9/17(화) 오늘 아침 추석특집 '달달한 뮤지컬 이야기'

MBC

오늘아침 정지영입니다

9/17(화) 오늘 아침 추석특집 '달달한 뮤지컬 이야기'

오늘아침 정지영입니다

할머니, 왜 다리 나만 따라다녀?

Grandma, why is Dali only following me?

이렇게 신기하게 묻는 손주를 꼭 끌어안았다고 박완서 선생님이 말합니다.

Park Wan-seo said that she tightly hugged her grandchild who asked such a wonderful question.

다들 비슷한 경험이 있으시죠?

Don't we all have similar experiences?

멀리 있는 달이 졸졸 따라오는 게 신기해서 일부러 이쪽으로 저쪽으로 걸음을 바꿔보기도 했고요.

It's fascinating how the distant moon seems to follow me, so I deliberately changed my steps this way and that.

달을 바라보고 있으면 우리 마음에도 고요한 빛이 스며드는 것 같은데요.

When I look at the moon, it feels as if a serene light seeps into our hearts.

오늘도 그러기를 바라면서 오늘 아침 추우세요.

I hope it will be like that today as well, and stay warm this morning.

추석 특집, 달달한 뮤지컬 이야기 준비했습니다.

For the Chuseok special, we have prepared a sweet musical story.

안녕하세요. 저는 스페셜 DJ 김소연입니다.

Hello. I am special DJ Kim So-yeon.

9월 17일 화요일, 오늘은 추석 특집으로 인사드립니다.

Tuesday, September 17th, today I greet you with a Chuseok special.

오늘 아침 추석 특집, 달달한 뮤지컬 이야기.

This morning's Chuseok special, a sweet musical story.

첫 곡으로 영국의 밴드 탑로더가 2000년에 발표한 데뷔 앨범 수록곡,

The first song is a track from the debut album released by the British band Toploader in 2000.

댄싱 인 더 문라이트 전해드렸습니다.

I delivered "Dancing in the Moonlight."

모두 따뜻하고 밝은 기분으로 매일 밤 달빛 아래 춤을 춰요.

Everyone dances under the moonlight every night with warm and bright feelings.

라는 그런 가사가 정말 명절과도 잘 어울리는 가사가 담겨있는 것 같아요.

I think the lyrics contain lines that really fit well with the holidays.

안응숙 님이 소디 친정엄마랑 오랜만에 전통시장 왔는데요.

An Eung-sook visited the traditional market with Sodi's mother after a long time.

7만원 이상 구매하면 2만원을 환급해준다고 해서 영수증 챙겨 기다리면서 듣고 있어요.

I heard that if you purchase more than 70,000 won, they will refund 20,000 won, so I'm keeping the receipt and waiting while listening.

명절맞이 행사라는데 오늘 점심값 벌었네요. 라고 해주셨어요.

They said it's a holiday event, so I earned my lunch money today.

진짜?

Really?

진짜 2만원이나 환급해준다면 정말 점심값 완전히 벌었네요.

If I really get a refund of 20,000 won, I've completely earned my lunch money.

어머니랑 맛있는 식사 하셨으면 좋겠어요.

I hope you have a delicious meal with your mother.

4847님은 이제 갓 100일 지난 아이와 함께 보내는 첫 명절입니다.

Mr. 4847 is spending his first holiday with a baby who has just turned 100 days old.

아이 데리고 왔다갔다 하는 거 힘들다고 양가 부모님이 저희 집으로 오시는데요.

It's difficult to go back and forth with the child, so both sets of parents are coming to our house.

죄송하다가도 아기 예뻐서 어쩔 줄 몰라 하시는 모습을 보면 효도했구나 싶습니다.

I feel like I've fulfilled my duty when I see you apologizing but also struggling to contain your joy because the baby is so cute.

라고 보내셨어요.

They sent it saying.

정말 양가 부모님께서 너무 배려해주셔서.

I'm really grateful that both our parents are so considerate.

그리고 집으로 직접 오신다고 하시니까 너무 감사하실 것 같아요.

And since you said you will come directly to the house, I think they will be very grateful.

진짜 손주 보실 때 그 어머니 아버지 시부모님 꿀이 가득한 그 눈으로 봐주실 때 효도했구나 그런 마음도 진짜 저희 부모님 보고서 많이 느꼈던 것 같아요.

I think I really felt that when I saw my parents looking at their grandchildren with such sweet eyes, like those of a mother or father or in-laws, and it made me feel that they were being filial.

가족분들끼리 즐거운 시간 보내셨으면 좋겠습니다.

I hope you all have a great time together as a family.

다들 추석 연휴 잘 보내고 계신지 모르겠어요.

I wonder if everyone is having a good Chuseok holiday.

오늘 추석 특집으로 달달한 뮤지컬 이야기 2시간 동안 이어지는데요.

Today, for the Chuseok special, there will be a sweet musical story for two hours.

1, 2부는.

Parts 1 and 2.

달달한 이야기, 달과 관련한 음악 들어볼 거고요.

Sweet stories, and we'll listen to music related to the moon.

3, 4부는 추석 특집으로 저희 바깥 양반 뮤지컬 배우 손준호 씨랑 함께 뮤지컬 이야기, 뮤지컬 럼버와 비하인드 스토리 들려드릴 테니까요.

In parts 3 and 4, we will have a Chuseok special featuring our guest, musical actor Son Jun-ho, where we will share stories about musicals, the musical "Lumber," and behind-the-scenes anecdotes.

기대 많이 많이 해주세요.

Please have high expectations.

여러분의 이야기와 신청곡은 단문 50원, 장문 100원이 드는 샵 8000번 문자 무료인 스마트 라디오 미니로 보내주세요.

Please send your stories and song requests to the text number 8000, where short messages cost 50 won and long messages cost 100 won, or use the free Smart Radio Mini app.

그럼 광고 듣고 올게요.

Then I'll take a break to listen to the ads.

음력 8월 보름 한가위 추석날에.

On the full moon of the 8th month of the lunar calendar, during Chuseok.

카렐라 부르니가 노래한 문 리버.

"Moon River" sung by Carella Burini.

이 목소리에 실리니까 느낌이 또 이렇게 굉장히 담백하면서도 분위기 있고 뭔가 우아해지는 느낌이 드는 것 같아요.

Since this voice is being realized, it feels both very simple yet atmospheric, giving off an elegant vibe.

오늘 1, 2부는 이렇게 달과 관련한 음악을 들어보면서 얘기 많이 나눌 건데요.

Today, in parts 1 and 2, we will be discussing a lot while listening to music related to the moon.

푸근함, 신비로움, 그리움.

Warmth, mystery, longing.

이렇게 여러 감정을 담고 있는 달.

The moon that contains so many emotions.

달에 관련된 노래 이야기 많이 많이 기대해 주세요.

Please look forward to many stories about songs related to the moon.

이번에 들어볼 곡은요.

The song we're going to listen to this time is.

박정현의 달입니다.

It is Park Jung-hyun's moon.

박정현 씨.

Mr. Park Jung-hyun.

박정현 씨 5집 타이틀 곡이고요.

This is the title track of Park Jung-hyun's 5th album.

연인을 향한 사무치는 그리움을 닿을 수 없는 저 하늘의 달에 빗댄 곡입니다.

It is a song that compares the deep longing for a loved one to the moon in the unreachable sky.

들어보시면 뭔가 사극 OST로 써도 손색이 없을 정도로 굉장히 동양적인 느낌이 강한데요.

If you listen to it, it has such a strong Eastern feel that it wouldn't be out of place as an OST for a historical drama.

중국의 음악가 첸민이 작곡한 Feel the Moon을 샘플링했다고 합니다.

It is said that they sampled "Feel the Moon," composed by the Chinese musician Chen Min.

이런 스타일의 곡을 오리엔탈 팝 발라드라고도 부른다는데요.

This type of song is also referred to as an oriental pop ballad.

그리움을 가득 머금은 박정현 씨의 달.

The full moon of Park Jung-hyun, filled with longing.

같이 들어보시죠.

Let's listen together.

듣고 나면 그 여운이 쉬이 사라지지 않는 곡이죠.

It's a piece that lingers long after you listen to it.

심규선의 달과 육펜스 들었습니다.

I listened to Sim Kyoo-sun's "Moon and Sixpence."

이 곡은 싱어송라이터 심규선 씨가 영국의 작가 써머셋몸의 소설 달과 육펜스에서 영감을 받아서 만들었다고 하는데요.

This song is said to have been inspired by the novel "The Moon and Sixpence" by British author W. Somerset Maugham, created by singer-songwriter Shim Kyuseon.

너무나도 사랑받고 싶지만 상대의 무관심으로 지치고 상처받은 마음을 담았다고 합니다.

I want to be loved so much, but I hear that my heart is weary and hurt from the other person's indifference.

아코디언 사운드와 목소리가 묘한 조화를 이뤄서요.

The accordion sound and the voice create a peculiar harmony.

마치 한 편의 연극을 감상하는 듯한 느낌을 줍니다.

It gives the feeling of watching a play.

그런 곡이었습니다.

It was that kind of song.

그러고 보니까 달에 관한 노래가 굉장히 많은 것 같아요.

Now that I think about it, there seem to be very many songs about the moon.

그런데 달에 관한 노래가 굉장히 신비롭고 아련한 느낌이 드는 곡이 참 많은 것 같습니다.

However, there seem to be a lot of songs about the moon that evoke a very mysterious and nostalgic feeling.

추석 특집 달달한 이야기 이번에 준비한 곡은요.

This time, the song prepared for the Chuseok special sweet story is...

정말 달 하면 빠질 수 없는 명곡 중에 하나죠.

It's truly one of the masterpieces that can't be missed during the moon.

