03/25 월 : 우리 마음 속의 Never Ending _ 꿈다방

MBC

이동진의 꿈꾸는 다락방 (종영)

03/25 월 : 우리 마음 속의 Never Ending _ 꿈다방

이동진의 꿈꾸는 다락방 (종영)

이동진의 꿈꾸는 다락방

Dong-jin Lee's Dreaming Attic

안녕하세요 이동진입니다

Hello, this is Lee Dong-jin.

이동진의 꿈꾸는 다락방 오늘 첫 곡으로 들으신 노래

The song you just heard as the first track on Lee Dong-jin's Dreaming Attic.

비틀스의 노래였죠

It was a Beatles song.

Across the Universe 들으셨습니다

You have heard Across the Universe.

지금부터 2년 전 2011년 5월 10일 새벽 2시

Two years ago, on May 10, 2011, at 2 AM.

그때 이동진의 꿈꾸는 다락방 처음 방송을 했었죠

That was when Lee Dong-jin's "Dreaming Attic" was first broadcasted.

그때 첫 곡이 바로 Across the Universe 지금 들으신 곡이에요

At that time, the first song was actually "Across the Universe," the song you just heard.

버전이 조금 다르죠

The version is slightly different.

오늘은 일부러 몇 년 전에 나왔던

Today, I intentionally brought up something that came out a few years ago.

비틀스의 Ready Be 앨범을

The Beatles' Ready Be album.

원래 처음 녹음했을 그 버전 그대로 거칠게 발매됐던 앨범이 있었죠

There was an album that was roughly released as it was originally recorded.

Ready Be Naked라는 앨범인데

The album is called Ready Be Naked.

그 버전으로 일부러 들었어요

I deliberately listened to that version.

훨씬 더 마음에 다가오는 것 같은 그런 버전의 느낌이 좀 들고요

It feels like a version that resonates with me much more.

오늘은 이동진의 꿈꾸는 다락방 마지막

Today is the last episode of Lee Dong-jin's Dreaming Attic.

마지막으로 방송하는 날이죠

It's the last day of broadcasting.

월요일부터 이 순간을 준비했고요

I've been preparing for this moment since Monday.

마음속으로 계속 리플레이를 했었고요

I kept replaying it in my mind.

또 하루하루 코너 마무리를 할 때마다

Every time I wrap up another day in the corner.

게스트분하고 또 인사를 드리다 보니까

I ended up greeting the guests again.

이별의 느낌이 차츰차츰 들긴 했는데

The feeling of parting gradually started to emerge.

오늘 마지막 방송인데 이게 지금 뭐 한 50분 있으면 끝나잖아요

Today is the last broadcast, and this will be ending in about 50 minutes.

근데 실감이 안 나네요

But it doesn't feel real.

예전에 제가 융진 씨와 함께 어떤 코너를 같이 한 적이 있습니다.

In the past, I did a segment together with Yungjin.

예전에 제가 융진 씨와 함께 어떤 코너를 같이 한 적이 있었는데

In the past, I had a segment with Yung-jin.

근데 그 코너에서 제가 이렇게 짧게 글을 써서 읽은 적이 있었어요

But I have written something short and read it in that corner before.

주변에 꿈다방을 생각하면 어떤 풍경이 떠오른다 이런 거였는데

When I think of a dream café nearby, this is the kind of scenery that comes to mind.

주변에 인가가 거의 없는 한적한 도로변 같은 게 상상이 됐고요

I imagined a quiet road with hardly any traffic around.

거기에 우물이 하나 있고

There is a well there.

그 옆에 작은 집이 한 채가 있는데

There is a small house next to it.

지나가는 분들이 거기 와서 좀 목도 축이고

People passing by can go there and quench their thirst a bit.

또 저희 집에 있는 그 작은 집에 있는 평상에서 잠시 쉬다가기도 하고

We also take a break for a while on the small porch at our house.

혹은 다락방에 모여서 도란도란 얘기하기도 하고

Or we could gather in the attic and chat quietly.

그런 풍경을 상상했어요

I imagined that kind of scenery.

그럴 때 그런 집을 지키는 사람처럼 DJ를 할 수 있으면 좋겠다

I wish I could be a DJ who protects such a home at times like that.

이런 취지의 말을 제가 했었거든요

I made a statement with this kind of intention.

근데 시간이 지나서 제가 그 우물을 메워야 되고요

But as time passes, I need to fill that well.

그 집을 제가 지금 떠나게 된 상황이 됐습니다

I have now found myself in a situation where I have to leave that house.

새로 이 집 오시는 분 더 시원한 우물 파실 거라고 믿고요

I believe that the new person coming to this house will dig a cooler well.

또 더욱 따뜻하게 지나는 길손들에게 대접해 줄 수 있으면 좋겠다

It would be nice to be able to treat travelers passing by even more warmly.

이런 생각들 합니다

I think these kinds of thoughts.

어 사실 이별할 때

Oh, actually when breaking up

서로가 지긋지긋해 하면서 하는 이별도 있죠

There are also breakups where both sides feel fed up with each other.

근데 그런 경우는 아닌 것 같고요

But I don't think that's the case.

오늘이 상대가 싫어져서 이별하는 게 아니고

It's not that I dislike you today, and that's why I'm breaking up.

상황 때문에 어쩔 수 없이 이별하는 거라고 생각이 들고요

I think we're parting ways due to circumstances beyond our control.

그럴 때 기왕이면 상대한테 좋은 모습으로 마지막 보여주고 싶잖아요

In that case, you want to show your best side to the other person one last time, right?

기왕이면 의연하게 담담하게 이렇게 뚜벅뚜벅 걸어가는 뒷모습 보여주고 싶은데

If possible, I want to show a calm and composed back view as I walk steadily like this.

오늘 그렇게 하려고 노력할 거고요

I will try to do that today.

그리고 지난주에 어떤 분이 사연을 보내주셨을 때

And last week, when someone sent in a story.

제가 쿨한 이별은 없었고

I haven't had a cool breakup.

모든 이별은 다 찌질하게 마련이라고

All breakups are inherently pathetic.

너무 쿨하려고 하면 비인간적이라고 말씀드린 적이 있는데

I have mentioned before that trying too hard to be cool can come off as inhumane.

가급적 오늘 좀 비인간적으로 방송을 해 보도록 하겠습니다

I will try to broadcast inhumanely today, if possible.

자 라디오를 생각할 때마다

Every time I think of the radio

전 그런 생각 많이 했어요

I have thought about that a lot.

세상에 사람들을 구분하는 허다한 방법들이 있잖아요

There are countless ways to categorize people in the world.

예를 들어서 시집을 자기 돈 내고

For example, publishing a poetry book at your own expense.

사 본 적이 있는 사람과 없는 사람

People who have seen it and those who haven't.

뭐 포털사이트 연예 뉴스를 보는 사람과 안 보는 사람

Those who watch entertainment news on portal sites and those who don't.

인생에서 사랑이 가장 중요한 가정인가요?

Is love the most important thing in life?

가치라고 생각하는 사람과 그렇지 않은 사람 등등

People who think of it as valuable and those who do not, etc.

제가 굉장히 믿는 그런 분류법 중에 하나가

One of the classification methods that I really believe in is

라디오를 듣는 사람과 듣지 않는 사람이에요

There are people who listen to the radio and people who don't.

제가 볼 때는 확연한 차이가 있는 거 같거든요

I think there is a clear difference.

라디오를 듣는 사람한테는 최소한 상대를 침해하지 않은 어떤 배려

Some consideration that does not infringe upon others, at least for those listening to the radio.

그리고 예의 속에서 조용하고도 끈끈한 어떤 소통 같은 게 분명히 존재하거든요

And within etiquette, there is definitely some kind of quiet yet sticky communication that exists.

그래서 제가 라디오를 그만큼 좋아했던 거 같고요

So I think that's why I liked radio so much.

사실 제가 예전에 불면증 때문에

Actually, I used to suffer from insomnia.

