 그러니까

But then, I mean

액센트는 이게

The accent is this.

액센트를 이렇게 들어보면은

If you listen to the accent like this,

그렇게

In that way.

서울사랑 같지는 않지만

It's not quite like love for Seoul.

그래도 이제

Still now

이렇게 많이

So much like this.

사투리가 심한 편은 아닌 것 같아요

I don't think the dialect is very strong.

그러면 그 북하 많이 사랑해주세요를

Then please love that book a lot.

Yes

북하 많이 사랑해주세요를

Please love Bukha a lot.

여수 사투리로

In Yeosu dialect.

한번 해주시죠

Please do it once.

어 저 진짜 근데 거기도

Oh, I really, but there too.

그 사연에도 써있는데

It's written in that story too.

썼다시피 제가

As I wrote, I...

되게 어설퍼요

It's really clumsy.

저희는 잘하려고 듣는거 아니에요

We listen not to do well.

웃으려고 듣는거지

I'm listening to laugh.

괜찮습니다 그냥 해주셔도 돼요

It's okay, you can just do it.

그리고 저 어렸을때 그거랑 약간

And when I was young, that was a bit like that.

섞여서

Mixed

아 괜찮아요

Oh, it's okay.

충청도랑 약간 여수

Chungcheong Province and a bit of Yeosu.

전라도랑 조금 섞여서

A little mixed with Jeolla-do.

아니 그러면

No, then.

가장 자신있는 사투리가 어디 사투리세요

Which dialect are you most confident in?

아따

Oh wow!

뭐 뭐

What what

아따

Wow

아따?

Wow?

오메

Oh my!

뭐라고 해야되나

What should I say?

뭐야 서울사람이잖아

What are you talking about? You're a Seoulite, right?

나랑 비슷하잖아

We're similar, aren't we?

네 비슷해요

Yes, it's similar.

아니 근데 그럴 수 있죠

Well, that can happen.

아무래도 한곳에 계속 정착해 계신게 아니라

It seems that you're not settled in one place for long.

Yes

계속 남편분 직장 따라서 다니시다 보니까

Since you continue to follow your husband to his workplace,

Yes

그럴 수 있습니다

That can happen.

아 근데 이게 그런 말들을 많이 이렇게

Ah, but there are a lot of talks like this.

알아들어요

I understand.

어떤거요?

Which one?

몸낫다

I'm feeling better.

몸낫다?

Are you feeling better?

네 모르시죠?

Yes, you don't know, right?

몸낫다?

Are you feeling better?

Yes

아 몸낫다 알죠?

Ah, I'm feeling better, you know?

아니요 몸낫다가 아니라 몸낫다

No, it's not "getting better," it's "getting better."

죄송한데 화내시는거에요?

I'm sorry, are you angry?

아니 추석이 됐잖아요

No, it's Chuseok now.

추석때

Chuseok time

너무 많이 먹어서

I ate too much.

이제 사람들이

Now people

몸이 난단 말이에요

My body is falling apart.

아 몸이 약간 처졌다

Oh, my body feels a bit droopy.

이런 뜻인가?

Is this what it means?

아니요

No.

살이 쪘다

I gained weight.

아 몸낫다

Ah, I feel better.

살이 쪘다

I gained weight.

Yes

오 이런거 처음 들어봤습니다

Oh, I've never heard of this before.

그쵸 그쵸

That's right, that's right.

그 시댁가면은

When I go to that in-law's house.

저희 어머니께서 저보고 맨날 몸낫다고

My mother always tells me that I'm sick.

아 너 이렇게 몸낫냐

Oh, are you feeling better like this?

그렇게 많이 말씀하시고

You speak so much.

아니 또 혹시 뭐 있습니까?

No, is there something else?

저는 이제 많이 듣는 사투리가

I now often hear the dialect.

어디 가게

Where are you going?

어 어디 가자 뭐 이런거

Oh, let's go somewhere, like this.

네 어디 가게요

Yes, where are you going?

아 그런건 뭐 충분히 이해되죠

Oh, that is perfectly understandable.

네네 그런 말들 좀 많이 듣고

Yes, yes, I've heard that kind of thing quite a bit.

알겠습니다

I understand.

아 근데 전화 연결 처음에

Oh, but the phone connection at the beginning...

Yes

이거 너무 재밌었고요

This was so much fun!

정말 너무 좋았습니다

It was really great.

많이 긴장되셨을 텐데 통화해 주셔서 다시 한 번 감사드려요

You must have been very nervous, so thank you once again for taking the call.

네 쿤디 많이 사랑해 주이소

Yes, please love Kundi a lot.

감사합니다

Thank you.

방송 통해서 혹시 하고 싶은 말씀 있으실까요 짧게

Do you have any short messages you'd like to share through the broadcast?

저희 가족들 많이 건강하고

My family is very healthy.

너무너무 사랑한다고

I love you so much.

곧 이제 저는 일을 하고 있는데

Soon, I will be working.

곧 시댁 가서 장어 먹으러 가자고

Let's go to my in-laws soon to eat eel.

알겠습니다

I understand.

전해드리고 싶어요

I want to convey it.

감사해요 라디오 많이 들어주시고요

Thank you for listening to the radio a lot.

네네

Yes, yes.

고맙습니다

Thank you.

저희는요 광고 듣고 돌아올게요

We'll be back after listening to the ad.

이석훈의 브런치카페 추석 연휴의 시작 생방송으로 함께 했습니다

We started the Chuseok holiday live broadcast at Lee Seok-hoon's brunch cafe.

장민영씨가요

Is it Ms. Jang Min-young?

오늘 버카 가족들 덕분에 재밌었어요

I had fun today thanks to the Verca family.

추석 지나고 모두 몸 나서 만나겠네요

After Chuseok, everyone will be able to meet in good health.

아 너무 좋습니다

Oh, that's so nice.

Horse

74888번님

Number 74888.

쿤디 웃다가 쓰러지지않아요

Kundi won't fall down while laughing.

추석 첫날 정겨워요

The first day of Chuseok is warm and welcoming.

아 정말 그런거 같습니다

Oh, I really think so.

그러니까 막상

So, actually...

또 모이면 또 귀찮고 차 막히고 막 이러지만

If we meet again, it will be bothersome and there will be traffic, and things like that.

막상 만나고 이런저런 이야기 하다보면

When we actually meet and talk about this and that...

또 재밌고 즐겁고 이런거 아니겠습니까

Isn't it fun and enjoyable?

추석 연휴 첫날인데요

It's the first day of the Chuseok holiday.

여러분들 건강하게 즐겁게 누구보다 행복한 시간 보내시길 바라겠습니다

I hope you all have a healthy, joyful, and happier time than anyone else.

그리고 내일 또 놀러오세요

And come play again tomorrow.

안녕

Hello

고맙습니다

Thank you.

감사합니다

Thank you.

그럼 다음 영상에서 만나요

See you in the next video.

안녕

Hello

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.