김건모의 서울의 달인데요.

It’s "The Moon of Seoul" by Kim Gun-mo.

김건모 씨의 특유의 음색과 재즈풍의 멜로디가 굉장히 돋보이는 곡으로 당시 발매됐을 때는

The song, characterized by Kim Gun-mo's unique tone and jazz-style melody, stood out remarkably when it was released at the time.

큰 인기를 얻지 못했지만 점차 입소문을 타면서 김건모 씨의 대표곡으로 자리 잡았는데요.

Although it didn't gain great popularity at first, it gradually gained word-of-mouth recognition and became Mr. Kim Gun-mo's representative song.

쓸쓸하고 철양한 마음을 밤하늘에 홀로 떠있는 달의 투영한 가사로 많은 사람들의 공감을 얻었습니다.

The lyrics, reflecting a lonely and desolate heart, resonated with many people as they mirrored the moon floating alone in the night sky.

오늘 밤 바라본 그 노래입니다.

This is the song I looked at tonight.

김건모가 부릅니다.

Kim Gun-mo is singing.

서울의 달

The Moon of Seoul

추석 연휴에 전해드리는 MBC 뉴스입니다.

This is MBC News delivered during the Chuseok holiday.

MBC 라디오 교통정보입니다.

This is MBC Radio Traffic Information.

추석 연휴에 전해드리는 MBC 뉴스입니다.

This is MBC News delivered during the Chuseok holidays.

고속도로 차들이 늘고 있습니다.

The cars on the highway are increasing.

특히 서해안고속도로의 차들이 많은데요.

Especially, there are a lot of cars on the west coast expressway.

경부고속도로는 또 사고 구간이 있습니다.

The Gyeongbu Expressway also has accident-prone sections.

먼저 경부고속도로 서울 쪽 청주북은 1, 2차로에서 사고 처리 중이라 일대가 정체라 참고하셔야겠고요.

First, there is a traffic jam around the Cheongju North area on the Gyeongbu Expressway towards Seoul due to an accident being cleared in lanes 1 and 2, so please take note.

폐덕에서 신탄진 또 청주와 수원 일대의 속도가 떨어집니다.

The speed decreases in the areas of Pyedeok, Sintanjin, as well as Cheongju and Suwon.

부산 쪽은 아직은 서초와 옥산 일대로만 짧게 밀려 있습니다.

In Busan, it is currently only briefly pushing into the Seocho and Oksan areas.

추석 연휴에 전해드리는 MBC 라디오 교통정보였습니다.

This was the MBC Radio traffic information delivered during the Chuseok holiday.

추석 연휴에 전해드리는 MBC 뉴스입니다.

This is MBC News delivered during the Chuseok holiday.

달맞이꽃

Evening primrose

동서양 모두가 비슷한 눈으로 이 꽃을 바라본 것 같은데요.

It seems that both the East and the West look at this flower with similar eyes.

사실 달맞이꽃이 밤에 피는 이유는 따로 있대요.

Actually, there is a specific reason why evening primroses bloom at night.

낮에는 다른 식물들이 피어나니까 경쟁을 최대한 피하기 위해서

During the day, other plants bloom, so I try to avoid competition as much as possible.

밤에 꽃을 피워서 곤충을 유혹하는 쪽으로 진화했기 때문인데요.

It is because they evolved to bloom at night to attract insects.

생각보다 굉장히 똑똑한 것 같아요.

I think you're surprisingly very smart.

뭔가 냉철하기도 하고요.

It's somewhat冷静.

그런데 사람들은 이 모습을 보면서 달맞이꽃이라는 낭만적인 이름을 붙여준 것 같습니다.

However, it seems that people have given this appearance a romantic name called moonflower.

추석 아침 오늘 저녁 보름달에 기다리면서 달을 노래하는 음악 그리고 관련된 이야기 나누고 있는데요.

This morning of Chuseok, while waiting for the full moon tonight, we are sharing music that sings about the moon and related stories.

달달한 이야기 이번 곡은 브루노마스의 Talking to the Moon입니다.

Sweet story, this song is Bruno Mars' "Talking to the Moon."

브루노마스 데뷔 앨범 수록곡으로요.

It's a track from Bruno Mars' debut album.

밤하늘에 떠있는 달을 바라보면서 누군가 그리워하는 마음을 애절하게 그려낸 곡인데요.

It's a song that beautifully expresses the longing for someone while looking at the moon in the night sky.

가사를 좀 살펴봤는데

I've looked over the lyrics a bit.

별들이 환히 빛나는 밤

A night when the stars shine brightly.

난 홀로 앉아 달을 향해 이야기해

I sit alone and talk to the moon.

내 얘기가 그리워하는 밤에

On a night when I miss my story.

난 홀로 앉아 달을 향해 이야기해

I sit alone and talk to the moon.

내 얘기가 그리워하는 밤에

On a night when I miss my story.

내가 너에게 닿을 수 있도록 반대편에서 너도 내게 말하고 있길 바라면서

I hope that you are also speaking to me from the other side so that I can reach you.

뭔가 전할 수 없는 내 마음을 달이 좀 전해줬으면 하는 바람과 미련을 가득 담은 곡

A song filled with hope and lingering feelings, wishing that the moon could convey my heart, which cannot be expressed.

브루노마스의 Talking to the Moon 들어보시죠.

Let's listen to Bruno Mars' "Talking to the Moon."

브루노마스의 Talking to the Moon 그리고 줄리 런던, 그레고리 포터가 부른 Fly me to the Moon 들었습니다.

I listened to Bruno Mars' "Talking to the Moon" and "Fly Me to the Moon" sung by Julie London and Gregory Porter.

많은 사람들이 달 하면 갈래요.

Many people say they will go to the moon.

가장 먼저 떠올리는 노래가 아닐까 싶어요.

I think it's probably the first song that comes to mind.

근데 저는 이걸 줄리 런던의 솔로곡으로 알고 있었는데

But I was under the impression that this was a solo song by Julie London.

그레고리 포터랑 듀엣으로 부른 건 사실 오늘 처음 들어봤는데요.

I actually just heard the duet with Gregory Porter for the first time today.

이게 최근에 그레고리 포터가 목소리를 더한 곡으로 리메이크했다고 해도 되는 건가요?

Is it correct to say that this was recently remade with Gregory Porter adding his vocals?

네, 그렇게 부른 곡이라고 합니다.

Yes, it is said to be a song called that.

근데 너무 그냥 같이 듀엣을 부른 것처럼

But it just felt like we sang the duet together.

너무 자연스럽게 어울리는 그런 두 분의 목소리가 너무 잘 어울리는 것 같아요.

I think the voices of those two match so well in such a natural way.

너무 듀엣곡으로도 더 환영합니다.

We would also love a duet!

활기차게 느껴지고 뭔가 더 로맨틱하게 느껴지는 그런 곡으로 변신한 것 같습니다.

It seems to have transformed into a lively and more romantic-sounding song.

원곡은 피아니스트이자 작곡가인 바트 하워드가 1954년에 발표한 재즈곡으로

The original song is a jazz piece released in 1954 by pianist and composer Bart Howard.

프랭크 시나트라의 리메이크 버전이 크게 히트하면서 지금까지 많은 사랑을 받고 있는데요.

Frank Sinatra's remake version has become a huge hit and continues to be loved to this day.

원래 노래 제목은 다시 말해서라는 뜻의 In Other Words였는데

The original title of the song was "In Other Words," which means " 다시 말해서."

몇 년 뒤에 노래 첫 줄 가사인 Fly me to the Moon으로 변경했다고 합니다.

It is said that a few years later, the first line of the song was changed to "Fly me to the Moon."

이것도 제가 처음 알게 됐는데요.

This is something I just found out for the first time as well.

가사를 잠깐 살펴보면

If we take a brief look at the lyrics

굉장히 로맨틱한 가사인데요.

It's a very romantic lyric.

뭔가 별을 따다 줄게 이런 느낌의 노래 아닌가요?

Isn't it a song that gives the feeling of picking stars for someone?

사랑하는 사람과 달 우주로 가고 싶은 소망

A wish to go to the moon and the universe with a loved one.

달리기

Running

당신과 함께라면 어디든 갈 수 있다는 마음을 노래한 곡 Fly me to the Moon

The song "Fly Me to the Moon," which expresses the feeling that I can go anywhere as long as I'm with you.

오늘은 줄리 런던과 그레고리 포터의 목소리로 들었습니다.

Today, I listened to the voices of Julie London and Gregory Porter.

이어서 들을 곡은 김연철의 달의 몰락입니다.

The next song we will hear is "The Fall of the Moon" by Kim Yeon-chul.

김연철 씨 3집 타이틀곡으로 대중의 인기를 얻게 해준 효자곡인데요.

"The title track of Kim Yeon-cheol's third album is a hit song that has gained popularity among the public."

김연철 씨 인터뷰 보니까 전설의 고향이나 호러 영화에서

In the interview with Kim Yeon-cheol, it seems like he mentioned legendary hometowns or horror movies.

달이 뜨는 밤에 누군가가 몰락하거나 순환을 겪는 것을 보고

On a night when the moon rises, I see someone falling or going through a cycle.

영감을 받아서 이 곡을 썼다고 하시네요.

They say they were inspired to write this song.

이별 후 원망이 가득한 마음을 솔직하게 그린 곡

A song that honestly portrays a heart full of resentment after a breakup.

김연철의 달의 몰락 듣겠습니다.

I will listen to Kim Yeon-cheol's "The Fall of the Moon."

오늘 아침에서 드리는 선물입니다.

This is a gift for you this morning.

주식회사 365 MC에서 허파고리 보정 속옷

Stock Corporation 365 MC's lung curve shaping underwear.