밤마다 잘 때 너무 힘들었던 순간이 있었거든요

There were times when it was really difficult for me to sleep at night.

그때 한없이 리플레이를 하면서 들었던 곡입니다

It's a song I listened to endlessly while replaying it at that time.

하필이면 그 노래 제목도

Of all things, the title of that song too.

Love Songs on the Radio라는 노래예요

It's a song called "Love Songs on the Radio."

모하비스리의 노래인데요

It's a song by Mohavissiri.

앞으로는 이제 제가 재워드릴 수가 없으니까

From now on, I can't put you to sleep anymore.

마지막으로 이 노래를 틀어드릴게요

Finally, I'll play this song for you.

모하비스리의 노래 듣겠습니다

I will listen to the song of Moha Biseuri.

Love Songs on the Radio 모하비스리의 노래 들었습니다

I listened to Love Songs on the Radio by Moha비스리.

사실 라디오 막방이라는 말이 굉장히 묘한 말이에요

In fact, the term "radio's last broadcast" is quite a peculiar phrase.

텔레비전 막방은 좀 느낌 다를 것 같고요 확실히

I think the last episode of the television series will feel quite different, for sure.

그간 제가 사실 라디오 막방을 듣는 게

Honestly, I haven't been listening to the last broadcasts of the radio for a while.

DJ를 하기 전에 게스트를 꽤 했었거든요

Before I became a DJ, I did quite a bit of guest performances.

그런데 그중에서 특별히 제가 라디오 막방을 기억나는 게 두 번입니다

However, among them, I particularly remember the radio's final broadcast twice.

한 번은 바로 저희 방송 MBC에서 했었던

Once, it was done on our broadcast MBC.

성시경 씨의 푸른밤

Sung Si-kyung's Blue Night

군대 가기 전에 성시경 씨가 그만뒀었잖아요

Before going to the army, Sung Si-kyung had already quit, right?

그리고 2년 전에 유희열 씨가 했었던

And what Yoo Hee-yeol did two years ago

타방송사의 라디오 천국

Radio Heaven of Other Broadcasters

그 막방이었는데

It was the last episode.

성시경 씨 방송은 그날 낮에

On that day, Sung Si-kyung's broadcast was in the afternoon.

그러고 보니 김재희 PD가 그때 계셨었군요

Come to think of it, PD Kim Jae-hee was there at that time.

그렇죠

That's right.

그날 낮에 성시경 씨한테 떠나는 DJ를 위해서

That day in the afternoon, for the departing DJ, to Sung Si-kyung.

마지막으로 한마디 남겨달라 해서

I asked to leave one last comment.

녹음을 하고 갔던 기억이 나요

I remember going to record.

그래서 그날 남아 있을까 했는데

So I was wondering if I would stay that day.

오지랖도 좀 그 당시에는 없었고

At that time, I didn't have much of a nosy tendency either.

그래서 그냥 들어갔었죠

So I just went in.

집에 가서 라디오를 들었어요

I went home and listened to the radio.

들었는데 성시경 씨가 처음부터 엄청 우시더라고요

I heard that Sung Si-kyung was crying a lot from the beginning.

그래서 근데 참 묘한 게 울음소리를 듣고 있으니까

So, it's quite strange, but as I listen to the sound of crying...

근데 참 묘한 게 울음소리를 듣고 있으니까

It's strange that listening to the sound of crying...

어떤 딴 데서 그런 상황에서 그러고 있으면

If you're doing that in such a situation somewhere else.

30 넘은 남자가 웬 감상적이고 공상인가

What's with a man in his 30s being so sentimental and dreamy?

이런 생각할 텐데

You would think like this.

그렇게 되지 않고 진짜 저도 듣기만 해도

If that doesn't happen, I really just want to listen.

눈물이 나는 그런 느낌이 있더라고요

I feel like I want to cry.

그러면서 같이 방송했던 순간들이

The moments we had while broadcasting together.

막 지나가기도 하고 그랬었습니다

I just passed by like that.

그때 좀 애틋한 느낌이 있어서

At that time, there was a somewhat sentimental feeling.

몇 년 뒤였던 재작년에 유희열 씨가

A couple of years ago, Mr. Yoo Hee-yeol...

라디오 천국이라는 방송을 마지막 할 때는

When it was the last broadcast of a show called Radio Heaven

그날 제가 방송이 없었는데도 일부러 갔어요

I deliberately went even though I didn't have a broadcast that day.

그 시간을 좀 할 수 있었는데

I could have spent some time then.

함께 하고 싶어서

I want to be with you.

그래서 갔는데

So I went.

방송하시는 것을 스튜디오 바깥에 있는 의자에 앉아서

Broadcasting while sitting on a chair outside the studio.

두 시간 내내 들었죠

I listened for two hours straight.

유희열 씨는 울지는 않으셨어요

Yoo Hee-yeol didn't cry.

왜냐하면 이전에 MBC에서 방송할 때

Because it was previously broadcast on MBC.

또 펑펑 우셨거든요

He cried a lot again.

그러니까 담담하게 하셨는데

So you handled it calmly.

그 막방을 보는데 참 기분이 굉장히 묘해졌던

Watching that final episode felt quite strange.

그런 기억들이 납니다

I remember those times.

그래서 그걸 보면서

So while watching that,

꿈꾸는 날 악방 시작할 때

The day I start the nightmare while dreaming.

나한테도 저 순간이 오겠지 했는데

I thought that moment would come for me too.

그게 오늘이고요

That's today.

라디오를 듣지 않는 사람 입장에서

From the perspective of someone who does not listen to the radio.

사실 누가 죽는 것도 아니고

Actually, no one is dying.

무슨 나라가 망하는 것도 아닌데

It's not like a country is collapsing or anything.

왜 이렇게 다 큰 어른들이 저렇게

Why are such grown adults behaving like that?

감상해져서 저럴까

Is it because I'm feeling sentimental?

싶으실 수도 있어요

You might want to.

근데 라디오를 사랑하시고 듣는 사람 입장에서는

"But from the perspective of someone who loves and listens to the radio..."

그 감정 저는 이해하실 거라고 생각이 들고요

I think you would understand that feeling.

DJ에게 라디오 프로그램을 끝낸다는 건

For a DJ, ending a radio program means

제 생각엔 프리랜서로서 하고 있는

I think I am doing it as a freelancer.

여러 가지 일들 중에 하나를

One of various things.

그냥 마무리하는 정도일 분명히 아닌 것 같습니다

It doesn't seem like it's just going to be wrapped up that easily.

예를 들어서

For example,

제가 지금 라디오 프로그램을 끝낸다는 건

What it means for me to finish the radio program now is...

제가 지금 이거 말고도 방송을 하고 있는 것들이 있거든요

I have other broadcasts that I'm doing right now besides this one.

대표적으로 영화 프로그램을 한번 TV에서 하고 있습니다

For example, there is a movie program airing on TV.

접속모비월드라는 프로그램인데요

It's a program called Access Mobile World.

근데 그 방송은 이 라디오 프로그램보다 더 오래 했어요

But that broadcast ran longer than this radio program.

물론 일주일에 한 번이지만

Of course, it's once a week, but...

근데 그 텔레비전 방송이

But that television broadcast is...

만약에 끝나는 순간이 오면 어떨까 상상을 하거든요

I imagine what it would be like when the moment of ending comes.

근데 그 방송은 끝나도 그렇게 슬프지 않을 것 같아요

But I don’t think I’ll be that sad even when the show ends.

그 방송을 제가 아끼지 않아서가 아니라

It's not because I don't cherish that broadcast.

라디오랑 TV가 달라서 이기 때문인데

It's because the radio and TV are different.

사실 새벽 2시에 하는 꿈꾸는 다락방이라는 방송

In fact, the show "Dreaming Attic" airs at 2 AM.

들은 사람 몇 명이나 되겠습니까?

How many people do you think have heard it?

