05/13 사람과 전쟁 104화 - 2층 방의 비밀

MBC

재미있는 라디오 극장(종영)

05/13 사람과 전쟁 104화 - 2층 방의 비밀

재미있는 라디오 극장(종영)

제 104화 이층방의 비밀 2부

Chapter 104 The Secret of the Upstairs Room Part 2

서른이 넘어서야 원하던 이상형을 만난 지영

Ji-young met her ideal type after turning thirty.

개인 사업을 한다는 양락과 결혼해

Marrying Yangnak, who runs a personal business.

신혼 6개월에 접어든 무렵이었다

It was around the time we were entering the sixth month of our honeymoon.

친정엄마와 함께 출입을 하지 않던

I didn't go out with my mother in my hometown.

이층방문을 열게 되는데

I will open the second-floor door.

이게 뭐야?

What is this?

이게 뭐니?

What is this?

요란스러운 벽지하며

Loud wallpaper and

여기서 일이 돼?

Can things work out here?

나도 처음 들어왔어

I'm here for the first time too.

이게 뭐야? 무슨 클럽도 아니고

What is this? It's not even a club.

이 해골은 다 뭐야?

What is all this skull?

아우 취향하고는

Oh, your taste!

최소망 이런 거 좋아하니?

Do you like things like this, Choi So-mang?

완벽한 방음벽에

Perfect soundproof wall.

클럽 같은 분위기

Club-like atmosphere

요란한 벽지에 해골과 마네킹들까지

Loud wallpaper with skulls and mannequins.

방 분위기는 충분히 괴상하고 엽기적이었다

The atmosphere in the room was sufficiently bizarre and eccentric.

이런 거 좋아하는 사람이 아닌데

I'm not the type of person who likes this kind of thing.

아무리 취향이라지만

No matter how much it’s a matter of taste,

정신 사나워서 청소도 못하겠다

I can't even clean because I'm so distracted.

엄마 그냥 갈 테니까 최소방이 하라고 해

Mom, I'm just going to leave, so tell them to do the minimum work.

그렇게 친정엄마는 돌아갔다

Thus, my mother went back.

양락의 취향에 충격을 받은 지영

Ji-young was shocked by Yang-nak's taste.

방을 살펴보다 컴퓨터를 켜게 되는데

As I look around the room, I turn on the computer.

어머 이게 바로 열리네

Oh my, this is opening right up!

이게 뭐지?

What is this?

BJ락의 미친 방송?

BJ Rak's crazy broadcast?

네 크레이지 BJ락

Yes, Crazy BJ Rock.

오늘 저는 이 돈가스 소스를요

Today, I am going to use this tonkatsu sauce.

완샷 해보겠습니다

I will try to take a perfect shot.

달풍선을 만 개 이상 받게 되면

If you receive more than ten thousand balloon decorations.

내일은 1kg 고추장

Tomorrow, 1kg of gochujang.

한 통을 퍼먹겠습니다

I will scoop it all out.

자 준비하시고 쏘세요

Get ready and shoot.

아 세상에

Oh my world!

이게 뭐야?

What is this?

네 내일은 거리로 나가

Yes, tomorrow I will go out to the streets.

지나가는 사람에게 뒤통수를 때리고

Hit a passerby on the back of the head.

아는 사람으로 착각한 척 해보겠습니다

I will pretend to mistake you for someone I know.

아 지난번 놀이터에서 꼬마 울리기 도전은 아쉽게도

Ah, unfortunately, the challenge of scaring the little one at the playground last time did not go well.

34명밖에 송을 못했는데요

I could only send it to 34 people.

내일은 100명 도전

Tomorrow is the challenge of 100 people.

생생한 생방송으로 보내드리겠습니다

We will send it to you in a vivid live broadcast.

왜 이런 미친 짓을

Why are you doing this crazy thing?

이 사람 이런 사람이었어?

Was this person really like this?

그랬다

That's right.

양락은 인터넷 방송 엽기 BJ였다

Yangnak was a quirky BJ (broadcast jockey) on the internet.