묘하고 아름다운 차 묘차에서 프리미엄 티백 선물세트

A premium tea bag gift set from the mysteriously beautiful tea, Myocha.

건강을 생각하는 다양에서 닭고기 선물세트

A chicken gift set that takes health into consideration.

일상 속 작은 잔치 속옷에 닭고기 선물세트

A small feast in daily life, a gift set of chicken in underwear.

소연향에서 녹여 마시는 차

Tea melted and consumed in a faint fragrance.

120년 전통 몽고 간장에서 종합 간장세트

120-year traditional Mongolian soy sauce assorted soy sauce set

아름다움 식탁 창조 주비푸드에서 뿌리를 담은 리얼 생 와사비

Real fresh wasabi infused with roots at Jungbu Food, the table of beauty creation.

차를 마시는 이후 티진에서 나주 블렌드 티백세트

After drinking tea, Tijin's Naju Blend tea bag set.

전통 식혜 건강여주 선도식품에서 식혜와 여주차 세트

Traditional Sikhye Health Bitter Melon Set: Sikhye and Bitter Melon Tea from Leading Health Products.

깨끗한 순수 한 조각 퓨어피스에서 친환경 천연 펄프 티슈

Eco-friendly natural pulp tissue from PurePeace, a clean and pure piece.

선화동 소머리 해장국에서 매운 실배김치를 드립니다.

At Seonhwa-dong Soreureul Haejangguk, we serve spicy silbaek kimchi.

오늘 아침 추석 특집 달달한 뮤지컬 이야기

This morning's Chuseok special sweet musical story.

그 중에서 달달한 이야기 한 시간 동안 달에 관련된 노래 들어봤는데요.

Among those, I listened to sweet stories and songs related to the moon for an hour.

생각보다 달, 문이 들어간 노래들이 굉장히 많은 것 같아요.

There seem to be a lot of songs with the moon and doors in them, more than I thought.

뭔가 이렇게 한 시간 동안 달에 관한 얘기 그리고 노래 들려드렸는데요.

I talked about the moon and played songs for about an hour like this.

달달한 이야기는 여기서 마무리하고요.

Let's wrap up the sweet stories here.

3, 4부에는 저의 바깥 양반 뮤지컬 배우 손진호 씨와 함께

In parts 3 and 4, I will be with my boyfriend, musical actor Son Jin-ho.

뮤지컬 넘버와 비하인드 스토리 들려드리는 뮤지컬 이야기입니다.

This is a story about musicals that shares musical numbers and behind-the-scenes stories.

이야기 준비했으니까요. 많이 많이 기대해 주세요.

I've prepared a story, so please look forward to it a lot!

달달한 이야기 마무리하면서 선미의 보름달 들려드리고 저는 3부에서 뵐게요.

As I wrap up this sweet story, I'll play Sunmi's "Full Moon" for you, and I'll see you in Part 3.

3부에서 뵙겠습니다.

I will see you in part 3.

클리프 리차드와 사라 브레이트만 R.I.S.C. of You 뮤지컬 오페라의 유령 중에서 전했습니다.

It was conveyed from the musical "The Phantom of the Opera" by Cliff Richard and Sarah Brightman, R.I.S.C. of You.

오늘 아침 추석 특집 달달한 뮤지컬 이야기 드디어 뮤지컬 이야기 시작됐고요.

This morning, the Chuseok special of sweet musical stories has finally started.

제 옆에는 오늘의 특별한 손님 저의 바깥 양반이 나와 계십니다.

Next to me is today's special guest, my significant other.

뮤지컬 배우 손진호 씨 직접 인사 부탁드릴게요.

Please have musical actor Son Jin-ho greet us directly.

네 안녕하세요. 뮤지컬 배우 손진호입니다.

Hello, I'm musical actor Son Jin-ho.

오늘 아침 정지영입니다. 아주 귀염둥이지요.

This is Jeong Ji-young this morning. She's very cute, isn't she?

네 귀염둥이 나왔습니다. 반갑습니다.

Your cutie pie has arrived. Nice to meet you.

귀염둥이 맞나요?

Are you a cutie?

네네네네.

Yes, yes, yes, yes.

네네. 아니 아침 가족 여러분들하고 굉장히 친숙하시잖아요.

Yes, yes. You're very familiar with the family in the morning, right?

아주 친하지요.

We're very close.

오랫동안 게스트로 활동하셨지 않았나요?

Haven't you been a guest for a long time?

그렇죠 그렇죠.

That's right, that's right.

저도 많이 집에서 들었던 기억이 납니다.

I also have many memories of being at home.

맞아요. 그때 그 텐션과 활기참을 담당했었죠.

That's right. I was in charge of that tension and energy at that time.

아니 근데 저와 이렇게 공식적인 자리에서 DJ와 손님으로 만난 기분이 어떠신가요?

So, how do you feel about meeting me like this in such an official setting as a DJ and a guest?

사실 뭐 이제 DJ로 있는 김소연 씨를 집에서.

Actually, it's Kim So-yeon, who is now a DJ, at home.

네. 이제 민희로 응원할 때는 굉장히 긴장되고 손에 땀도 많이 차고.

Yes. Now, when I cheer for Minhee, I get really nervous and my hands get very sweaty.

아 그쵸 그쵸 그쵸.

Oh, right, right, right.

자꾸 이렇게 오타도 나면서 땀 때문에.

I keep making typos like this because of the sweat.

네.

Yes.

근데 오늘 차라리 이렇게 옆에서 보니까 좀 마음도 한결 나아지고 김소연 씨의 긴장된 모습을 옆에서 바라보니까 재미도 좀 있고요.

But today, seeing it this way from the side makes me feel a bit better, and watching Kim So-yeon's tense expression is somewhat entertaining.

네.

Yes.

네. 아주 좋네요.

Yes. That's very nice.

아니 제가 저의 유일한 게스트가 이모부셨는데요.

No, my only guest was my uncle.

네.

Yes.

두 번째 게스트로 이렇게 또 모시게 되니까요.

I'm glad to have you here as the second guest.

좀 부끄럽고.

I'm a little embarrassed.

뭐가 부끄러워요?

What are you embarrassed about?

뭔가 집에서 굉장히 내추럴한 모습.

It looks very natural at home.

네.

Yes.

이렇게 보여드리다가.

I'm showing you like this.

지금도 내추럴한데 왜요?

It's still natural, so why?

럭셔리한 모습으로 이렇게 헤드폰 쓰고 뵈니까는 조금 부끄럽네요.

Seeing you wearing headphones like this in a luxurious way makes me a little shy.

네. 부끄러워하지 마세요.

Yes. Don't be embarrassed.

네.

Yes.

편안하게.

Comfortably.

네.

Yes.

힘 좀 빼시고요.

Relax a little.

아 힘 좀 뺐어요?

Oh, did you let some energy out?

네. 자연스럽게 내추럴하게 해주신 바랍니다.

Yes. I hope you do it naturally and effortlessly.

네.

Yes.

아 오늘 좀 얌전하게 하신다더니.

Oh, I heard you're being a bit more well-behaved today.

응.

Yeah.

얌전하잖아요.

You are calm.

아 그런 건가요?

Oh, is that so?

네.

Yes.

알겠습니다.

I understand.

아직 시작도 안 했어요.

I haven't even started yet.

네네네.

Yes, yes, yes.

집에서도 볼 수 있는 손준호 씨를 오늘 굳이 굳이 스튜디오로 모신 이유는요.

The reason we invited Mr. Son Jun-ho to the studio today, despite being able to see him at home, is...

음악과 함께 뮤지컬 이야기를 나누기 위해서예요.

It's to share stories about musicals along with music.

맨 처음에 들었던 곡이 All I Ask of You였잖아요.

The first song I heard was "All I Ask of You," right?

네.

Yes.

All I Ask of You.

All I Ask of You.

네.

Yes.

그런데 그 특별히 이 곡을 선곡하신 이유가 있으신가요?

By the way, is there a special reason you chose this song?

저는 알고 있지만요.

I know, though.

이 곡을 고를 수밖에 없었던 게 저희 두 사람의 데뷔작에 나오는 듀엣

The reason we had no choice but to choose this song is that it features a duet from our debut work.

곡이죠.

It's a song.

네.

Yes.

듀엣 곡.

Duet song.

사랑의 듀엣 곡.

A duet song of love.

네.

Yes.

저희를 이어준 작품에서의 이 곡이기 때문에.

Because this song is from the work that connected us.

네네네.

Yes, yes, yes.

이 곡을 고를 수밖에 없었고.

I had no choice but to choose this song.

네네네.

Yes, yes, yes.

저희가 이 곡으로 인해서 둘이.

Because of this song, the two of us.

네.

Yes.

뽀뽀를 했지요.

We kissed.

네.

Yes.

키스.

Kiss.

네.

Yes.

첫 키스를 한 곡이기도 했고.

It was also the song of my first kiss.

이 작품에 대해서는 김수연 씨가 좀 설명해 주셨으면 좋겠습니다.

I would like Ms. Kim Su-yeon to explain a bit about this work.

네.

Yes.

너무 잘 아시죠.

You know really well, right?

원작 소설이 있고요.

There is an original novel.

그리고 뮤지컬 정말 4대 뮤지컬 중에 거의 1순위로 꼽히는 오페라

And the musical is truly ranked almost as number one among the four major musicals, "The Opera."

유령의 한 장면이고요.

It's a scene from a ghost.

제가 손준호 씨가 태어났을 때 초등학교 2학년 1학기고 뮤지컬도 무려 10년

When Son Jun-ho was born, I was in the first semester of second grade in elementary school, and I have been in musicals for a full 10 years.

이나 먼저 데뷔를 했고요.