제가 종종 전국 17명이라는

I sometimes mention the 17 people nationwide.

약간 자기 비하적인 농담을 했는데

I made a slightly self-deprecating joke.

듣기 굉장히 어려운 시간이고요

It's a very difficult time to listen.

그리고 또 프리랜서로서

And as a freelancer.

사람들이 저를 아는 경우는

In cases where people know me

아마도 꿈다방보다는

Perhaps rather than the dream cafe.

접속모비월드라는 프로그램으로

Through a program called Access Mobiworld.

저를 아는 사람이 수십 배는 더 많을 거예요

There are probably tens of times more people who know me.

근데 끝나는 순간은 전혀 반대라는 거죠

But the moment it ends is completely the opposite.

모르겠어요

I don't know.

그게 라디오의 장점이기도 하고 단점이기도 하겠죠

That's both an advantage and a disadvantage of radio, I suppose.

자 그동안 참 많은 코너들이 있었습니다

Well, there have been a lot of corners during this time.

끝날 때가 되면

When it is time to end

진짜 고마운 사람들 많이 생각이 나요

I think of so many truly grateful people.

고정 코너만 해도

Even just a fixed corner.

초기부터 따지면 하나씩 제가 거명을 하고 싶고요

If we're going to go back to the beginning, I would like to mention each one individually.

네 궁금한 당신 내가 좋아하는 음악입니다람 주위에서

Yes, I'm curious about the music I like around you.

제가 이거 읽지 못해 가지고

I can't read this.

항상 헤맸던 코너명도 있었고요

There were also corner names that I always got lost in.

전종환 기자와 함께 했던 Dear Brother

Dear Brother with reporter Jeon Jong-hwan.

전종환 기자는

Reporter Jeon Jong-hwan

그 이후에 여러 번 만났습니다

We met several times after that.

지금도 자주 만나고요

We still meet often.

네 굉장히 잘 지내고 있어요

Yes, I'm doing very well.

저하고도 지금도요

Even now, with me too.

멋진 분이시고

You are a wonderful person.

이지혜 기자님도 굉장히 매력있는 분이었죠

Reporter Lee Ji-hye was also a very charming person.

초기에

Initially

매거진 2AM 같이 진행했었잖아요

We worked on the magazine 2AM together, right?

그리고 김태훈님

And Mr. Kim Tae-hoon.

김태훈 씨는 지금 옆방에서

Kim Tae-hoon is in the next room right now.

K의 즐거운 새생활이라는 프로그램을 하고 있죠

I'm doing a program called K's Joyful New Life.

제가 떠나고 나면 뭐 다른 채널이긴 하지만

After I leave, it will be a different channel, but...

91.9에서 김태훈 씨 방송하시는 것도 많이 들어주시고요

Please listen to Kim Tae-hoon's broadcast on 91.9 as well.

또 정혜경 씨

Also, Jeong Hye-kyeong.

정혜경님 박은실님 같은 기상캐스터분들

Weathercasters like Jung Hye-kyung and Park Eun-sil.

라디오라서 손해보시는 미모의 소유자들이었죠

They were beautiful people who suffered loss because it was radio.

남경태 선생님도 계셨고요

There was also Teacher Nam Gyeong-tae.

정말 말씀 잘하셨어요

You really spoke well.

황경신 작가님도

Author Hwang Gyeong-shin as well.

소녀같은 감성으로 사운드북 코너 맡아주셨고요

You took charge of the sound book corner with a girl-like sensibility.

함성호 시인님과 함께 했던

With poet Ham Seong-ho.

야 보물섭니다

Hey, treasure hunting!

골똘이에 책갈피도 있었죠

There was also a bookmark in Goltori.

Yes

함성호 시인님

Poet Sang-Ho Ham

진짜 매력적인 이야기를 해주시는 분이었죠

He was someone who told really captivating stories.

그리고 또 꿈다방 하면

And when we talk about Dream Cafe,

빼놓을 수 없는 두 명의 게스트가 있습니다

There are two guests that cannot be missed.

이대화 씨와 함께 했던

With Lee Da-hwa.

대화가 필요해

I need to talk.

인디락통신

Indie Rock Communication

컨버세이션 뮤직

Conversation Music

사실상 세 개 다 같은 코너라고 할 수 있죠

In fact, you could say that all three are the same corner.

이대화 씨가 아니었으면 못했을 코너였고요

It was a corner that I couldn't have done without Lee Da-hwa.

허글베리핀의 이소영 씨와 함께 했던

With Ms. Lee So-young from Huggleberry Finn.

역시

As expected.

다락방 이야기부터 시작해서

Starting with the story of the attic...

소영과 얄개들까지

Soyeong and the punks.

제가 며칠 전에

A few days ago, I...

31개

31 items

1번째

First

얄개들로 출연도 했었죠

They also appeared in "Yalgaedeul."

그리고 지난 수요일에

And last Wednesday,

마지막 방송을 했었던

I had my last broadcast.

제가 선곡하는 코너가 있었습니다

I had a segment for song selection.

그래서 굉장히 좋은 음악들

So there are really good music.

제 딴에는 많이 들려드린 것 같고요

I think I've shared a lot, in my opinion.

들으셨을 때는 어떠셨을지 모르겠지만

I don't know how you felt when you heard it, but...

최근에는 또

Recently, again

디아티스트와 세계로 가는 기차를

The train to the world with the diartist.

집중적으로 들어주신 분들도 계셨어요

There were also those who listened intently.

참 고마운 일이고요

It's truly a grateful thing.

그리고 또

And also

단기성 프로젝트이긴 했지만

It was a short-term project, but...

감성 놀이터라는 코너로

In a section called "Emotional Playground"

여러 분야의 전문가 분들 모시고

Bringing together experts from various fields.

직접 노하우 전수받는 코너도 있었고

There was also a segment where we directly received know-how.

바로 캐스카 융진 씨가

Right, Cascada Yungjin.

로고성을 그 과정에서

Logo-seong in that process.

탄생시키기도 하셨고요

You have also given birth to.

또한 연애 비법에 대해서

Also about dating tips.

알려주신 연애 고수도 있으셨습니다

There was also an expert in romance that you informed me about.

자 캐스카와의 노래 들을까요

Shall we listen to the song with Casca?

Fragrance

네 캐스카의 노래 향 들으셨고요

Yes, you heard Cassie's song scent.

여러분께서는 지금 이동진의 꿈꾸는 다락방

You are now in Lee Dong-jin's Dreaming Attic.

듣고 계십니다

You are listening.

자 오늘은 꿈다방 마지막 방송이죠

So today is the last broadcast of Dream Cafe.

그동안 미처 못다한 이야기들

Stories that we couldn't tell during that time.

Yes

, 나누는 데까지 나누면서

"While sharing up to the point of sharing."

어서온 도선 우리끼리

Welcome, Dosun! Just the two of us.

작별 인사 나누도록 하겠습니다

I will say my goodbyes.

지난주 월요일 방송 끝 무렵에

At the end of the broadcast last Monday.

꿈다방 폐지 얘기를

The story of the Dream Café's closure.

제가 말씀을 드렸는데요

I mentioned it before.

네, 그래도 최대한 충격을 줄여보겠다고

Yes, I will try to minimize the shock as much as possible.

코너 하나하나 마무리 지으면서

Wrapping up each corner one by one.

일주일을 함께 했죠

We spent a week together.

그럼에도 불구하고

Nevertheless

네, 제가 참 많은 사랑을 받았구나라는

Yes, I have received a lot of love.

생각이 들었어요

I had a thought.

미니 게시판이나 게시판을 쭉 보다 보니까

As I was scrolling through the mini bulletin board and the bulletin board...

네, 굉장히 쇼크를 받으신 분들도

Yes, there are many people who are very shocked.

계신 것 같아서

I think you are present.

죄송하기도 하고 감사하기도 하고

I'm sorry and grateful at the same time.

그랬습니다

That's right.