자신의 방에서 엽기 먹방을 방송하는가 하면

Broadcasting a bizarre eating show from one’s own room.

길거리로 나가 엽기 행동을 해서

Going out to the street and acting bizarrely.

사람들에게 풍선을 받아 돈을 벌고 있었다

I was earning money by receiving balloons from people.

자기야 나왔어

Honey, I'm out.

자기야 우리 숙숙이랑 잘 있었어?

Honey, did you have a good time with Suk-sook?

숙숙아?

Sook-sook?

아빠 왔다

Dad is here.

내가 너무 늦게 왔나?

Did I come too late?

왜 우리 자기가 화가 나있을까?

Why is he/she angry with us?

일하고 와서 피곤한데 화내기야

I'm tired after work, but I won't get angry.

왜?

Why?

사람들 뒤통수 많이 때리고 와서 피곤해?

Are you tired from hitting people in the back of the head a lot?

뭐?

What?

하긴 나도 뒤통수 맞은 거지

Well, I also got hit in the back of the head.

BJ라?

Are you a BJ?

당신 제정신이니?

Are you out of your mind?

응?

Huh?

그걸 당신이 어떻게

How did you do that?

아 기막혀

Oh, that's unbelievable.

인터넷 방송에 나왔나?

Were you on an internet broadcast?

인터넷 방송 BJ가 개인 사업이라고?

Is an internet broadcast BJ considered a personal business?

냉장고에서 없어진 것들 다 당신이었지?

The things that disappeared from the refrigerator were all you, right?

아니 그게

No, that's not it.

어디부터 설명하지?

Where should I start explaining?

그래 맞는데

Yeah, that's right.

그걸로 월 천씩 벌고 있으면 괜찮잖아?

Isn't it good if you're making a thousand a month with that?

뭐? 괜찮아?

What? Are you okay?

거짓말쟁이

Liar

이게 무슨 개인 사업이야?

What kind of personal business is this?

따지고 보면 거짓말은 아니지

If you think about it, it's not a lie.

개인 사업자로 세금도 내니까

I pay taxes as a sole proprietor.

기가 막혀 말도 안 나와

I can't believe it, I'm at a loss for words.

멀쩡하게 생겨서 왜 그런 짓을 해?

Why would you do something like that when you look perfectly fine?

그런 짓이라니?

What kind of thing is that?

이건 직업이야

This is a profession.

직업에 귀천이 어딨어?

What difference does it make which job is better or worse?

됐고 당장 그만둬

That's enough, just quit right now.

나 뱃속에 아이만 아니면

If I didn't have a child in my belly.

당신이랑 한 이 결혼

This marriage with you.

모르고 싶으니까

Because I want to not know.

자기야 이것도 엄연한 직업이야

Honey, this is also a legitimate job.

그것도 고 수익 없죠

It also doesn't have high returns.

그렇게 벌고 싶어?

Do you want to make money that badly?

당신 곧 아이 아빠 돼

You’re going to be a dad soon.

아이한테 아빠가 지나가는 사람들

Dad and the people passing by to the child.

뒤통수 때려서 돈 벌었다 이럴래?

Did you make money by hitting someone in the back of the head?

아침부터 출근해서

I've been at work since morning.

저녁까지 고생해도 꼴랑

Even if I struggle until evening, it's just nonsense.

삼성아이도 돼?

Can I also become a Samsung?

삼사백 그거 벌어 언제 돈 모아?

When are you going to save up money with that three or four hundred?

당신 돈 내가 칠백씩 주니까 좋잖아

It's good for you because I'm giving you seven hundred each time.

그런 돈이면 됐어

That's enough money.

땀 흘려서 떳떳하게 볼라고

I want to look back confidently by sweating.

나 떳떳해

I am proud.

내 재주로 돈 버는 게 어때서

What's wrong with making money with my skills?

내가 도둑질을 하는 것도 아니고

I'm not stealing.

방송에서 번다는데 왜 그래?

They say it's profitable on broadcasts, so why is that?