I debuted first.

아 뮤지컬 1.5세대.

Ah, musical 1.5 generation.

네네네.

Yes, yes, yes.

2세대입니다.

It is the second generation.

아 2세대가 저고요.

Ah, I'm the second generation.

네네.

Yes, yes.

약간 끼었죠 김수연 씨.

It was a bit tight, Ms. Kim Soo-yeon.

2001년에 뮤지컬 오페라 유령으로 제가 데뷔를 했고요.

I made my debut in 2001 with the musical The Phantom of the Opera.

그때가 중학생이었고요.

I was in middle school at that time.

그렇지 않아요.

That's not true.

대학교도 졸업했었죠.

I also graduated from university.

네.

Yes.

2001년 뮤지컬 오페라 유령으로 데뷔했고 약 10년 후에 손준호 씨가

He debuted in the musical "The Phantom of the Opera" in 2001, and about 10 years later, Mr. Son Jun-ho...

2010년 뮤지컬 오페라 유령으로 데뷔를 했는데 마침 손준호 씨의

I made my debut in the musical "The Phantom of the Opera" in 2010, and coincidentally, Mr. Son Jun-ho's...

첫 상대역이 저였어요.

I was the first opponent.

그래서 첫날 이제 손준호 씨가 뒤늦게 합류를 해서.

So on the first day, Seo Jun-ho joined us late.

누나한테 많이 배웠습니다.

I learned a lot from my sister.

네.

Yes.

대학교를 졸업하고 오페라 유령 나올 역할로 합류를 해서.

After graduating from university, I joined to take on a role in The Phantom of the Opera.

네.

Yes.

그래서 이제 막 저희는 공연을 한참 하고 있었잖아요.

So we were just in the middle of performing now.

그래서 첫 리허설 때 와가지고 이 장면을 하필이면 연습을 했는데.

So, during the first rehearsal, we happened to practice this scene.

맞아요.

That's right.

안녕하세요 인사하자마자 어라 에스커뷰를 노래를 부르고 중간에

Hello, as soon as I greeted, oh, I sang the Eskervue song in the middle.

키스씬을.

The kiss scene.

네.

Yes.

그 뭐 팀판인가요.

Is that a team plate or something?

그러니까요.

That's right.

르르르르르르 바바바바 그때 이제 하는 거죠.

Lerlerlerlerler Barabababa, that's when we do it now.

네.

Yes.

그런데 이제 외국 연출분이 계셨기 때문에 쭈빅거릴 새도 없이 키스씬

However, since there was a foreign director, there was no time to hesitate and it went straight to the kissing scene.

완전히 그 한국 스타일 아니에요.

It's not completely that Korean style.

뭐 이렇게 하면 너희 뭐해 라고 해요.

What do you guys do if you do this?

그러니까요.

That's right.

쭈뼛쭈뼛하면.

If you hesitate.

네.

Yes.

그래서 바로 그냥 했던.

So I just did it right away.

바로 냈다 그냥 누나가.

She just paid it right away, sister.

네.

Yes.

그랬습니다.

That's right.

했던 기억이 납니다.

I remember having done it.

네.

Yes.

저희가 또 이렇게 너무 업되면 안 되니까요.

We shouldn't get too excited like this again.

오늘 아침 추석 특집 듣고 계십니다.

You are listening to the Chuseok special this morning.

뮤지컬 이야기 광고 후에 이어집니다.

It will continue after the musical story advertisement.

오늘 아침 추석 특집 뮤지컬 이야기 듣고 계십니다.

You are listening to a special Chuseok musical story this morning.

저는 스페셜 dj 김소연이고요.

I am special DJ Kim So-yeon.

제 옆에는 바깥 양반 손준호 씨께서 나와 계십니다.

Next to me is Mr. Son Jun-ho from outside.

예스.

Yes.

컴온.

Come on.

저희 광고 듣는 동안 엄청 지저분했죠.

It was really messy while we were listening to the ad.

지적하시더라고요.

They pointed it out.

왜 이렇게 예쁜 척하고.

Why are you pretending to be so pretty?

예쁜 척이 아니라 성대를 너무 띄웠어요.

It's not pretending to be pretty; it's just that the vocal cords were too strained.

이렇게 하지 말고.

Don't do it like this.

오늘 아침 이렇게 해 주시기 바랍니다.

Please do this for me this morning.

오늘 아침 추석 특집 뮤지컬 이야기 이렇게 하면 되나요.

Is this how we do the Chuseok special musical story this morning?

나이스 나이스.

Nice nice.

네.

Yes.

감사합니다.

Thank you.

우리 미니 청취자분들이요.

Our mini listeners.

손준호 씨 매일 기다렸어요.

Mr. Son Jun-ho, I waited for you every day.

왜 게시판에 안 올까라고 해 주셨는데.

You asked why it hasn't been posted on the bulletin board.

네.

Yes.

제가 알기로도 첫 한 한두 번.

As far as I know, just the first one or two times.

한두 번까지는 아니고요.

It's not just once or twice.

네.

Yes.

한 세네번 이렇게 좀 지겹도 몇 번 했고요.

I've done this a few times, so it's a bit boring.

네.

Yes.

미니에 등장하셨다가.

You appeared in Mini.

계속 손준호 씨 기다리시는 분이 너무 많으세요.

There are a lot of people waiting for Mr. Son Jun-ho.

장기 결석 중이시라고.

You have been absent for a long time.

그런데 제가 많이 설명을 드렸어요.

However, I've explained a lot.

오늘은 연습 가셨다.

Today, you went to practice.

오늘은 녹음 가셨다.

Today, I went to the recording studio.

촬영 가셨다.

I went to shoot.

이렇게 많이 이렇게 했는데.

I did so much like this.

많은 분들께서 기다리고 계시니까 조만간에 한 번 또 안 바쁘실 때

Since many people are waiting, I'll do it again soon when I'm not busy.

나와주셨으면 좋겠습니다.

I hope you can come.

미니예요.

It's Mini.

네.

Yes.

이영주 님께서 우와 우리의 극성으로 준호 님이 오셨네.

Wow, Junho has come thanks to our enthusiasm!

추석에도 오하정 청취각 해 주셨고요.

You listened to Oh Ha-jung even during Chuseok.

오하당 님.

Oha-dang.

네.

Yes.

첫 이틀 정도 미니에 열심히 출석하신 후 결석 중.

After diligently attending Mini for the first couple of days, I am currently absent.

해명 부탁드립니다.

Please clarify.

저도 직업이 있는 남자입니다.

I am also a man with a job.

죄송합니다.

I'm sorry.

여기에만 매달리고 싶은 마음은 간절하지요.

I have a strong desire to cling only to this place.

하지만 저도 약간 계약한 것도 좀 있고요.

But I also have some commitments that I've made.

저도 이해해 주시기 바랍니다.

I hope you understand as well.

우리 순희 님이 매일 본방 청취하셨나요

Did our Soon-hee listen to the broadcast live every day?

매일 들었다고는 말씀드릴 수는 좀 곤란하다는 거.

It's a bit difficult to say that I listened to it every day.

거의 매일 들었죠.

I listened to it almost every day.

다시 듣기 같은 거 소연이한테도 좀 듣고요.

I want to listen to something like a replay to So-yeon as well.

그랬습니다.

That's right.

너무 감사합니다.

Thank you so much.

이제 오늘의 본론 뮤지컬 이야기도 해봐야죠.

Now, we should also talk about today's main topic, which is the musical.

뭐가 감사되는 거예요.

What are you thankful for?

여러분들께 손준호 씨를 기다려 주셔서 감사하고.

Thank you for waiting for Mr. Son Jun-ho.

또 제가 이렇게 진행을 많이 안 해봐야 되고요.

Also, I shouldn't have to proceed like this very often.

너무 깜짝 놀랐어요.

I was so surprised.

안 그래도 이모부께서도요.

Actually, my uncle is the same way.

너무 왔다 갔다 한다.

You're going back and forth too much.

냉탕 온탕을 왔다 갔다 한다.

I go back and forth between the cold bath and the hot bath.

깜짝 놀랐다 이렇게 하시는데 이해해 주시기 바랍니다.

I was surprised, so please understand that I did this.

네.

Yes.

9423 님이

Mr. 9423

저는 아직 뮤지컬 공연을 본 적이 없어요.

I have never seen a musical performance before.

어머나 두 분이 처음 본 뮤지컬은 뭐였는지 궁금해요.

Oh my, I'm curious about what musical you two saw for the first time.

어떤가요.

How is it?

어떤 기분이었나요.

How did it feel?

손준호 씨 첫 뮤지컬 관람은 어떤 거였나요.

What was your first experience watching a musical like, Mr. Son Jun-ho?

저는 저거 노틀담드 8이었던 것 같아요.

I think that was Notre Dame de 8.

아 진짜요.

Oh really?

저는 오페라의 이름이요.

I am the name of the opera.

저는 사실 뮤지컬 시작하기 전에 그러니까 오디션 보기 전에 뮤지컬 한 편도 못 보고 시작을 해서

Actually, I started musicals without having seen a single musical before starting, that is, before the audition.

제가 하는 뮤지컬 모니터하는 게 저의 첫 뮤지컬 관람입니다.

Monitoring the musical I am involved in is my first experience watching a musical.

재미없네요.

It's boring.

네.

Yes.

그런데 그때 어떤 기분이셨어요.

So, how did you feel at that time?

노틀담드 8이

Notre Dame de 8

솔직하게 얘기하면 조금 되게 당황스러웠어요.

To be honest, I felt a bit overwhelmed.

왜요.

Why?

왜냐하면 저는 그때 전공자가 아니었으니까 배우도 아니었고

Because I wasn't a major at that time, and I wasn't an actor either.