네, 여러분께서 꿈다방으로 보내주신

Yes, what you sent to the Dream Cafe.

마지막 이야기들 함께 나누면서

Sharing the last stories together.

네, 그 마음을 함께 달래보도록 하죠

Yes, let's soothe that feeling together.

꿈다방 게시판으로 애청자 김경선님께서

Listener Kim Kyung-sun has posted on the Dreams Cafe bulletin board.

음, 이게 웬 마른 하늘에 날벼락이란 말입니까?

Hmm, what do you mean by a bolt from the blue?

꿈다방이 끝나다니요

How can the Dream Café come to an end?

그 긴 파업 기간도 넘겼었는데

We had already gotten through that long strike period.

이건 꿈일 거야

This must be a dream.

분명 꿈일 거야

It must be a dream.

그간 함께했던 500여 일에

For the more than 500 days we've been together.

시간들이 한여름밤의 꿈처럼 이렇게

Times are like a midsummer night's dream.

끝이 나나요?

Does it end?

잠에서 깨고 싶지 않습니다

I don't want to wake up from sleep.

이틀 동안 잠을 거의 못 잤는데요

I haven't been able to sleep much for two days.

이렇게 어딘가에 빠져보기는 처음이었습니다

It was my first time getting lost somewhere like this.

마음 아프지만 참고 견뎌야겠죠?

It's heartbreaking, but I guess I have to endure it.

저도 진심으로 감사드려요

I truly thank you as well.

꿈다방 사랑합니다 하셨습니다

I love Dream Cafe.

김경선님, 네, 특별히

Mr. Kim Kyung-seon, yes, especially.

특별히 감사하죠

I'm especially grateful.

그동안 꿈다방

Dream Cafe

굉장히 따뜻하게 덮여주신 분이고요

You are someone who covers very warmly.

꿈다방 미니 게시판으로

Dream Room Mini Bulletin Board

애청자 이선민님께서

Dear loyal listener Lee Seon-min,

아, DJ, DJ

Ah, DJ, DJ

거짓말이라고 해주세요

Please say it's a lie.

이번 2주년은 정말 함께하려고 했었단 말입니다

We really wanted to be together for this 2nd anniversary.

오늘은 도저히 꿈나이 탈 수가 없겠네요

I really can't wake up from this dream today.

잠이 홀딱 깼어요

I suddenly woke up completely.

꿈다방 정말 이렇게 끝나면

If Dream Café ends like this.

아니 돼요 하셨습니다

No, you can't do that.

이선민님은 한 2주 전에 제가

Lee Sun-min said about two weeks ago that I...

오프라인에서 무슨 강의 비슷한 행사했을 때 오셔서

When you come to an offline event similar to a lecture.

사인도 받아 가셨는데

You also took the signature.

그쵸?

Right?

그래서 오랜만에 뵈어서

So it's been a while since I saw you.

반갑다고 얘기하셨는데

You said it's nice to meet.

인사도 나눈 것 같았는데요

It seems like we exchanged greetings.

꿈다방 미니 게시판으로

To the Dream Cafe mini bulletin board.

애청자 이상희님께서

To our loyal listener Lee Sang-hee,

믿을 수가 없습니다

I can't believe it.

제가 잘못 들은 거 아니죠

Did I hear that wrong?

일주일을 이렇게 알차게 구성한 프로가

A professional who has organized a week so fruitfully.

어디에 또 있다고 폐지인가요?

Where else is there waste?

이런 방송은 웬만한

This kind of broadcast is quite rare.

세계 라디오 방송 프로그램 대회에 나가도

Even if you participate in a global radio broadcasting program contest.

1등이라고요

You said it's first place.

잠 설치고 일어나니

I woke up after a restless night.

왠지 허한 기분에

For some reason, I feel empty.

왜일까 했었는데

I was wondering why.

바로 꿈다락방과의 이별이 떠올라서

I immediately thought of parting ways with the dream attic.

한동안 멍했습니다

I was blank for a while.

이틀 동안 잠을 제대로 못 잤는데

I haven't been able to sleep properly for two days.

못 잤더니 상태가 좋지 않네요

I didn't sleep well, so I'm not feeling good.

이젠 정말 부여잡을 게 없습니다

I really have nothing to hold onto anymore.

오랜 시간 라디오 들으면서

Listening to the radio for a long time.

여러 DJ들과 이별을 했었지만

I have experienced breakups with several DJs, but

이번만큼은 정말 받아들여지지 않네요

This time, it really can't be accepted.

하셨습니다

You did it.

이상희님한테 특별한 감사를 드려야 될 것 같아요

I think I need to give special thanks to Lee Sang-hee.

사실 미니 게시판 다 봤었거든요

Actually, I had seen all the mini bulletin boards.

보면서 이상희님께서 코멘트하신 부분들

The parts that Lee Sang-hee commented on while watching.

방송에 굉장히 많은 도움을 제가 받았습니다

I received a lot of help from the broadcast.

역시 미니 게시판으로 애청자 정대훈님께서

As expected, our loyal listener Jeong Dae-hoon has...

안녕하세요

Hello.

바쁘다는 핑계로 몇 주 동안 본방사수 못했는데

I haven't been able to catch the live broadcast for a few weeks due to being busy.

괜히 저 때문인 것 같아서 마음이 썩 편치가 않습니다

I can't help but feel uneasy, as if it's my fault for no reason.

이거 참

This is something.

마지막이라고 생각하니까 하나하나가 다 소중하게 들리네요

Since I think it's the last time, everything feels precious one by one.

꿈다방도 꿈다방이지만

While the dream café is indeed a dream café,

여기 미니 게시판에서 만났던

You I met here at the mini bulletin board.

좋은 분들

Good people.

또 어디서 뵐 수 있을까요

Where can we meet again?

꿈다방의 나머지 절반이 미니 게시판에 계신 분들인데

The other half of the dream room is the people at the mini bulletin board.

아 참

Oh, right.

아쉬운 부분 아쉬운 마음

Regrettable parts, regretful feelings.

어떻게 표현해야 할지 하셨습니다

I didn't know how to express it.

정대훈님

Jung Dae-hoon

그때 멋진 십자수

At that time, a wonderful cross-stitch.

놓아가지고 선물 보내주신 분이잖아요

You are the one who sent me a gift, right?

Yes

꿈다방 미니 게시판같이 그렇게 온화하고 따뜻한 분위기 있는

Like a mini bulletin board in a dreamy café, it has such a gentle and warm atmosphere.

방송 별로 없을 거예요

There probably won't be much broadcast.

MBC 통틀어도

Even across MBC

애청자 송정아님께서

Dear loyal listener Song Jeong-a,

글쓰는데 손이 떨려서 잘 써지지가 않네요

My hands are shaking while writing, so I can't write well.

올 꿈다방 같은 식구들

All the family members like a dream café.

어디서 다시 또 만날 수 있을까요

Where can we meet again?

유일하게 듣던 라디오 프로였는데 눈물이 자꾸 흐릅니다

It was the only radio program I listened to, and tears keep flowing.

동지님과 러브샷도 해야 되고

I also need to do a love shot with Comrade.

은지 작가님하고 대작도 해야 하고

I have to collaborate with writer Eun-ji on a major project.

유지님 꽈배기 춤 대고

Yujin, do the twist dance.

그리고 저

And I

요즘 낱마리아에 보낼 사연도 많단 말입니다

These days, there are many stories to send to Maria.

소영님 운영하시는 바에 가면

If you go to the bar run by Soyoung.

동지님 오라버니

Comrade, older brother.

뵐 수 있을까요

Can I meet you?

왠지 소영님 대화님 렌즈 피디님

For some reason, So-young, the conversation, and the lens PD.

선우 작가님 은지 작가님

Writer Sunwoo, Writer Eunji.

다 거기서 볼 수 있을 것만 같아요

I feel like I can see everything there.

하셨습니다

You did it.

송정아님

Song Jeong-a.