그렇게 떳떳하면

If you're so confident.

그렇게 당당하면 결혼 전에 왜 말 안 했어?

If you were so confident, why didn't you say anything before the marriage?

괜한 편견을 가질까 봐 안 한 거지

I didn't do it because I was worried about having unnecessary prejudice.

그래 맞아

Yeah, that's right.

난 당신이

I am you.

이런 엽기적인 직업을 가진 줄 알았으면

If I had known you had such a bizarre job.

결혼 안 했어

I haven't gotten married.

알았어 이제

Got it now.

엽기 먹방은 안 할게

I won't do a bizarre eating show.

먹방이 문제니?

Is mukbang the problem?

시속 180으로 폭죄운전까지 하더라

I heard they were driving recklessly at a speed of 180 km/h.

당신 죽고 싶어?

Do you want to die?

그래야 사람들이 이제

That's how people will now...

달풍선을 쏴주고 그러니까 그런 거지

So you shoot the balloon, and that's how it is.

그러다 사고 나면

Then if an accident happens

나는 아기는

I am a baby.

자기랑 태어날 아기 위해서

For the baby that will be born to you.

그렇게 목숨 걸고 돈 버는 거야

That's how you risk your life to make money.

나 쉽게 버는 거 아니라고

I don't earn easily.

됐고

Okay.

안 그만둘 거면 헤어져

If you're not going to quit, then let's break up.

나 이런 일 하는 사람이랑 못 살아

I can't live with someone who does this kind of work.

싫어

I don't like it.

난 그만둘 이유 없어

I have no reason to quit.

뭐?

What?

당신 이거

You this.

사기 결혼이나 마찬가지야

It's like a fraudulent marriage.

알아?

Do you know?

뭐?

What?

사기 결혼?

Fraudulent marriage?

좋아

Good.

난 엽기라 치자

Let's say I'm eccentric.

당신은 속물이잖아

You're a snob.

엽기랑 속물이랑 만났으면

What if a quirky person met a superficial one?

끼리끼리 만난 거지 뭐

It's just a gathering of like-minded people.

뭐 그렇게 고상한 척이야?

Why are you pretending to be so refined?

고상?

Noble?

정말 이 정도밖에 안 되는 사람이었어?

Was he really just someone like this?

아 몰라

I don’t know.

난 헤어질 생각도 없고

I'm not thinking about breaking up.

내 직업에 만족해

I am satisfied with my job.

그러니까 그렇게 하라

So go ahead and do that.

아 웃기지 마

Oh, don't be ridiculous.

당장 그만두지 않으면 이혼이니까

If you don't quit right now, it will be a divorce.

라디오판 부부클리닉

Radio Drama Couples Clinic

사람과 전쟁

War and People

제 104화

Chapter 104

2층방의 비밀

The secret of the second floor room.

출연

Appearance

남편 최양락

Husband Choi Yang-rak

아내 민지영

Wife Min Ji-young

아내 친구와 친정엄마의 임방글

The letter from my wife’s friend and her mother.

나레이션의 저지영이

Narrator Jeo Ji-young

저지영의 저지영이

Juh Ji-young's Juh Ji-young

이철용이었습니다

It was Lee Cheol-yong.

네 이렇게 오늘 부부클리닉

Yes, today we have a couple's clinic.

제 104화 2층방의 비밀 들어봤는데요

Episode 104: I've heard about the secret of the second-floor room.

아이고 이게

Oh my, what is this?

이게 친종직업이죠?

Is this a direct family profession?

BJ

BJ

브로드캐스팅 자키의 약자

Abbreviation for broadcasting jockey.

아 그 약자구나

Oh, it's that abbreviation.

혼자서 그냥 인터넷방송 하는 거예요

I'm just doing Internet broadcasting by myself.

이게 진짜 직업으로 있다는 건가요?

Is this really a profession?

그럼요

Of course.

그렇게 해가지고 달풍선 뭐 그거 이제 주면

If you do that, then what happens if you give me the balloon?

나는 이런 얘기 처음 들어봤어요

I've never heard such a story before.