그렇죠.

That's right.

오페라

Opera

뮤지컬 하면 되게 이야기적인 거 하고 이어지면서 이야기하다

When it comes to musicals, they tend to be very narrative-driven, progressing while telling a story.

나는 밥을 먹었는데 이 밥이 맛이 없었어 이런 거 하고 그런 줄 알았는데

I ate rice, but it didn't taste good. I thought it would be different.

노틀담드 8인 많은 분들이 아시겠지만 노래를 했다가 아크로바틱 같은 댄스가 나왔다 이런 거니까

As many of you know, Notre Dame de Paris has singing followed by acrobatic-like dancing, so that's what it is.

내가 알던 뮤지컬이 아닌데요.

It's not the musical I knew.

그런 충격을 받았던 기억이 되게 세요.

I have a very strong memory of being that shocked.

그렇죠. 그런데 프랑스 뮤지컬은 원래 그렇잖아요.

That's right. But French musicals are originally like that.

콘서트 같은 느낌으로 많이 하잖아요.

It often feels like a concert.

그래도 굉장히 좋은 뮤지컬로 첫 관람을 하셨네요.

Still, you had a great first experience watching a musical.

굉장히 럭셔리했죠.

It was very luxurious.

많은 돈을 주고 가서 봤습니다.

I went to see it after paying a lot of money.

VIP

VIP

진짜요?

Really?

누구랑 가셨죠?

Who did you go with?

엄마랑 갔어요.

I went with my mom.

그런가요? 알겠습니다.

Is that so? I understand.

시어머니가 함께 관람을 해줬다는 거 추석이기도 하니까요.

My mother-in-law watched it with us because it's Chuseok.

한번 검증해보세요.

Try verifying it once.

검증에 들어가 보도록 하겠습니다.

We will now proceed to the verification.

신나게 하시기 바랍니다.

I hope you have fun.

임별로 노쿠영 님이 저 뮤지컬 왕초보인데요.

I'm a complete beginner at musical theater, according to Nokyung on Instagram.

저를 뮤지컬의 세계로 인도하라는 미션이 주어진다면 어떤 뮤지컬 어떤 뮤지컬 넘버를 추천해 주실 건가요?

If you were given a mission to lead me into the world of musicals, which musical and which musical number would you recommend?

박간 양반의 선택은?

What is Mr. Park's choice?

아주 간단하죠.

It's very simple.

네.

Yes.

이 노래는?

What about this song?

광화문 용과를 봐야죠.

You should see the Gwanghwamun dragon.

아주 딱 정해드리겠습니다.

I will decide it very precisely.

광화문 용과 준비 중이시라고 이렇게 또 깨알 피해를 하시네요.

It seems you're subtly causing trouble while preparing for Gwanghwamun's dragon.

너무 좋아요.

I really like it.

너무 친숙한 넘버.

A number that feels too familiar.

이문세 가수 이문세 씨 노래로 주쿠팍스 뮤지컬이잖아요.

The jukebox musical is based on the songs of singer Lee Moon-sae.

또 우리나라 창작 뮤지컬이기도 하고.

It is also a creative musical from our country.

많은 분들이 또 친숙한 곡들이 많으시기 때문에.

Many people have a lot of familiar songs.

정말 왕초보가 입문하기 딱 좋은 작품인 것 같습니다.

I think it's a perfect work for complete beginners to get started.

저도요.

Me too.

오늘 아침 추석 특집 뮤지컬 이야기 듣고 계십니다.

You are listening to a special Chuseok musical talk this morning.

뮤지컬 배우 손준호 씨가 다섯 곡의 뮤지컬 넘버를 골라오셨는데요.

Musical actor Son Jun-ho has selected five musical numbers.

두 번째 곡 이제 들어볼 시간입니다.

It's time to listen to the second song now.

어떤 곡이죠?

What song is it?

저는 내일로 가는 계단이라는 넘버를 추천드리고 싶어요.

I would like to recommend the number "Stairs to Tomorrow."

황태자 루돌프라는 뮤지컬에 나오는 넘버입니다.

This is a number from the musical called "Prince Rudolf."

원래 이 곡이 솔로곡인데 듀엣으로 또 많이.

Originally, this song is a solo piece, but it's also often performed as a duet.

저희가 불렀었잖아요.

We called you, remember?

저희의 듀엣 버전도 너무 틀어드리고 싶지만 음원으로는 없어서 아쉽지만 또 좋게 카이 씨의 목소리로 듣겠습니다.

We really want to share our duet version, but it's a shame that we don't have it as an audio source, so we'll listen to it in a good way with Kai's voice instead.

뮤지컬 황태자 루돌프 중에서 내일로 가는 계단 카이의 음성으로 전했습니다.

I conveyed it in Kai's voice from the musical "Prince Rudolf" in the song "Stairs to Tomorrow."

근데 카이 씨하고 같은 무대에 올랐던 적은 있으시잖아요.

But you have shared the stage with Kai, haven't you?

있죠. 많은 공연을 같이 했죠.

Yes. We have performed together many times.

팬텀도 했고 엑스칼리버도 했고.

I did Phantom and I did Excalibur too.

필수 없이 많이 했습니다.

I did a lot without necessity.

저도 사실 카이 씨랑 말이 안 떠났듯.

Actually, I also couldn't come up with anything to say to Kai.

저희 초연도 했었고 또 팬텀도 했었고 많이 이렇게 했었고요.

We have also done "Choyeon" and "Phantom," and we have done many of these things.

또 개인적으로 저희.

Also personally, us.

콘서트도 많이 하고요.

We also have a lot of concerts.

네네네. 여동생과 같은 학교 때 같이 다녔잖아요.

Yes, yes, yes. We attended the same school as my younger sister.

그래서 잘 알고 있습니다.

So I know it well.

저는 잘 모르죠.

I don't know well.

네. 그리고 2940님이.

Yes. And 2940.

뮤지컬 엘리자벳에서 부부 연기하셨잖아요.

You performed as a married couple in the musical Elisabeth, right?

부부인데 부부 연기하는 건 어떠세요? 괜찮아요?

What do you think about acting as a couple when you are a couple? Is that okay?

어떠세요? 손준호 씨.

How are you, Mr. Son Jun-ho?

더 좋죠.

It's even better.

그러니까요.

That's right.

자연스럽죠.

That's natural.

이런 걸 바로 메소드 라고 하지요.

This is exactly what we call a method.

메소드 연기라고 하죠.

It's called method acting.

그런데 저 그런 경험이 있어요.

By the way, I have had that kind of experience.

제가 먼저 명성왕후 역할을 하고 있었고 그 다음에 이제 손준호 씨가 고정으로 그 다음 시즌에 같이 합류하셨잖아요.

I was playing the role of Queen Myeongseong first, and then Son Jun-ho joined as a regular cast member in the next season.

그런데 맨날 하던 그 씬이었는데 명성왕후가 세 번 장검에 베어서 죽잖아요.

By the way, it's the same scene we've been doing all the time, but Queen Myeongseong gets killed after being cut by a sword three times.

죽고 나서 이제 아들하고 아빠가 둘이 서서 엄마가 죽고 나서 노래를 부르잖아요.

After she passed away, now the father and son stand together and sing a song for her.

그런데 그걸 준호 씨가 오케스트랑 맞춰서 마지막 리허설할 때 부르고 있는데

By the way, Junho is singing that during the final rehearsal with the orchestra.

갑자기 제가 죽고 나서.

Suddenly after I die.

죽고 나서 주안이랑 그러니까 저희 아들이랑 남편이 저의 죽은 모습을 보고 무슨 얘기를 할까 생각하면서

After I die, I wonder what Joo-an, our son, and my husband will talk about when they see my dead body.

갑자기 너무 몰입이 돼서 결국 그 씬을 할 때 이런 기분이구나 그때 진짜 메소드 연기가 나오더라고요.

Suddenly, I became so immersed that when we were doing that scene, I realized this is how it feels, and that's when true method acting came out.

그래서 그런 점들은 참 좋은 것 같아요.

I think those aspects are really good.

내가 아무리 그 역할에 집중하려고 해도 진짜 확 마음으로 와닿는 순간을 만나게 되는데

No matter how much I try to focus on that role, there are moments that truly resonate with me.

그런 또 이래서 부부가 부부 연기를 할 때 참 좋구나라고 느꼈던 것 같습니다.

I think that's why I felt it was really nice when a couple acts like a couple.

그러면 반대로.

Then conversely.

싫을 때.

When you don't want to.

싫을 때요?

When you don't want to?

네네네. 대본에 없지만요.

Yes, yes, yes. But it's not in the script.

그냥 뭐 내 모든 스케줄을 다 알 때 비밀나고 싶었는데 말문이 막히게 될 때.

I just wanted to keep it a secret when you know all my schedules, but I get stuck when it comes to speaking.

뭐 그럴 때가 늘 있잖아요.

Well, there are always times like that.

그런 거는 좀 싫다기보다는 굉장히 불편하다.

I find that to be very uncomfortable rather than just a bit unpleasant.

저는 뭐 불편하지 않나요? 저도 마찬가지입니다.

I'm not uncomfortable, am I? I feel the same way.

왜 화를 내죠? 물어봤잖아요.

Why are you getting angry? I just asked.

아니요. 하는 게 아니고.

No. It's not that I'm doing it.

그대가 물어봤잖아요.

You asked me.

저도 그렇다. 이런 말씀을 여러분들께 드리는 겁니다.

I feel the same way. That's why I'm sharing this with all of you.

DJ인 거 잊지 말아주세요. 왜 갑자기 화를 내죠 질문하시고.

Please don't forget that I'm a DJ. Why are you suddenly asking why I'm angry?