지난주에 굉장히 좋은 선물 보내주셨잖아요

You sent a really nice gift last week, didn't you?

감사했고요

Thank you.

꿈다방 미니 게시판으로 애청자 신유진님께서

Listener Shin Yoo-jin sent a message on the Dream Cafe mini bulletin board.

최근까지도

Until recently.

꿈다방 유지님께는

To Mr. Yu Ji of Dream Room.

2주년 생각뿐이었는데

I was only thinking about the 2nd anniversary.

꿈다방의 2주년도

The 2nd anniversary of Dream Cafe.

농담처럼 말했던 꿈다방 캠프도

The dream café camp that was mentioned jokingly.

혹시나 하던 두근두근 만남들도

Just in case, those exciting meetings I had.

이제 모두 안녕인 건가요

Is this goodbye for everyone now?

매일 도란도란 인사 나누던 우리는

We used to greet each other warmly every day.

이제 어디서 보나요

Where can I see it now?

갈 곳 없이 유랑민처럼

Like a wanderer without a place to go.

뿔뿔이 흩어져야 하나요

Should we be scattered apart?

그동안 더 자주 사연을 보내지 못해서

I haven't been able to send in stories more often during this time.

미안했습니다

I'm sorry.

정말 오랜 시간 함께 할 거라고 생각해서

I thought we would be together for a really long time.

미처 마음을 표현하지 못해서

Because I couldn’t express my feelings.

마음에 걸리네요

It weighs on my mind.

모두가 속상하겠지만

Everyone must be upset, but

꿈다방은

Dream Cafe is

꿈을 만드신 분들이

Those who create dreams.

아마 가장 속상하지 않을까 싶어요

I think it would be the most upsetting.

모두 힘냅시다

Let's all hang in there.

모두 감사하고 고마워요

Thank you all very much.

계속 감사하고 고마워할게요

I will keep being grateful and thankful.

그리고 정말 진짜로

And really, truly.

동지님의 진가를 발휘할 프로그램이

A program that will showcase your true worth, Comrade.

다시 생기기를 바랍니다

I hope it comes back.

꼭 그날이 오도록 하셨습니다

You made sure that day would come.

신유진님도 특별히 감사하죠

I am especially grateful to Shin Yu-jin as well.

저희들

We

곡 소개해드릴 때마다

Every time I introduce the song

음악적으로도 굉장히 박학하셔서

You are extremely knowledgeable in music as well.

그 곡을 바로바로 제작진이

The production team made that song right away.

해야 될 일일 수도 있는데

It could be something that needs to be done.

무슨 노래인지 그때그때 써주셔서

Please write down what song it is at that moment.

정말 많은 청취자들이

Really many listeners

도움을 받으셨을 거예요

You must have received help.

그게 개편 과정에서

That is during the reorganization process.

폐지를 하게 되는 거를

It will be put to waste.

말씀을 드리고

I would like to say something.

그 며칠 방송을 하면서

During those few days of broadcasting.

제일 마음이 안 좋았던 게

The thing that upset me the most was...

바로 그 순간이었습니다

It was just that moment.

게시판이나

Bulletin board or

미니 게시판이나

Mini bulletin board or

이런 쪽을 보면서

Looking at this side.

많은 분들이 자책을 하시더라고요

Many people tend to blame themselves.

좀 더 사연을 보내거나

Send a little more of your story or

좀 더 팟캐스트를 다운받거나

Download some more podcasts or

좀 더 열심히 주변에 얘기해서 많이 듣게 하거나

Talk about it more diligently to those around you so that many people hear about it.

그럼 폐지되지 않았을 텐데

Then it wouldn't have been abolished.

라는 얘기들 하시는데

I've been hearing things like that.

단 건 몰라도 그 얘기는 드릴 수 있을 것 같습니다

I may not know everything, but I think I can tell you about that.

꿈다방이 청취율 때문에 폐지되는 건 아니에요

The Dream Café is not being discontinued due to low listenership.

그러니까 여러분들이

So you all

청취자분들이 더 열심히 안 들어주셔서

Because the listeners are not paying more attention.

이게 일이 잘못된 건 아니니까

This doesn't mean that things went wrong.

전혀 그렇게 생각은 안 해주셨으면 좋겠고요

I hope you don't think that way at all.

제가 앞으로 라디오 프로그램을 할지 안 할지는 모르겠는데

I don’t know if I will do a radio program in the future.

다시 한다 하더라도

Even if I do it again.

이런 애청자 분들을 만나지는 못할 것 같습니다

I don't think I'll be able to meet fans like these.

오지근 씨의 노래 익숙한 새벽 3시 듣겠습니다

I will listen to Ojikkeun's song "Familiar 3 AM."

네 오지근 씨의 익숙한 새벽 3시 들었습니다

Yes, I heard your familiar 3 AM, Mr. Oh Ji-geun.

지금 머릿속에서 계속 리플레이 하면서 준비를 했는데

I kept replaying it in my head while getting ready.

주책이라서 죄송하고요

I'm sorry for being reckless.

사실 꿈다방은 생방을 사실 별로 못했습니다

In fact, we didn't really get to do live broadcasts on the Dream Room.

뭐냐면 새벽 2시에 방송이라서 여러 가지 사정이 있어서요

It's because the broadcast is at 2 AM, and there are various circumstances.

그래서 좀 고백을 하자면

So, to confess a little...

자기가 자기 목소리 듣는 거 웃기지 않아요

Isn't it funny to hear your own voice?

근데 꿈다방 제가 집에서 굉장히 많이 들었습니다

But I've heard a lot about Ggumdabang at home.

어차피 녹방인 경우가 많았으니까

Since it was often a recorded broadcast anyway.

꿈다방을 다 끝내고 나면 3시가 되잖아요

When we finish the dream cafe, it'll be 3 o'clock, right?

근데 그 새벽 3시에 딱 끝내면서

But finishing precisely at 3 AM...

느끼는 게 꿈다방이니까

Because feeling is the dream cafe.

그 느낌이 굉장히 저한테는 익숙하면서

That feeling is very familiar to me.

편안하면서 어떤 느낌이었냐면

It felt comfortable and had a certain vibe.

오늘 하루도 내가 그냥 무사히 하루를 보냈구나

I made it through another day safely.

이런 느낌이

This feeling.

마지막 곡이 나오고

The last song is playing.

보밤 시그널 나오고

The bobam signal is out.

이러면 항상 그 생각이 들었거든요

This always made me think.

그래서 오지근 씨의 익숙한 새벽 3시

So, it’s O Ji-geun's familiar 3 AM.

여러분에게 전해드렸고요

I have conveyed it to you all.

네 더 이야기 나눠볼게요

Yes, let's talk more.

꿈다방 미니 게시판으로 애청자 이우석 님께서

Dream Cafe Mini Bulletin Board from listener Lee Woo-seok.

지금 다시 듣기로 들었습니다

I heard it again just now.

쉽게 받아들여지지가 않네요

It's hard to accept easily.

쿨하게 작별할 수가 없는 것 같습니다

I don't think I can say goodbye coolly.

동진님도 그러셨잖아요

Dongjin, you also did that, right?

사랑하는 사이에서 쿨하게 이별하는 것에

Ending a relationship coolly in a loving way.

걱정할 필요 없다는 이야기

It's a story that says there's no need to worry.

글쎄 말이에요

Well, that's true.

이렇게 말을 해놓고

Having said that...

근데 진짜 며칠 전에도 그런 얘기를 했는데

But actually, I talked about that a few days ago too.

마음에 없는 얘기도 잘해야 되거든요

You have to be good at talking even about things you don't mean.

전문가들은 방송가들은 방송하시는 분들은

Experts say that those who work in broadcasting...

근데 저는 나는 역시 아마추어다라는 생각을

But I still think that I am definitely an amateur.

굉장히 많이 합니다

I do it a lot.