그래서 뭐 그거가 이제 돈이 된대요

So what, that now becomes money.

그렇게 해가지고 많이 버는 사람은 지금 얘기했잖아요

I just mentioned that there are many people who earn a lot by doing that.

월 천 명 넘게 버는

Earn over a thousand a month.

돈을 이렇게 버는 줄 몰랐는데

I didn't know you could make money like this.

어머나 처음 들어봐

Oh my, I've never heard that before.

얼마 전에 뉴스에도 나왔잖아요

It was in the news not too long ago.

그러니까 관심을 끌려고

So, to attract attention.

비정상적인 걸

Abnormal thing.

말도 안 되는 행동을 하는 거잖아

That's an unreasonable action.

이상한 거 먹고

Eating something strange.

한밤중에 막 차 과속으로 막 운전하는 거 찍고

I just filmed myself driving the car recklessly at midnight.

여자 BJ들은 막 이렇게 막

Female BJs are just like this.

옷도 별로 안 입고 막 이렇게 진행하고

Not wearing much clothing and just proceeding like this.

아!

Ah!

이게 좀 사회 문제가 되는 건가?

Is this becoming a bit of a social issue?

이거 어느 정도 기준이 있어야겠는데요

There should be some standard for this, I guess.

법적으로 문제가 될 것 같은데 이게

This seems like it could be a legal issue.

어느 기준선을 넘어가면

When you cross a certain threshold.

근데 이제 여기서 남자는 당당한데요?

But now, the man is confident here, isn't he?

그러니까요

That's right.

목숨 걸고 돈을 벌 때잖아요

It's the time to earn money risking your life.

지금 당신과 태어날 아기를 위해서

For the baby that will be born with you now.

난 돈 많이 벌고 싶고

I want to make a lot of money.

그건 직업이다

That's a job.

그걸 미리 얘기를 해줬어야지

You should have told me that in advance.

이런 직업이라고

It's such a job.

개인 사업자라고 얘기를

I talked about being a sole proprietor.

와 이거

Wow, this is...

만약에 이게 저라면요

If this were me.

어머 저는 이거 사기당한 것 같은데

Oh my, I think I got scammed.

남편한테

To my husband

그러니까 사기당했다고

So I was scammed.

그러니까 저도 그럴 것 같아요

I think I would feel the same way.

물론 이제 BJ 중에 다 이렇게

Of course, now all BJs are like this.

비정상적으로 하는 건 아니래요

They say it's not abnormal.

그럼요

Of course.

악기를 연주할 때

When playing an instrument

책을 읽어주는 데

Reading a book aloud.

좋은 방송도 있긴 있어요

There are indeed good broadcasts.

아 그래요?

Oh really?

그건 분명히 밝힙니다

That will definitely be made clear.

원래 좋은 방송이 있었는데

There used to be a good show.

이게 이렇게 바뀐 거구나

So that's how it changed.

그렇죠

That's right.

자극적으로 하니까

Because it's done provocatively.

풍선을 더하니까요

Because I added more balloons.

많이 풍선 욕심이

A lot of greed for balloons.

돈이죠 풍선 욕심

It's money, balloon greed.

계속 이렇게 방송하고

Keep broadcasting like this.

그걸 쌀 것 같은데요

I think it will be that way.

그건 그렇고요

That being said.

이건 이제 직업이다

This is now a job.

BJ가 직업이다

Being a BJ is a job.

그래서 이게

So this is

이혼 사기가 될 것 같아요?

Do you think it will be a divorce scam?

저는 될 거라고 생각을 해요

I think it will be possible.

왜냐하면

Because

개인 사업이라고 했고

I said it was a personal business.

그 내용에 대해서는

Regarding that matter.

말을 안 하고 결혼해서

Getting married without saying a word.

이거를 사기를 쳤다고

They said it was a scam.

하긴 좀 어렵겠지만

It might be a bit difficult, but

내 남편이 진짜 목숨까지 걸면서

My husband is really risking his life.