추석특집 뮤지컬 이야기 듣고 계십니다.

You are listening to a special Chuseok musical story.

뮤지컬 배우 손준호 씨가 골라온 뮤지컬 럼버 듣고 계시는데요.

Musical actor Son Jun-ho is currently listening to the musical "Lumber."

세 번째 곡 들어볼 텐데 어떤 곡이죠?

We'll be listening to the third song now. What song is it?

This song is a gold star. 황금별이죠.

This song is a gold star.

사실 제가 너무 부끄럽네요.

Actually, I'm very embarrassed.

이렇게 제가 또 많은 분들께서 문자나 미니로 김소연 씨가 부른 황금별 너무 듣고 싶어요.

Many people have texted or sent messages saying they really want to hear "Golden Star" sung by Kim So-yeon.

많은 분들이 신청해 주셨는데 뮤지컬 배우 김소연이 부릅니다.

Many people have applied, and musical actress Kim So-yeon will sing.

황금별.

Golden Star.

이거 진짜 너무.

This is really too much.

왜 그런지 알아요?

Do you know why?

왜요?

Why?

목소리가 좀 그랬어요.

The voice sounded a bit like that.

뮤지컬 배우 김소연이 부릅니다.

Musical actress Kim So-yeon sings.

이거 좀 조금 그래요.

This is a bit awkward.

그냥 담백하게 뮤지컬 배우 김소연이 부릅니다.

Simply, it is sung by musical actress Kim So-yeon.

황금별. 이렇게 하면 전혀 안 어색할 것 같은데.

Golden star. It doesn't seem awkward at all like this.

다행히 손준호 씨가 이거 소개해 줄 것 같아서 너무 다행이에요.

Fortunately, it seems that Son Jun-ho will introduce this, so I'm very relieved.

또 제 노래 이렇게 또 신청해 주셔서 너무너무 감사드립니다.

Thank you so much for requesting my song like this again.

설명 조금 해 주세요.

Please give me a brief explanation.

설명이요?

An explanation?

같이 우리 이 작품 같이 했었잖아요.

We worked on this piece together, didn't we?

이 작품은 또 부부 역할로 나온 게 아니라 약간 같이 출연하는 장면은 없지만

In this work, it doesn't feature them in the role of a couple, but there are no scenes where they appear together.

모짜르트를 두고 기스.

Mozart's 'Giess'.

가장 많은 그런 역할이었잖아요. 서로.

It was the role with the most of that kind, right? Together.

네.

Yes.

설명해 주세요.

Please explain.

참 설명하기보다는 이 곡이 그냥 모짜르트 응원해 주고 힘을 주는 그런 내용이 담긴

Rather than explaining, this piece simply contains content that supports and encourages Mozart.

그런 힐링 곡이라고 표현하면 가장 맞지 않을까라는 생각이 듭니다.

I think it would be most appropriate to describe it as a healing song.

사실 이 가사가 너무 좋아서.

Actually, I really like these lyrics.

맞아요.

That's right.

어디 이렇게 콘서트 가게 되면 많은 분들께서 이 곡 듣고 싶었는데 들려주셔서 감사하다는 그런 말씀 많이 해 주셔가지고

When I go to a concert like this, many people often express their gratitude for getting to hear this song that they've wanted to listen to, so I appreciate that.

마치 또 제 노래인 것 마냥 부르게 되는.

It feels like I'm singing it again as if it's my own song.

굉장히 자주 부르게 되는.

It is something that I sing very often.

이 노래 부를 때 저도 굉장히 힐링 받는 것 같아요.

I feel very healed when I sing this song, too.

네.

Yes.

그럼 손준호 씨가 제가 부끄러우니까 노래 소개해 주세요.

Then, Mr. Son Jun-ho, please introduce the song because I'm embarrassed.

뮤지컬 모짜르트 중에서 김소연의 황금별 듣겠습니다.

I will listen to Kim So-yeon's "Golden Star" from the musical Mozart.

추석 연휴에 전해드리는 mbc 라디오 교통정보입니다.

This is the MBC Radio traffic information delivered during the Chuseok holiday.

추석에도 폭염은 계속됩니다.

The heat wave will continue even during Chuseok.

강원도와 동해안 지역을 제외한 대부분 지역에 폭염특보가 발효 중인데요.

A heat wave warning is in effect for most areas except for Gangwon Province and the East Coast.

그중에서도 경기도는 용인 안성 충북 오천 영동 또 경남 진주 밀양 등에는 폭염경보가 발효 중입니다.

Among them, heat wave warnings are currently in effect in Gyeonggi-do, Yongin, Anseong, Chungbuk, Ocheon, Yeongdong, as well as Jinju and Miryang in Gyeongnam.

오늘 또 소나기 소식도 있으니까요.

There is news of a shower again today.

우산은 챙겨 다니시는 게 좋겠습니다.

It's a good idea to carry an umbrella with you.

이제 도로 위 서울도 고속도로도 빠르게 차들 많아지기 시작합니다.

Now, the roads in Seoul and the highways are starting to get busy with a lot of cars quickly.

추석 연휴에 전해드리는 mbc 라디오 교통정보였습니다.

This was the MBC Radio traffic information delivered during the Chuseok holiday.

오늘 아침 추석 특집 뮤지컬 이야기 뮤지컬 배우 손준호 씨와 함께하고 있습니다.

This morning, we are having a Chuseok special musical discussion with musical actor Son Jun-ho.

예스.

Yes.

앞서 들었던 곡 뮤지컬 모짜르트 가운데 황금별이요.

The song I just heard is "Golden Star" from the musical Mozart.

제가 그때 이 곡을 부를 때 남작부인 역할을 맡았는데요.

At that time, I played the role of the baroness while singing this song.

제일 많이 받은 질문이 뭔지 아세요?

Do you know what the most commonly asked question is?

머리가 너무 크지 않냐 무겁지 않냐 가발이.

Isn't your head too big? Isn't the wig heavy?

사실 제 얼굴 한 3개쯤 올린 것 같은 높이의 가발을 쓰잖아요.

Actually, I wear a wig that's about three times the height of my face.

근데 요즘 가체 기술이 너무 발달해가지고요.

But these days, prosthetic technology has developed so much.

정말 이게 흔들거릴 정도로 너무 가볍잖아요.

It's really too light to the point of shaking.

그거 쓰고 100미터 달리기도 할 수 있을 만큼.

You can even run 100 meters after using that.

너무너무 가볍거든요.

It's really, really light.

그래가지고 많은 분들이 얼마나 목이 아프세요.

So many people are suffering from sore throats.

허리 디스크 오시지 않나요?

Aren't you coming for your herniated disc?

막 이러시는데 전혀 아닙니다.

That's not the case at all.

오히려 너무 가벼워서 움직이니까 그거 컨트롤하는 게 더 힘든 것 같아요.

On the contrary, it feels too light, so I think controlling it while moving is more challenging.

근데 집에 오셔서는 왜 저한테 아우.

But why did you call me "uh" when you came home?

거기까지는 거기까지만 하세요.

Just stop there.

그래요? 고마워요.

Really? Thank you.

그냥 그런 거죠.

It's just like that.

노래 연습 외에 공연에서 가장 신경 쓰는 부분이 있다면.

Aside from practicing songs, what is the part you pay the most attention to during performances?

수윤이의 감정?

Suyun's feelings?

오늘 근데 뮤지컬 이야기니까요.

But today we're talking about musicals.

전문적으로 대답을 해주시겠어요?

Could you please answer professionally?

그러시면 감사할 것 같습니다.

I would appreciate it if you could do that.

그래요?

Really?

되게 당황스럽게 하네.

That's really surprising.

왜냐면 저는 제 아내도 뮤지컬 배우기 때문에.

Because my wife is also a musical actress.

왜냐면 저는 약간 무대에서 쏟아낸 것들을 딱 무대를 벗어나면 깨끗이 다 씻겨져 내려가는.

Because I feel like everything I poured out on stage gets washed away completely as soon as I step off the stage.

다 쏟아내고 제 생활에서는 딱 제 생활이 시작되는 그 스타일이에요.

It's that style where I pour everything out, and my life really begins right after that.

근데 수윤 씨는 왕, 왕비 이런 거를 많이 했잖아요.

But Soo-yoon has done a lot of roles like king and queen.

공주.

Princess.

근데 무대.

But the stage.

근데 끝나고서도 집에서도 왕비, 공주거든요.

But even after it's over, I'm still a queen and a princess at home.

그거를 잘 분리를 못해요.

I can't separate that well.

그래가지고 그거를 관리를 안 해주면 저도 힘들고 제 아들도 힘들고 무엇보다 중요한 건 김수윤 씨도 힘들거든요.

If that is not managed, it will be difficult for me, and it will be difficult for my son as well, but most importantly, it will also be difficult for Kim Soo-yoon.

그거를 관리를 안 해주면 안 돼요.

You have to take care of that.

그래가지고 그거를 말씀드리는 거예요.

So that's what I'm trying to tell you.

그것도 되게 전문적인 거거든요.

That's actually really professional.

전문적이네요.

That's professional.

인정하시나요?

Do you admit it?

인정합니다.

I acknowledge it.

그렇지만 저도.

But I too.

그걸 제가 신경.

I'm concerned about that.

저 얘기하고 있잖아요.

I’m talking to you.

DJ님.

DJ.

그것도 제가 관리를 해줘야 되기 때문에.

Because I need to take care of that too.

그거를 되게 저는 많이 신경을 씁니다.

I really pay a lot of attention to that.

네.

Yes.

감사합니다.

Thank you.

저도 사실 근데 인정하실지 안 하실지 모르겠지만 초반에 인정합니다.

I actually admit it at the beginning, though I don't know if you will acknowledge it or not.