왜냐하면 이게 사실 라디오 듣는 분들도

Because, in fact, even those who are listening to the radio...

많은 분들이 위로와 힘이 필요하신 분들 많잖아요

Many people need comfort and strength.

근데 저는 사실 어떤 분들이 생각하시는 것처럼

But I actually don't think like some people might think.

꿈이 인생에서 제일 중요하다고 생각하지도 않는 사람이고요

I don't think that dreams are the most important thing in life.

또 세상이 희망으로 가득 차있다고 보지도 않는 사람이고요

They are also someone who does not see the world as being filled with hope.

진정으로 원하면 결국 이룰 수 있는 법이라고

If you truly want something, you can eventually achieve it.

믿지도 않는 사람이거든요

It's a person I don't even believe.

그러다 보니까

So, as a result,

그 흔한 위로와 힘을 드리는 것도

Even giving that common comfort and strength.

잘 안 되더라고요

It doesn't work well.

그래서 DJ로서 난

So as a DJ, I...

결계로는

With a barrier

이런 생각을 굉장히 많이 했었습니다

I have thought about this a lot.

Yes

그렇게 못해드렸던 거 너무 죄송하고요

I'm very sorry that I couldn't do that for you.

꿈다방 미니 게시판으로

Dream Cafe Mini Bulletin Board

애청자 윤지혜님께서

Dear listener Yoon Ji-hye,

아 그럼 우리 이제

Ah, then we can now...

뭘로 모여야 하나요

What should we gather with?

동진님으로 대동단결이었는데

It was a great unity with Dong-jin.

얼마 전까지도

Until recently

애청자 캠프 얘기도 했었잖아요

You talked about the listener camp, right?

이거 말도 안됩니다

This doesn't make any sense.

마치 실현당한 것 같아요 진짜

It feels like it has really come true.

언니 같고 친구 같고 오빠 같고

Like a sister, like a friend, like an older brother.

태어나서 처음으로

For the first time in my life.

팬 선물 보내봤던 것 같아요

I think I have sent fan gifts before.

또 꿈다방이었습니다

It was another dream café.

평론가 동진님도 좋지만

Critic Dong-jin is good too, but...

DJ 동진님 덕분에

Thanks to DJ Dongjin.

외국 생활에서 듣는 유일한

The only thing you hear while living abroad.

한국어 시간으로 포근했는데

It was cozy in Korean time.

매일매일 못 만나면

If we can't meet every day.

동진 부족현상 온다고 여하셨습니다

You said that the shortage in Dongjin is coming.

윤지혜님은

Yoon Ji-hye is

일본에서 저희 그

In Japan, our 그 (this part seems incomplete or unclear).

젤리과자

Jelly candy

수십종 세트를 보내주셨잖아요

You sent dozens of sets, didn't you?

아직도 다 못 먹었어요

I still haven't eaten all of it.

꿈다방 미니 게시판으로

To the Dream Room mini bulletin board.

애청자 김세리님께서

Dear avid listener Kim Se-ri,

이건 스트레스 정도가 아니라

This is not just a level of stress.

멘붕이네요

I'm in a state of mental breakdown.

꿈다방 폐지 소식

News about the closing of the Dream Cafe.

제 삶이 낙인데

My life is a paradise.

꿈다방 음반도 내셔야 하고

You also need to release a Dream Cafe album.

아직 할게 많은데

I still have a lot to do.

누구도 울지 않는 사랑은 없다는 동진님 얘기가

The story of Dong-jin says that there is no love without tears.

꿈다방 얘기로만 들려요

It sounds like a story from a dream café.

아무래도 오늘 방송은 다시 듣기야 할 것 같습니다

It seems that I will have to listen to today's broadcast again.

도저히 방송 내용이

I can't make sense of the broadcast content at all.

귀에 안들어와서요 하셨습니다

I couldn't hear you.

세리님도

You too, Seri.

꿈다방에 큰 힘을 주셨던 분이죠

You are someone who gave great strength to the Dream Cafe.

꿈다방 미니 게시판으로

Dream Cafe Mini Bulletin Board

애청자 정미정님께서

Dear avid listener Jeong Mi-jeong,

꿈다방이 사라진다니

I can't believe Dream Cafe is disappearing.

이럴 수는 없을 것 같아요

I don't think this is possible.

처음에 동진님

At first, Dongjin.

DJ 하시게 되면서

As you become a DJ.

기뻐하시면서 블로그에 글 남기신 거

You left a message on the blog, expressing your joy.

생각나는데

I remember.

저도 멍하니 무슨 방송 듣는지

I'm also spaced out, not sure what broadcast I'm listening to.

집중이 잘 안되네요

I'm having trouble focusing.

너무 고맙고 언제나 따뜻한 꿈다방

Thank you so much, Dream Café, always warm.

잊지 못할 거예요 하셨습니다

"I won't be able to forget."

제가 이게 애정이 있긴 있나봐요

I guess I do have some affection for this.

왜냐면 다 아는 사람이네요

Because it's someone everyone knows.

꿈다방

Dream Café

정미정님은 프랑스에서 듣고 계시는 걸로

Jeong Mi-jeong is listening from France.

제가 아는데

I know.

먼 곳에서

From a distant place.

시간 맞춰서 듣고

Listen on time.

들어주시느라고 정말 감사했습니다

Thank you very much for listening.

애청자 김혜선님께서

Dear loyal listener Kim Hye-sun,

눈물부터 나옵니다

Tears come first.

사실 요즘 시험 공부 중이라서

Actually, I'm studying for exams these days.

꿈다방 멀리하고 있었는데요

I was staying away from the dream cafe.

한동안 공부는 미루고

Putting studying on hold for a while.

매일매일 꿈다방과 함께 해야겠어요

I want to be with Dream Cafe every day.

이럴 줄 알았으면 더 자주

If I had known it would be like this, I would have come more often.

미니에도 들어오고 할 걸

You should come in to Mini too.

착잡한 마음입니다 하셨습니다

I have a complicated feeling.

그런 후회는 안 하셔도 됩니다

You don't have to regret that.

노한솔님께서

From Noh Han-sol

마지막을 어떻게 받아들여야 할지

How should I accept the end?

아직도 잘 모르겠습니다

I still don't understand well.

언제나 예전처럼 늘 그곳에 계실 줄 알았는데

I always thought you would be there like before.

괜히 그동안 공백기가 미안하고 안타깝습니다

I feel sorry and regretful for the unnecessary gap during this time.

꿈다방 마지막 방송은 소리도 못 내고

The last broadcast of Dream Cafe couldn't even make a sound.

들을 것 같아요 하셨습니다

I think I'll listen.

노한솔님 특히 꿈다방 초기에

During the early days of Dream Room, especially with Noh Han-sol.

굉장히 크게 활약해 주셨죠

You played a very significant role.

감사드리고요

Thank you.

애청자 이지은님께서

Dear listener Lee Ji-eun,

마지막 방송을 듣는 앞둔 동진오라버니의 목소리가

The voice of Dongjin oppa before listening to the last broadcast.

그럼에도 불구하고 밝고 태연하게 들려서

Still, it sounds bright and serene.

더 슬퍼집니다

It makes me sadder.

음 이제 팟캐스트로 꿈다방의 과거 안에서 살아야겠는데

Hmm, now I guess I have to live within the past of Dream Coffee through the podcast.

이제 팟캐스트로 꿈다방의 과거 안에서 살아야겠는데

Now I have to live in the past of Dream Cafe through the podcast.

우리집 고양이들도 동진이 목소리

My cats at home also love Dong-jin's voice.

꿈다방 음악들 너무 좋아했는데

I really enjoyed the music from Dream Room.

저희 야옹이가 음악 듣는 표정

Our cat's expression while listening to music.

보여드리고 싶네요 하셨습니다

I wanted to show you.

제가 예전에 어디서 그런 표현을 질문을 받고

I was asked about such an expression somewhere before.

어떤 강의하는 자리에서 그런 얘기한 적이 있는데

I once mentioned something like that during a lecture.