시속 180으로 운전을 하면서

Driving at 180 km/h

과속까지 하면서

Even speeding...

다른 사람한테 해를 끼치면서

While harming others.

일하는 이런 직업을

A job like this one that involves working.

받고 있는 거에 대해서

Regarding what you are receiving.

이혼 사유가 될 것 같다고?

You think it could be a reason for divorce?

이거는 이혼 사유가 될 것 같아요

I think this could be a reason for divorce.

이설형 씨는?

What about Lee Seol-hyung?

저는 이혼 사유는 안 될 것 같아요

I don't think that would be a reason for divorce.

이게 지금 뭐 이렇게

What is this all about right now?

이혼 사유가 될 만한

Reasons that could lead to divorce.

그쪽으로는 합의해서

Let's agree on that side.

비난은 받지

I will receive criticism.

비난은 뭐 그게 이게

Criticism, what is this?

그렇게까지

To such an extent

범죄라고 보기는 좀

It's a bit hard to see it as a crime.

범죄죠 지나가는 사람

That's a crime, passerby.

뒤통수를 왜 때려요?

Why are you hitting the back of my head?

아 실수죠

Oh, it's a mistake.

에이 참 양말 중간에

Oh come on, in the middle of the socks.

아는 사람인 줄 알고 잘못 착각해서

I mistook you for someone I know.

죄송합니다

I'm sorry.

아유 지금

Oh, right now.

아니야 이거

No, this is it.

양락인 줄 알고 때렸어요

I thought it was Yangnak and hit you.

막 이러고

Just like this.

아 이건 정말 잘못된 거야

Ah, this is really wrong.

이거 법적 처벌까지는

This doesn't lead to legal punishment.

받을 수 있을 것 같은데

I think I can receive it.

과속도 했고

I was speeding.

사실은 가장 이상적인 건

The truth is, the most ideal thing is...

이제 좋은 콘텐츠로

Now with good content.

좋은 방송하면서

While doing a good broadcast

봉사를 많이 받는

Receiving a lot of service.

좋은 아이디어를 또 만들어가지고

Creating another good idea.

확률이 좀 그렇습니다

The probability is a bit concerning.

제일 좋은 건 이런 방법이고

The best thing is this method.

이렇게 되면 다행이죠

It's a relief if it turns out this way.

그러면 우리 사연에 올라오지도 않았겠죠

Then our story wouldn't have been featured, right?

그렇죠

That's right.

잘하고 계셨으면

I hope you were doing well.

아이고 맞군요

Oh, that's right.

아이고

Oh dear.

됩니까 안 됩니까 임박규비 변호사님

Is it possible or not, Attorney Im Bak-kyu?

저는 될 수 있다고 봅니다

I believe I can do it.

우선 직업에 귀천은 없죠

First of all, there is no distinction between high and low professions.

BJ도 뭐 신종 직업인 거는 당연합니다

Being a BJ is obviously a new type of job.

그런데 문제는

But the problem is

이 BJ라는 거 자체가 문제가 아니라

The issue isn't necessarily with the fact that this is a BJ.

이 BJ가 하는 지금 방송 내용이 문제죠

The problem is the content of the live broadcast that this BJ is doing right now.

우선 첫 번째로 제가 봤을 때

First of all, as I see it,

너무 위험해요

It's too dangerous.

우선 뭐 돈가스 소스인가요?

First of all, what kind of pork cutlet sauce is it?

그것도 원샷을 하고

And then do a shot as well.

고추장통을 그냥 먹고

Just eat the gochujang container.

이거 자체가 본인의 건강이 되게 해가 되고

This itself becomes very harmful to your health.

그렇죠

That's right.

이 가장의 건강이

The health of this head of the family.

건강해야 하는 건 가족한테 또 즉격 영향을 미쳐요

Staying healthy has a direct impact on family as well.

굉장히 엽기적인 내용으로 생각해요

I think it's very bizarre.

청양고추 매운 거 막 잘라서 먹고

I can eat Cheongyang peppers cut up without any trouble.