하지만 지금 10년 넘게 함께하고 있잖아요.

But we've been together for over 10 years now.

우리가.

We.

그래서 좀 좋아지고 있지 않나요?

So isn't it getting a bit better?

이게 문제예요.

This is the problem.

본인을 잘 파악을 못해요.

I have a hard time understanding myself.

그런가요?

Is that so?

네.

Yes.

저는 또 나름 한다고 굉장히 노력하고.

I also try really hard in my own way.

좋아진 게 10중에서 0.5가 좋아지긴 했죠.

Out of 10, it has improved by 0.5.

그런데 9.5가 남아있다는 점.

However, the point that 9.5 remains.

네.

Yes.

그렇습니다.

That's right.

그래도 0.5라도 좋아졌다는 점을.

Still, it's a good thing that it improved by 0.5.

좋아진 게 어디예요.

Where has it improved?

굉장히 감사하고 있습니다.

I am very grateful.

응원해 주셔서 감사합니다.

Thank you for your support.

네.

Yes.

뮤지컬 배우 손준호 씨와 함께하고 있습니다.

We are with musical actor Son Jun-ho.

네.

Yes.

뮤지컬 이야기 네 번째 곡 들어볼 시간인데요.

It's time to listen to the fourth song from the musical story.

어떤 곡이죠?

What song is it?

이거 굉장히 신나고 좋으실 겁니다.

You will find this very exciting and enjoyable.

네.

Yes.

붉은 노을이라는.

The Red Sunset.

너무 좋죠.

It's so nice.

광화문영과 또 얘기하게 되는데 거기에 나오는 노래입니다.

This is a song that comes up when I talk with the Gwanghwamun actor again.

네.

Yes.

당연히 많이들 아실 것 같아요.

I'm sure many of you know this.

그리고 저희 콘서트할 때 이 곡 앵콜곡으로 또 굉장히 많이 하잖아요.

And we often perform this song as an encore at our concerts.

이게 또 재미있는 포인트가 있기 때문에 이 곡을 골랐습니다.

I chose this song because it has an interesting point.

네.

Yes.

이 곡은 제가 몰랐었는데.

I didn't know this song.

네.

Yes.

저는 리메이크.

I am a remake.

리메이크 버전으로 좀 익숙했었고 우리 소연이 누나는 약간 원곡에.

I was a bit familiar with the remake version, and our Soyeon’s older sister is somewhat like the original song.

당연히 원곡으로.

Of course, in the original version.

네.

Yes.

알고 있더라고요.

I already knew.

그래서 이 곡 저기 빅뱅의 붉은 노을 했더니 여보 무슨 소리야 정신 차려.

So I played Big Bang's "Sunset Glow" and said, "Honey, what are you talking about? Get a hold of yourself."

임세 선배님의 붉은 노을.

The red sunset of senior Lim-se.

약간 그때 잠깐 저희 부부 사이에 한 5초에서 10초 정도 대화가 단절됐었던 이런 추억이 있는 곡이기도 합니다.

It's a song that brings back memories of a moment when there was a brief pause of about 5 to 10 seconds in the conversation between my spouse and me.

그러니까요.

That's right.

저번에도 그런 얘기 했었어요.

I talked about that last time too.

목요일날 라떼는 이런 코너가 있거든요.

On Thursdays, there is a corner like this in Latte.

그때 저는.

At that time, I...

너무 재미있겠다 그 코너.

That corner sounds so much fun.

저는 소녀시대를 걸그룹보다.

I prefer Girls' Generation over girl groups.

난 아직 어리다.

I am still young.

이것도 맞아.

This is also correct.

저희 또.

Us again.

우리 코너에 저 안 불러주시나요?

Aren't you going to invite me to our corner?

네.

Yes.

그거.

That.

아니 라떼를 이해 못하시는 분이 오실 수 없어요.

No one who doesn't understand latte could possibly come.

실세.

Real power.

네.

Yes.

이해를 못하시니까요.

Because you don't understand.

라떼를.

A latte.

라떼.

Latte.

네.

Yes.

그러니까요.

Exactly.

그래가지고 못 오십니다.

So, you won't be able to come.

어머나.

Oh my.

이해를 하시는 분들만.

Only those who understand.

실수 없이 이야기할 수 있을 것 같은데.

I think I can talk without mistakes.

오실 수 있습니다.

You can come.

네.

Yes.

그리고요.

And?

이 뭐라고 그럴까요.

What should I say about this?

하루 연습량이 얼마나 되시는지 많이들 궁금해하시는데요.

Many people are curious about how much you practice in a day.

이렇게 뮤지컬을 한 편을 올리기 위해서는 어느 정도 기간 동안 얼마나 연습을 하시나요?

How long do you practice to put on a musical?

한 6주에서 8주 정도 연습하죠.

We practice for about 6 to 8 weeks.

네네.

Yes, yes.

길게 하는 날은 몇 시간 정도 연습하죠?

How many hours do you usually practice on long days?

텐 투 텐을 하기도 하죠.

Sometimes they do ten to ten.

그렇죠.

That's right.

12시간.

12 hours.

밥 먹는 시간 빼고는요.

Except for meal times.

그렇죠.

That's right.

그래서 많은 분들이 그런 질문을 해 주셨고요.

So many people have asked such questions.

제이드 그린님이 이런 질문을 또 해 주셨어요.

Jade Green has asked this question again.

준호님 이번에 뮤지컬에서 윤디하고.

Junho is doing the musical with Yoon Di this time.

아.

Ah.

윤디하고 같은 역할을 하시던데.

You seem to have a similar role as Yoon-di.

여기 또 포스터 봤습니다.

I saw the poster here again.

그러니까요.

That's right.

네.

Yes.

윤디와 어떤 다른 점이 매력이 있으신가요?

What are the charming differences compared to Yoon-D?

이렇게 물어보셨어요.

They asked it like this.

되게 어려운 질문이어서 이거는 피해가도록 하겠습니다.

That's a really difficult question, so I'll try to avoid it.

진짜요?

Really?

그럼.

Sure.

몰라요 아직.

I don't know yet.

그리고 워낙에 윤디는 이제 하셨던 작품이기도 하고 저는 이번에 처음

And since Yoon-di has already worked on this piece, it's my first time this time.

들어가는 거기 때문에 몰라요.

I don't know because I'm going in there.

뮤지컬 늘 같은 역할을 하는 다른 배우분들이 계시잖아요.

There are other actors who always play the same role in musicals, right?

의식을 많이 하시는 편이신지.

Do you often engage in rituals?

전혀 안 해요.

I don't do it at all.

그렇죠.

That's right.

네.

Yes.

저는 많이 하는데.

I do it a lot.

왜 이렇게.

Why is it like this?

왜냐하면 어쨌든 더블 캐스팅, 트리플 캐스팅이 있을 때 뭔가 경쟁을

Because anyway, when there is double casting or triple casting, there is some competition.

한다기보다는 다른 모습을 보여줘야 되잖아요.

Rather than just doing that, you need to show a different side.

그래서 저는 많이 참고로 하고 다른 분들이 연습하시는 것도 많이 보고

So I take a lot of references and watch many other people practice as well.

참고하고 있습니다.

I am taking note of it.

뮤지컬 배우 손준호 씨와 함께하고 있습니다.

We are with musical actor Son Jun-ho.

직접 골라오신 그런 노래들로 듣고 있는데요.

I'm listening to the songs that you've picked yourself.

뮤지컬 광화문 연가 중에서 붉은 노을.

From the musical "Gwanghwamun Sonata," the red sunset.

이 곡은 원곡 가수 이문세 씨의 목소리로 라이브 버전으로 전해드리겠습니다.

This song will be delivered in a live version with the voice of the original artist Lee Moon-se.

이문세.

Lee Moon-sae.

이문세의 붉은 노을 라이브 버전으로 들었습니다.

I listened to the live version of Lee Moon-sae's "Red Sunset."

그리고 또 어떤 이문세 씨 노래들을 우리가 이 작품에서 만날 수 있나요?

And what other songs by Lee Moon-sae can we encounter in this work?

채수 없이 많아서 그거는 오셔서 한번 보시기 바랍니다.

There are so many that you should come and see for yourself.

오셔서 가셔서 보시면 좋겠습니다.

I hope you come and see it.

그런데 딱 들으시면 이 노래도 나와?

By the way, does this song come out when you listen to it?

이 노래도 나와?

Does this song come out too?

그렇죠.

That's right.

너무 많이 나와요.

It's too much.

정말 너무 좋을 것 같아요.

I think it would be really great.

제가 개인적으로 너무 좋아하는 거는 아까 초반에 불러드렸던 소녀 너무 좋아합니다.

Personally, I really love the song "Girl" that I sang earlier.

그래서 그 노래를 어떻게 하면 잘 부를 수 있을까 연구를 너무 많이 하고 있어요.

So I've been researching a lot on how to sing that song well.

그렇죠.

That's right.

그래서 조금 더 불러보신다면요.

So if you try singing a little more.

뭘요?

What do you mean?

그 노래요.

That song.

똑같이?

The same way?

네.

Yes.

부르라고.

Call me.

제가 듣고 싶어서 또 너무 좋네요.

I'm glad to hear that you want to listen.

너무 또 이문세 씨 노래를 송준호 씨가 부르니까요.

It's just that Jun-ho Song is singing Lee Moon-sae's song too much.

깜짝이야.

Wow!

정말 꼴보기 싫은 날도 너무 감미롭고 좋을 것 같다는.

Even the days that I really can't stand seem sweet and nice.

꼴보기 싫은 날이 있어요?

Are there days you don't want to see?

아니.

No.