내가 슬프다고 해서 남을 슬프게 만들

Just because I'm sad doesn't mean I should make others sad.

권리가 저절로 주어지는 건 아닌 것 같아요

I don't think rights are given automatically.

그 생각을 해서 어제까지 방송을 했는데

I thought about that and did the broadcast until yesterday.

아 오늘 좀 방송하기가 힘드네요

Ah, it's a bit difficult to broadcast today.

네 그리고 또 한 가지 사과드리고 싶은 게 생각이 납니다

Yes, and there's one more thing I want to apologize for.

끝이 나면 끝이 가까워지면

When it ends, as it gets closer to the end.

자기가 잘못한 것만 생각이 나는데

I can only think of the things I've done wrong.

농담하느라고 사실 모든 농담에는 약간 가시가 있을 수도 있잖아요

When joking around, there can actually be a bit of sharpness in every joke, right?

그래서 게스트나 청취자 사연들이나

So, guest or listener stories.

이렇게 하면서 제 딴에는 농담을 해서

As I do this, I thought I was making a joke.

재밌게 만들어 보려고 했는데

I was trying to make it fun.

그 과정에서 혹시 마음을 다친 분도 있지 않을까

I wonder if there are some people who got hurt in the process.

라는 생각이 뒤늦게 들었어요

I suddenly thought about that.

혹시 그러신 분이 있다면

If there are people like that.

전혀 의도가 아니고 다만

Not at all intended, just...

제가 농담이 좀 재능이 없는 정도

I guess I'm somewhat lacking in the talent for jokes.

재미없는 인간 정도로만 생각해 주시면 어떨까 싶어요

I would appreciate it if you could just think of me as a boring person.

라이언 아담스의 노래 골랐습니다

I chose a song by Ryan Adams.

노래 제목이 제가 갖고 있는 마음을 그대로 담아서

The song title captures the feelings I hold exactly as they are.

노래도 워낙 좋기도 하고요

The song is really good too.

그래서 골랐고요

So I chose it.

I love you but I don't know what to say

I love you but I don't know what to say.

라이언 아담스의 노래로 들었습니다

I heard it was a song by Ryan Adams.

노래 참 좋죠

The song is really nice.

좋은 노래는 이상하게 슬퍼요

A good song is strangely sad.

꿈다방 미니 게시판으로 애청자 이은희 님께서

Listener Lee Eun-hee has sent a message through the Dream Café mini bulletin board.

동진 님의 꿈다방 들으면서

Listening to Dongjin's dream cafe.

저도 소중한 꿈을 꾸고 싶어요

I want to dream precious dreams too.

소중한 사람에게 노래를 들려주기 시작했습니다

I started to play a song for someone precious.

그래서 꿈다방의 추억은

So the memories of the dream café are...

제 추억이 더해진 소중한 추억이죠

It's a precious memory that has been added to my memories.

정말 고맙습니다

Thank you very much.

그렇지만 내일 만나는 것처럼

But like we're meeting tomorrow.

가볍게 안녕이 가능할까요? 하셨습니다

Is it possible to say a light hello? You asked.

누군가에게 노래를 들려줄 수 있다는 건

Being able to share a song with someone.

진짜 행운이에요

It's really lucky.

그쵸?

Isn't that so?

꿈다방 미니 게시판으로 역시 애청자 이동신 님께서

With the Dream Room mini bulletin board, our dedicated listener Mr. Lee Dong-shin has also...

이 방송을 제가 좋아했던 이유가

The reason I liked this show is

선곡 때문이었는데

It was because of the song selection.

저는

I am

유혹 같은 곡들

Songs like temptation.

그동안의 선곡표 뽑아 놔야겠습니다

I need to prepare the song selection list from the past.

아무래도 너무 방심했나 봅니다

I guess I was too careless after all.

아쉬운 마음에 본방 청취합니다

I'm listening to the live broadcast with a sense of regret.

좀 더 대중적인 시간에

At a more popular time.

다시 만나길 바라겠습니다 하셨습니다

I hope we meet again.

글쎄요

Well, I don't know.

좀 더 대중적인 시간이라고

It's a more mainstream time.

방송이 더 좋지는 않을 것 같은데요

I don't think the broadcast will be better.

애청자 이동신 님께도 감사드리고요

I also want to thank our loyal listener, Lee Dong-shin.

애청자 우정란 님께서

Dear avid listener Woojeong-ran,

요즘 본방도 못 듣고

I haven't been able to listen to the live broadcast lately.

다시 듣기도 잘못했는데

I replayed it incorrectly.

꿈다방 폐지 소식 듣고 깜짝 놀랐습니다

I was surprised to hear the news about the closure of Ggumdabang.

오늘 동진디제이 선곡들 꼭 기록해 둬야겠어요

I need to make sure to record today's DJ Dongjin's playlist.

어쩐지 동진 님의

No wonder, Dongjin's.

마지막 선물 같아서요 하셨습니다

It felt like a final gift.

제가 오늘 노래는 진짜 신경 써서 골랐습니다

I really picked today's song with care.

우정란 님 각별한 마음으로 들어주시고요

Dear Woojeong-ran, please listen with a special heart.

장다은 님께서 소식 듣자마자 달려왔습니다

Jang Da-eun ran over as soon as she heard the news.

너무 당황스러운 마음에 무슨 말을 해야 될지 모르겠는데

I'm so taken aback that I don't know what to say.

동진디제이 은지 작가 선우 작가 jpd 님

Dongjin DJ, writer Eunji, writer Sunwoo, JPD.

너무 감사했습니다

Thank you so much.

감사합니다

Thank you.

항상 좋은 방송 들을 수 있게 해 주셔서요

Thank you for always letting us listen to good broadcasts.

한 라디오 프로그램의 처음과 끝을

The beginning and end of a radio program.

모두 함께 할 수 있었던 라디오는

The radio that we could all participate in together

아마 꿈다방이 처음이 될 것 같아요

I think it will probably be my first time at a dream cafe.

이럴 줄 알았으면 꽁꽁 숨어 있지 말고

If I had known it would be like this, I shouldn't have hidden so tightly.

양지에서 좀 더 활발히 활동할 걸 그랬네요

I should have been more active in the sun.

하셨습니다

You have done it.

그런 자책 가지실 필요 없다고 말씀드렸고요

I told you that there’s no need to have such self-blame.

정다은 님 장다은 님도 감사드리고요

Thank you to Jeong Da-eun and Jang Da-eun as well.

애청자 조윤경 님께서

Dear loyal listener Jo Yun-kyung,

언젠가는 이야기를 해 드려야지 했는데

I was thinking I should tell you about it someday.

오늘 아침 출근길에 들면서

This morning while on my way to work

어떤 꿈다방의 청천벽력 같은 소식이

A shocking news from some dream café.

이렇게 허겁지겁 글 남깁니다

I'm hurriedly leaving a message like this.

올해가 들어서서 조금 지났던 어느 날

One day a little while after this year began.

여느 때처럼 출근길에 굉장히 충격적인 사고

A shocking accident on the way to work, just like any other day.

현장을 제가 목격한 적이 있는데요

I have witnessed the scene before.

그 순간이 영원토록 멍해지는데

That moment becomes dazed for eternity.

귀속으로 그때 하필

Why at that time in particular?

동지님과 이대환 님의 웃음소리가 들려와서

I can hear the laughter of Comrade and Lee Dae-hwan.

간신히 정신을 차릴 수가 있었습니다

I was finally able to gather my thoughts.

그리고 얼른 경찰에 연락하고

And quickly contact the police.

수습되는 것을 보고 출근을 했었죠

I went to work after seeing that things were settling down.

그럴 때 누군가는 그 장소를 피우고

At that time, someone lights up that place.

피하라고 하지만

They say to avoid it.

항상 그 길 위에 동진디제이 님의

Always on that path, DJ Dongjin's

말소리를 들으면서 다녔기 때문에

Because I was walking while listening to the sound of voices.