게다가 민지영 씨가 아주 지적을 잘해 주셨는데

Moreover, Min Ji-young has pointed it out very well.

180km로 과속을 했어요

I was speeding at 180 km/h.

이거 도로교통법 위반이에요

This is a violation of the Road Traffic Act.

그리고 이렇게 달리면서 난폭운전은 안 했을까요?

And while running like this, did I drive recklessly?

난폭운전도 형사처벌이 되거든요

Reckless driving can also be subject to criminal penalties.

그러니까 지금 범법행위를 하면서 방송을 하는 거니까

So you're currently committing a crime while broadcasting.

이거는 배우자 입장으로 봤을 때는

From the perspective of a spouse, this is...

이거는 절대 받아들일 수 없어요

I can never accept this.

이건 직업 귀천의 문제가 아니라

This is not a matter of the high or low status of a profession.

직업 내용이 지금 너무 심각합니다

The job description is currently very serious.

따라서 만약에 남편이 이거를 계속해서 고집을 부린다면

Therefore, if the husband continues to insist on this...

아내에게는 이거는 혼인생활을 계속 같이 할 수 없을만한

This is something that could make it impossible to continue married life with my wife.

사유가 될 것 같고

I think it will be a reason.

중요한 건 또 남편이 이걸 숨기고 있어요

The important thing is that my husband is hiding this.

2층에도 못 올라와서

I can't even go up to the second floor.

본인 스스로 아는 거죠

You know it yourself.

이게 지금 굉장히 안 좋다라는 것을 올라오지도 못하게 하고

This is making it so that it can't even come up, which is very bad right now.

결혼 전에도 말을 안 했고

I didn't say anything before the marriage either.

이런 것들을 모두 종합해서 본다면

If we take all these things into consideration.

아내는 이런 혼인파탄의 그런 규책사유 유책사유를

My wife has such grounds for the breakdown of marriage.

남편에게 물을 수 있을 것 같고요

I think I can ask my husband.

아내의 이혼 청구는 받아들여서

I accepted my wife's divorce request.

가능성이 높습니다

It is highly likely.

그렇군요

I see.

하지만 BJ라는 그 직업이 좋은 방송을 하는 분들도 계시니까

However, there are also people in the profession of BJ who make good broadcasts.

오해는 안 하셨으면 좋겠네요

I hope you don't misunderstand.

지금은 이제 이런 문제들은

Now, these kinds of problems are...

그런 BJ를 얘기하는 겁니다

I'm talking about that kind of BJ.

법을 위반하는

Violating the law.

그러니까요

I see.

임박열 변호사의 법률 잘못 잘 들었습니다

I heard well about Lawyer Im Bak-yeol's legal mistakes.

저주자분들도 배시분이 되어 본인의 의견 보내주십시오

Curse senders, please become Bashis and send your opinions.

이혼 찬성 혹은 이혼 반대의 의견과 함께

With opinions for or against divorce.

사연 속 부부를 위한 조언 보내주시면요

Please send advice for the couple in the story.

추첨을 통해서 백화점 상품권 보내드리고요

We will send you a department store gift certificate through a lottery.

다음 주에 만나요

See you next week.

어떤 의견이 많았는지 알려드리겠습니다

I will let you know what opinions were predominant.

보내실 곳은 샵 8001번

The destination to send it is shop 8001.

짧은 문자 50원 긴 문자 100원

Short message 50 won, long message 100 won.

미니와 모바일 메신저는 공짜입니다

Mini and mobile messengers are free.

자 이렇게 해서 라디오팜 부부클리닉 사랑과 전쟁

So, this is how the Radio Farm Couple Clinic Love and War goes.

그 104번째 시간 2층방의 비밀 함께 했는데요

We shared the secret of the 104th hour in the second-floor room.

다음 주에도 좋은 연기 그리고 많은 조언 부탁드리겠습니다

I look forward to your great acting and many pieces of advice next week as well.

세 분 수고 많으셨어요

Thank you for your hard work, everyone.

다음 주에 만나요

See you next week.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.