없는데 꼴보기 싫음을 뚫고 그 노래만으로도 반할 수 있을 것 같은 그런

Even though there's nothing, I feel like I could fall for that song alone, despite my dislike for it.

아까 느낌이었어요.

It was a feeling from earlier.

잠깐 이게 수습이 된 거예요?

Wait, is this resolved?

네.

Yes.

된 거예요.

It has been done.

4976님이.

Mr. 4976.

두 분 평소에는 말투가 어떠신가요?

What is your usual way of speaking?

편하게 반말 아니면 높여서 하시나요?

Do you prefer to speak informally or formally?

방송에서 평소어가 튀어나와서 당황하신 적은 없으신가요?

Have you ever been surprised when your usual language slipped out during a broadcast?

당황한 날은 없어요.

I have never felt embarrassed.

저희는 짬뽕이기 때문에.

Because we are Jjamppong.

맞아요.

That's right.

원보 존댓말도 하고 반말도 하고 그렇습니다.

You can use both polite and informal speech in the original document.

그런데 또 제가 잠깐 시범을 보여드린다면 좋은 날은 여보 이렇게 하고 안 좋은

"By the way, if I briefly demonstrate, on a good day, it would be like this, darling, and on a bad day..."

날은 여보 이렇게 하죠.

Honey, let's do it this way.

여보.

Honey.

이거는 잘 없어요.

This is rare.

네.

Yes.

감히 저한테 저렇게 할 수는 없고.

You can't dare do that to me.

여보.

Honey.

약간 이렇게 하죠.

Let's do it this way a little.

맞네요.

That's right.

여보.

Honey.

저기 너무 연기하지 마세요.

Please don't act too much over there.

라디오에서 그렇게 하지 마시라니까요.

Don't do that on the radio.

그런가요?

Is that so?

오버인가요?

Is it over the top?

완전 오버였어요.

It was totally over the top.

알겠습니다.

Got it.

오늘 아침 추석 특집 달달한 뮤지컬 이야기.

This morning, a special Chuseok sweet musical story.

달달한가요?

Is it sweet?

네네네.

Yes, yes, yes.

달달한 이야기는 1, 2부에 전했고요.

The sweet story was told in parts 1 and 2.

지금은 뮤지컬 이야기 나누고 있습니다.

We are currently talking about musicals.

손준호 씨가 골라온 뮤지컬 넘버 벌써 마지막 곡을 소개해 드릴 텐데요.

Now, I will introduce the last musical number chosen by Son Jun-ho.

어떤 곡인가요?

What kind of song is it?

랜드 오브 로라.

Land of Laura.

키부츠 중에 나오는 넘버입니다.

This is a number that comes from a kibbutz.

왜 이 곡을 고르셨죠?

Why did you choose this song?

일단 요즘 가장 뜨거운 핫한 감자가 아닐까 이 곡이 생각이 듭니다.

I think this song might be the hottest topic these days.

그리고 4명의 롤러랑 제가 너무 다 친해요.

And I'm really close with the four rollers.

맞아요.

That's right.

그래서 시간만 되면 정말 한 명도 놓치고 싶지 않게 다 이 4명의 롤러의 매력을 느끼고 싶은 마음에 들 정도로.

So whenever I have the time, I really want to experience the charm of all four of these rollers, not wanting to miss a single one.

그런데 정말 많이 들어요 이 노래.

But I really listen to this song a lot.

제가 뭐.

What should I do?

평상시에.

As usual.

네.

Yes.

평상시에.

Usually.

이제 뭐 좀 힘들거나 지치거나 감정적으로 좀 약간 다운됐을 때 영상을 봅니다.

Now, when I'm feeling a bit tired, exhausted, or emotionally down, I watch videos.

네.

Yes.

이 곡을 들으면.

When I listen to this song.

그런데 이 킹키부츠가 지금 광화문 용가랑 경쟁작은 아닌가요?

By the way, isn't this Kinky Boots competing with the Yonga in Gwanghwamun right now?

뭐 그래도 제가 솔직하게 말씀드리는 거예요.

Well, I'm just being honest with you.

네.

Yes.

경쟁작이어도 이 영상 보고 이 넘버 부르면서 되게 힘을 내요.

Even if it's a competing work, watching this video and singing this number really energizes me.

보다 보면 제가 걱정이나 고민이 있었던 게 날아가고 같이 둠칫둠칫 하면서

As I watch, my worries and concerns seem to vanish, and I find myself bouncing along happily.

네.

Yes.

힘내.

Hang in there.

나게 되고 굉장히 기분이 좋아지더라고요.

I ended up feeling really good.

네.

Yes.

미소짓게 되고.

It makes me smile.

그러니까요.

That's right.

많은 분들이 들으시면 아 이래서 그렇구나 하실 것 같아요.

I think many people will listen and go, "Ah, that's why."

맞아요.

That's right.

그래서 같이 그런 거를 느끼고 같이 힘내고 싶어서 지금 좀 지치실 때 됐거든요.

So I want us to feel that together and encourage each other because it's time for you to be a bit tired right now.

네.

Yes.

힘냈어요.

I hung in there.

네.

Yes.

그럼 뮤지컬 킹키부츠 중에서 랜드 오브 롤라 빌리 포터가 부릅니다.

Then, from the musical Kinky Boots, it's sung by Billy Porter in "Land of Lola."

오늘 아침에서 드리는 선물입니다.

This is a gift for you this morning.

골라쓰는 마스크팩 카주에서 데일리마스크팩 자연이 빚은 화장품 하늘호수에서 스킨케어 세트

Choose from mask packs at Kaju, daily mask packs from Nature's Creation, and skincare sets from Sky Lake.

엔젤밤을 만드는 줄리슬립에서 사계절용 vn 선크림

Four Seasons VN Sunscreen from Julie Sleep for Angel Night.

건강하고 맑은 피부 베네투스에서 여행용 스킨케어 5종 세트

Travel Skincare Set of 5 from Venetus for Healthy and Clear Skin

에르쯔틴에서 실트끄림 호주 대표 브랜드 비타리움에서 청소년을 위한 사냥 프로틴

Hunting protein for teenagers from the Australian brand Vitarium at Erztin.

간편한 천연염색 워터헤나에서 헤나와 인디고 염색이 가능합니다.

You can dye with henna and indigo using convenient natural dye water henna.

생략 일상 속 아로마 테라피 페이스 투 바디에서 천연 비건 아로마 유기농차

Omitted daily life aromatherapy from face to body with natural vegan organic tea.

전문기업 푸르메다에서 3초 완성 순한 보리차 아름다운 비주얼 아비주

Three-second complete pure barley tea with beautiful visuals from the specialty company Purmeda.

뷰티에서 뷰티 상품권을 드립니다.

We are giving away beauty gift cards at Beauty.

오늘 아침 추석 특집 달달한 뮤지컬 이야기 아니 어떻게 보면 파이팅

This morning's Chuseok special is a sweet musical story, or in a way, fighting!

넘치는 뮤지컬 이야기 들으셨습니다.

You have heard an overflowing story of musicals.

뮤지컬 배우 손준호씨.

Musical actor Son Jun-ho.

시간내줘서 너무 감사합니다.

Thank you so much for taking the time.

또 이렇게 좋은 곳에 초대해 주셔서 진심으로 감사드립니다.

Thank you so much for inviting me to such a wonderful place again.

사실 손준호씨가 오하정 식구분들하고 더 많이 오랫동안 방송하셨잖아요.

In fact, Mr. Son Jun-ho has been on air with Oh Ha-jung's family more often and for a longer time.

게스트로.

As a guest.

그런데 이렇게 추석날 아침 스페셜 dj 저와 방송하신 소감이 어떠신가요

So, how do you feel about hosting the special DJ show with me on Chuseok morning?

굉장히 스페셜했던 것 같고요.

I think it was very special.

너무 기억에 오래 남을 것 같습니다.

I think it will stay in my memory for a long time.

정말 보내드리기 너무 아쉽네요.

I’m really sorry to send you off like this.

저도 가기 너무 아쉽네요.

I'm also very sad that I can't go.

그러니까요.

That's right.

그래도 아침 가족 여러분들께 끝인사 부탁드릴게요.

Still, I would like to ask you to give a farewell greeting to the Good Morning family.

고정이 되는 그날까지 힘차게 열심히 해보도록 하겠습니다.

I will do my best vigorously until the day it becomes fixed.

불러주시면 또 한달음에 달려오도록 하겠습니다.

If you call me, I will rush over immediately.

네.

Yes.

너무 감사합니다.

Thank you very much.

감사합니다.

Thank you.

이렇게 추석 아침에 제가 좋아하는 뮤지컬 이야기를 이렇게 바깥 양반과 함께해서

On this Chuseok morning, I'm sharing my favorite musical stories with this gentleman.

저도 너무 특별한 시간이었습니다.

It was a very special time for me too.

또 덕분에 바깥 양반과 조금 더 가까워진 그런 시간이었는데요.

Thanks to that, it was a time that brought me a little closer to the gentleman outside.

함께해 주신 여러분들 너무너무 감사드리고요.

I would like to express my deepest gratitude to everyone who has been with us.

남은 하루 가족과 즐거운 시간 보내시기 바랍니다.

I hope you spend the rest of the day enjoying time with your family.

오늘 끝곡으로는요.

Today we have the final song.

아우 이거 제가.

Oh, this is mine.

말씀드린 거 아닌데 피디님께서 선곡을 해주셨어요.

I didn't mention it, but the producer chose the songs.

모든 날의 모든 순간에 위로를 보낸다.

I send comfort in every moment of every day.

손준호 김소연이 노래합니다.

Son Jun-ho and Kim So-yeon are singing.

내일도 당신의 아침과 함께하겠습니다.

I will be with your morning again tomorrow.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.