결국 큰 트라우마 남지 않았었고

Ultimately, I didn't have a major trauma left behind.

그 길을 다닐 수 있게 되었다

I was able to walk that path.

라는 말씀 드리고 싶었는데

I wanted to say that.

이제 꿈다방이 정말로 불을 꺼버리면

If Dream Cafe really turns off the lights now...

혼자서 그 길을 어떻게 갈지

How to go that way alone?

벌써부터 큰 걱정으로 다가옵니다 하셨습니다

It is already approaching as a great worry.

그래도 꿈다방에 남겨드린 음악들

Still, the music left in the dream café.

네 그런 음악 들으면서 다니시면 어떠실까 싶고요

I was wondering how it would be if you listened to that kind of music while going around.

조윤경 님은 일부러 지난 수요일에 제가 어떤 가사에

Jo Yoon-kyung intentionally asked me about some lyrics last Wednesday.

제가 어떤 가사에 대해서도

About any lyrics I have.

꿈다방이 어떤 행사 자리가 있었는데

There was an event at the dream lounge.

거기 찾아오셔서 꿈다방 마지막 슬퍼해 주시면서

You came there and sadly said goodbye to Dream Café.

선물까지 주셨어요

You even gave me a gift.

네 각별히 감사드리고요

Thank you very much.

애청자 김혜민 님께서

Dear listener Kim Hye-min

이제 이곳에 글 남길 수 있는 날도 얼마 남지 않은 거군요

It seems that there aren't many days left to leave a message here now.

저의 첫 꿈다방 방송은 한국에 잠깐 들어왔을 때였던 것 같은데

I think my first dream café broadcast was when I briefly came to Korea.

샌디에고에서 들어온 지 얼마 안 됐던 터라

Since it hadn't been long since I came in from San Diego.

새벽에 영락없이 눈이 번쩍 떠지곤 했었죠

In the early morning, without fail, my eyes would open wide.

네 라고 하셨습니다

You said yes.

혜민 님도 게시판을 통해서 많이 꿈다방을 도와주셨죠

Hyemin has also helped Dream Cafe a lot through the bulletin board.

특별한 소중한 애청자 중에 한 분이셨고요

You were one of my special and precious listeners.

박수진 님께서 꿈다방과 함께한 시간이 얼마 안 남아있다는 게 믿기지 않습니다

I can’t believe that there is not much time left with Park Soo-jin and Dream Cafe.

선곡도 하나하나가 가슴을 후비네요

Each song selection really tugs at my heart.

모두 둘러앉아 음악 들으면서 두런 두런 좋아라 얘기하더니

Everyone sat in a circle, enjoying the music and chatting happily.

새벽도 이제 정말 끝인가요 하셨습니다

Is the dawn really ending now?

근데 꿈 빅피슈라는 이름이 아니라요

But the name is not Big Fish.

유명한 소설이 있죠 그 소설을 영화 한 작품도 있고요

There is a famous novel, and there is also a film adaptation of it.

거기에 굉장히 인상적이고 감동적인 대사가 있어요

There is a very impressive and touching line there.

어떤 사람이 죽었을 때 그 사람을 누군가 기억한다면

When someone dies, if someone remembers that person.

그 사람은 영원히 죽지 않는 거란다 라는 말을 아버지가 들려주게 되는데

The father tells him that the person will never die.

네 결국 남는 건 기억이죠

Yes, in the end, what remains is memory.

기억해 주신다면 꿈다방은 당분간은 그리고 아주 꽤 긴 시간 동안은

If you remember, the Dream Cafe will be for a while and for quite a long time.

여러분들 마음속에 남을 수 있을 것 같고요

I think it will remain in your hearts.

애청자 이인경 님께서 여전히 안타까운 마음이지만

Dear listener Lee In-kyung, although you still feel a sense of regret...

다 같이 힘낼 수 있는 방법으로

A way for everyone to cheer up together.

고이 보내드리고 싶습니다 하셨습니다

I would like to send you off nicely.

이인경 님의 신청곡이 저희가 들려드리는 마지막 신청곡이 될 것 같아요

It seems that Lee In-gyeong's requested song will be the last one we play for you.

네 기억을 걷는 시간 준비했는데요

I prepared the time to walk through your memories.

마지막 신청곡으로 듣겠습니다

I will listen to it as the last requested song.

아직도 나의 소리를 듣고

Still listening to my voice.

아직도 나의 손길을 느껴 오늘도

Still feeling my touch, even today.

네 생각해보니까 꿈다방 좀 아쉬운 점도 있긴 있었어요

I thought about it and there were some disappointing aspects of the Dream Cafe.

작년에 첫 주년은 파업 때문에 저희가 방송을 못했고

Last year, we couldn't broadcast our first anniversary due to the strike.

올해 2주년은 지금 한 달이 모자라서 방송을 못하게 되네요

We won't be able to broadcast the 2nd anniversary this year because we're one month short.

Yes.

얼마 전에 사실 500일 축하 생방송하고 나서

A little while ago, after doing a live broadcast to celebrate 500 days,

애프터모임 축취자들과 같이 가지려고 했었는데

I was planning to go to the after party with the drinkers.

2주년을 하는 게 더 나을 것 같아서 미뤘었는데

I thought it would be better to do it for the 2nd anniversary, so I postponed it.

그게 좀 마음에 걸린다는 생각이 들고요

I feel like that weighs on my mind a bit.

그래도 지난 2년간 정말 좋은 멋진 분들하고 같이 일할 수 있어서

Still, I was really able to work with some wonderful people over the past two years.

저는 진짜 행운이었다고 생각이 들고요

I really think I was lucky.

지금 사실 다른 프로그램 PD로 지금 하고 계신데도 불구하고

Even though you're currently working as a PD on another program...

네 꿈다방의 마지막까지 함께해 주신 김재희 PD님

PD Kim Jae-hee, who has stayed with us until the end of your dream café.

사실 라디오를 처음 하신데요

Actually, it's your first time on the radio.

작가 분들이거든요

They are writers.

근데 굉장히 성실하신 분들이고요

But they are very hardworking people.

또한 굉장히 따뜻한 품성을 갖고 있던 분이에요

He was also a person with a very warm personality.

그래서 제게 동료의식을 제대로 안겨주었던

So it gave me a proper sense of camaraderie.

이은지 김선우 작가에게도 각별한 감사의 마음을 표하고요

I would like to express my special gratitude to writers Lee Eun-ji and Kim Sun-woo as well.

마지막 곡

The last song.

씨너드 워커더의 노래 준비했습니다

I have prepared a song by C-nerd Walker.

Thank you for the love of my life

Thank you for the love of my life.

Oh Hearing Me라는 노래인데요

It's a song called "Oh Hearing Me."

여기 가사가 워낙 간단하기도 하고 제 마음이 고스란히 담겨있거든요

The lyrics here are quite simple, and they truly reflect my feelings.

가사가 이렇습니다

The lyrics are like this.

들어주셔서 고맙습니다

Thank you for listening.

사랑해 주셔서 고맙습니다

Thank you for loving me.

바라봐 주셔서 고맙습니다

Thank you for looking at me.

떠나지 않아 주셔서 고맙습니다

Thank you for not leaving.

곁에 머물러 주셔서 고맙습니다

Thank you for staying by my side.

상처를 주지 않으셔서 고맙습니다

Thank you for not hurting me.

따뜻하게 대해 주셔서 고맙습니다

Thank you for treating me warmly.

함께 침묵해 주셔서 고맙습니다

Thank you for being silent together.

그동안 정말 감사했고요

Thank you so much for everything.

감사합니다

Thank you.

그동안 들어주셔서 정말 고맙습니다

Thank you so much for listening all this time.

이동진의 꿈꾸는 다락방 정말 불 끌게요

Lee Dong-jin's Dreaming Attic, I will really turn off the light.

감사합니다

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.